[SCM] exiv2 packaging branch, master, updated. debian/0.25-3.1-3734-gdcbc29a

Maximiliano Curia maxy at moszumanska.debian.org
Thu Jul 13 17:40:07 UTC 2017


Gitweb-URL: http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/exiv2.git;a=commitdiff;h=5f5d9ad

The following commit has been merged in the master branch:
commit 5f5d9adfa3f98bb58b0626767ac4c4fb154508b0
Author: Andreas Huggel <ahuggel at gmx.net>
Date:   Sun Nov 16 05:25:04 2008 +0000

    Fixed typos, updated po files (Oliver Doerr).
---
 po/de.po          | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/es.po          |  30 ++++-----
 po/exiv2.pot      |  10 +--
 po/fi.po          |  13 ++--
 po/fr.po          |  22 ++++--
 po/pl.po          |  30 ++++-----
 po/ru.po          |  16 +++--
 po/sk.po          |  22 ++++--
 src/error.cpp     |   2 +-
 src/olympusmn.cpp |   2 +-
 10 files changed, 214 insertions(+), 128 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 74c9b85..a511af1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:13+0100
"
 "Last-Translator: Oliver Dörr <kde at doerr-privat.de>
"
 "Language-Team: german <kde-i18n-de at kde.org>
"
@@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "wurde in der Datei gefunden"
 
 #: src/actions.cpp:893
 msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
-msgstr "Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt."
+msgstr ""
+"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt."
 
 #: src/actions.cpp:899 src/actions.cpp:1560
 msgid "Failed to parse timestamp"
@@ -332,7 +333,8 @@ msgstr "nach"
 
 #: src/actions.cpp:1611
 msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified
"
-msgstr "Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert
"
+msgstr ""
+"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert
"
 
 #: src/actions.cpp:1640
 msgid "Setting Exif ISO value to"
@@ -2663,7 +2665,8 @@ msgid "Reference Date"
 msgstr "Referenzdatum"
 
 #: src/datasets.cpp:284
-msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
+msgid ""
+"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
 msgstr ""
 "Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle "
 "Objekt verweist."
@@ -2886,7 +2889,8 @@ msgid "Headline"
 msgstr "Schlagzeile"
 
 #: src/datasets.cpp:364
-msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
+msgid ""
+"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
 msgstr ""
 "Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der "
 "Objektdaten zur Verfügung stellt."
@@ -3224,8 +3228,11 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar"
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
-msgstr "Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt für den Eigenschaftspfad `%1'"
+#, fuzzy
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
+msgstr ""
+"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt "
+"für den Eigenschaftspfad `%1'"
 
 #: src/error.cpp:87
 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
@@ -3245,7 +3252,8 @@ msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2"
 
 #: src/error.cpp:91
 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
-msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2"
+msgstr ""
+"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2"
 
 #: src/error.cpp:92
 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
@@ -3389,7 +3397,8 @@ msgstr ""
 "Eingabedateien zu ändern.
"
 
 #: src/exiv2.cpp:226
-msgid "  ex | extract  Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.
"
+msgid ""
+"  ex | extract  Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.
"
 msgstr ""
 "  ex | extract  Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und "
 "Bildvorschaudateien.
"
@@ -3461,7 +3470,8 @@ msgid "   -k      Preserve file timestamps (keep).
"
 msgstr "   -k      Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).
"
 
 #: src/exiv2.cpp:242
-msgid "   -t      Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).
"
+msgid ""
+"   -t      Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).
"
 msgstr ""
 "   -t      Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei "
 "(überschreibt -k).
"
@@ -3511,17 +3521,20 @@ msgstr "   -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:
"
 
 #: src/exiv2.cpp:253
 msgid "             s : print a summary of the Exif metadata (the default)
"
-msgstr "             s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)
"
+msgstr ""
+"             s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)
"
 
 #: src/exiv2.cpp:254
-msgid "             t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)
"
+msgid ""
+"             t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)
"
 msgstr ""
 "             t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -"
 "Pkyct)
"
 
 #: src/exiv2.cpp:255
 msgid "             v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)
"
-msgstr "             v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)
"
+msgstr ""
+"             v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)
"
 
 #: src/exiv2.cpp:256
 msgid "             h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)
"
@@ -3540,7 +3553,8 @@ msgid "             c : JPEG comment
"
 msgstr "             c : JPEG-Kommentar
"
 
 #: src/exiv2.cpp:260
-msgid "   -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:
"
+msgid ""
+"   -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:
"
 msgstr ""
 "   -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). "
 "Gültig sind:
"
@@ -3590,7 +3604,8 @@ msgid "             h : hexdump of the data
"
 msgstr "             h : Hexdump der Daten
"
 
 #: src/exiv2.cpp:272
-msgid "   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:
"
+msgid ""
+"   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:
"
 msgstr "   -d ziel  Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:
"
 
 #: src/exiv2.cpp:273
@@ -3654,8 +3669,10 @@ msgid "             :basename:   - original filename without extension
"
 msgstr "             :basename:   - Originaldateiname ohne Erweiterung
"
 
 #: src/exiv2.cpp:290
-msgid "             :dirname:    - name of the directory holding the original file
"
-msgstr "             :dirname:    - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt
"
+msgid ""
+"             :dirname:    - name of the directory holding the original file
"
+msgstr ""
+"             :dirname:    - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt
"
 
 #: src/exiv2.cpp:291
 msgid "             :parentname: - name of parent directory
"
@@ -4358,7 +4375,8 @@ msgid "Camera Settings (Std Old)"
 msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)"
 
 #: src/minoltamn.cpp:236
-msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
+msgid ""
+"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
 msgstr ""
 "Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und "
 "S404)"
@@ -4369,7 +4387,8 @@ msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)"
 
 #: src/minoltamn.cpp:239
 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
-msgstr "Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)"
+msgstr ""
+"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)"
 
 #: src/minoltamn.cpp:241
 msgid "Camera Settings (7D)"
@@ -5610,12 +5629,14 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr "Linsendaten-Einstellungen"
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr "NEF Vorschaugröße"
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Bildanzahl"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr "NEF Vorschaugröße"
+#, fuzzy
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Länge der Bildvorschau"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 msgid "Sensor Pixel Size"
@@ -6340,7 +6361,8 @@ msgid "Beach & Snow"
 msgstr "Strand & Schnee"
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
-msgid "Self Protrait+Timer"
+#, fuzzy
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Selbstportrait und -Auslöser"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
@@ -9243,7 +9265,8 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
 #: src/properties.cpp:126
-msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
+msgid ""
+"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
 msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags."
 
 #: src/properties.cpp:127
@@ -9288,7 +9311,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:134
 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
-msgstr "Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt."
+msgstr ""
+"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt."
 
 #: src/properties.cpp:135
 msgid "Publisher"
@@ -9421,7 +9445,8 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #: src/properties.cpp:169
 msgid "The date and time the resource was originally created."
-msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde."
+msgstr ""
+"Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde."
 
 #: src/properties.cpp:170
 msgid "Creator Tool"
@@ -9838,15 +9863,18 @@ msgstr "Maximale Seitengröße"
 msgid ""
 "The size of the largest page in the document (including any in contained "
 "documents)."
-msgstr "Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument."
+msgstr ""
+"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument."
 
 #: src/properties.cpp:265
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Anzahl der Seiten"
 
 #: src/properties.cpp:265
-msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)."
-msgstr "Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments."
+msgid ""
+"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments."
 
 #: src/properties.cpp:266
 msgid "Fonts"
@@ -9907,7 +9935,8 @@ msgstr "Video-Bildgröße"
 
 #: src/properties.cpp:276
 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
-msgstr "Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel"
+msgstr ""
+"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel"
 
 #: src/properties.cpp:277
 msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
@@ -10001,7 +10030,8 @@ msgid "Audio Sample Rate"
 msgstr "Audio-Abtastrate"
 
 #: src/properties.cpp:290
-msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
+msgid ""
+"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
 msgstr ""
 "Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte "
 "32000, 41100, oder 48000."
@@ -10318,7 +10348,8 @@ msgstr "Schleife"
 
 #: src/properties.cpp:329
 msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
-msgstr "Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen."
+msgstr ""
+"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen."
 
 #: src/properties.cpp:330
 msgid "Number Of Beats"
@@ -10333,7 +10364,8 @@ msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 #: src/properties.cpp:331
-msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
+msgid ""
+"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
 msgstr ""
 "Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, "
 "F, F#, G, G#, A, A#, B."
@@ -10576,7 +10608,8 @@ msgstr "Automatische Helligkeit"
 
 #: src/properties.cpp:395
 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
-msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert."
 
 #: src/properties.cpp:396
 msgid "Auto Contrast"
@@ -10584,7 +10617,8 @@ msgstr "Autokontrast"
 
 #: src/properties.cpp:396
 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
-msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert."
 
 #: src/properties.cpp:397
 msgid "Auto Exposure"
@@ -10592,7 +10626,8 @@ msgstr "Automatische Belichtung"
 
 #: src/properties.cpp:397
 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
-msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert."
 
 #: src/properties.cpp:398
 msgid "Auto Shadows"
@@ -10600,7 +10635,8 @@ msgstr "Automatisch (Schatten)"
 
 #: src/properties.cpp:398
 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
-msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert."
 
 #: src/properties.cpp:399
 msgid "Blue Hue"
@@ -10635,7 +10671,8 @@ msgid "Chromatic Aberration Blue"
 msgstr "Chromatische Aberration Blau"
 
 #: src/properties.cpp:403
-msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
+msgid ""
+"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
 msgstr ""
 "Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". "
 "Bereich von -100 bis +100."
@@ -10645,7 +10682,8 @@ msgid "Chromatic Aberration Red"
 msgstr "Chromatische Aberration Rot"
 
 #: src/properties.cpp:404
-msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
+msgid ""
+"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
 msgstr ""
 "Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". "
 "Bereich von -100 bis +100."
@@ -10656,7 +10694,8 @@ msgstr "Farbrauschunterdrückung"
 
 #: src/properties.cpp:405
 msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100."
+msgstr ""
+"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100."
 
 #: src/properties.cpp:406
 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
@@ -10748,7 +10787,8 @@ msgstr "Wurde zugeschnitten"
 
 #: src/properties.cpp:418
 msgid "When true, image has a cropping rectangle."
-msgstr "Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck."
+msgstr ""
+"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck."
 
 #: src/properties.cpp:419
 msgid "Has Settings"
@@ -10857,7 +10897,8 @@ msgstr "Vignettierungsmenge"
 
 #: src/properties.cpp:434
 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
-msgstr "Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100."
+msgstr ""
+"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100."
 
 #: src/properties.cpp:435
 msgid "Vignette Midpoint"
@@ -10865,7 +10906,8 @@ msgstr "Vignettierungsmittelpunkt"
 
 #: src/properties.cpp:435
 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
-msgstr "Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150."
+msgstr ""
+"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150."
 
 #: src/properties.cpp:436
 msgid ""
@@ -10899,7 +10941,8 @@ msgstr "Kompression"
 
 #: src/properties.cpp:446
 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
-msgstr "TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG."
+msgstr ""
+"TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG."
 
 #: src/properties.cpp:447 src/tags.cpp:294
 msgid "Photometric Interpretation"
@@ -11017,7 +11060,8 @@ msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "YCbCr Koeffizienten"
 
 #: src/properties.cpp:471
-msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
+msgid ""
+"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:472
@@ -11169,8 +11213,10 @@ msgid "Related Sound File"
 msgstr "Zugehörige Audiodatei"
 
 #: src/properties.cpp:503
-msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
-msgstr "Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei."
+msgid ""
+"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
+msgstr ""
+"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei."
 
 #: src/properties.cpp:504
 msgid "Date and Time Original"
@@ -11558,7 +11604,8 @@ msgid "GPS Latitude"
 msgstr "GPS-Breitengrad"
 
 #: src/properties.cpp:561
-msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
+msgid ""
+"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1436
@@ -11566,7 +11613,8 @@ msgid "GPS Longitude"
 msgstr "GPS-Längengrad"
 
 #: src/properties.cpp:562
-msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
+msgid ""
+"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1444
@@ -11574,7 +11622,8 @@ msgid "GPS Altitude Reference"
 msgstr "GPS-Höhenreferenz"
 
 #: src/properties.cpp:563
-msgid "GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
+msgid ""
+"GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1452
@@ -11660,7 +11709,8 @@ msgid "GPS Track"
 msgstr "GPS-Spur"
 
 #: src/properties.cpp:578
-msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
+msgid ""
+"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1496
@@ -11758,7 +11808,8 @@ msgid "GPS Area Information"
 msgstr "GPS Bereichsinformation"
 
 #: src/properties.cpp:589
-msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
+msgid ""
+"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
 msgstr ""
 
 #: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1559
@@ -11782,7 +11833,8 @@ msgid "SerialNumber"
 msgstr "Seriennummer"
 
 #: src/properties.cpp:597
-msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
+msgid ""
+"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
 msgstr ""
 "Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht "
 "wurde."
@@ -12671,7 +12723,8 @@ msgid "Tile Length"
 msgstr "Kachellänge"
 
 #: src/tags.cpp:409
-msgid "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
+msgid ""
+"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
 msgstr ""
 
 #: src/tags.cpp:411
@@ -13776,11 +13829,13 @@ msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion"
 
 #: src/tags.cpp:987
 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
+msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
 
 #: src/tags.cpp:988
 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
+msgstr ""
+"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
 
 #: src/tags.cpp:989
 msgid "No, red-eye reduction"
@@ -13956,7 +14011,8 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
 
 #: src/tags.cpp:1119
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
-msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten."
+msgstr ""
+"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten."
 
 #: src/tags.cpp:1122
 msgid ""
@@ -14046,7 +14102,8 @@ msgid "The kind of light source."
 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
 
 #: src/tags.cpp:1165
-msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
 "wurde."
@@ -14063,7 +14120,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
-msgstr "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
+msgstr ""
+"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
 
 #: src/tags.cpp:1175
 msgid "Maker Note"
@@ -14099,7 +14157,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Original"
 msgstr "Sekundenbruchteile (original)"
 
 #: src/tags.cpp:1188
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr ""
 "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des <DateTimeOriginal>-Feld "
 "zu erfassen."
@@ -14109,7 +14168,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Digitized"
 msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)"
 
 #: src/tags.cpp:1191
-msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
+msgid ""
+"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr ""
 "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das <DateTimeDigitized>-Feld "
 "zu erfassen."
@@ -14325,7 +14385,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/tags.cpp:1298
 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war."
+msgstr ""
+"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war."
 
 #: src/tags.cpp:1301
 msgid ""
@@ -14794,7 +14855,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/tags.cpp:1560
-msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgid ""
+"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
 msgstr ""
 
 #: src/tags.cpp:1563 src/tags.cpp:1564
@@ -14951,3 +15013,8 @@ msgstr "Elementen"
 msgid "element"
 msgstr "Element"
 
+#~ msgid "NEF Thumbnail Size"
+#~ msgstr "NEF Vorschaugröße"
+
+#~ msgid "NEF thumbnail size"
+#~ msgstr "NEF Vorschaugröße"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2a8a59..0b17dbc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exiv2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100
"
 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman at mandrakesoft.com>
"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>
"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5830,13 +5830,13 @@ msgstr "Contraste"
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
 #, fuzzy
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr "Desplazamiento de tira"
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Longitud de la imagen"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
 #, fuzzy
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr "Desplazamiento de tira"
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Longitud de la imagen"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 msgid "Sensor Pixel Size"
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Centímetro"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
@@ -15738,6 +15738,14 @@ msgid "element"
 msgstr "multi-lugar"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "NEF Thumbnail Size"
+#~ msgstr "Desplazamiento de tira"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NEF thumbnail size"
+#~ msgstr "Desplazamiento de tira"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raw information"
 #~ msgstr "Orientación"
 
@@ -15874,14 +15882,6 @@ msgstr "multi-lugar"
 #~ msgstr "Espacio de color"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raw Image Center"
-#~ msgstr "Longitud de la imagen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw image center"
-#~ msgstr "Longitud de la imagen"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "FlashMode"
 #~ msgstr "Flash"
 
diff --git a/po/exiv2.pot b/po/exiv2.pot
index dad07f8..509725d 100644
--- a/po/exiv2.pot
+++ b/po/exiv2.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE
"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>
"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>
"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5310,11 +5310,11 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr ""
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
+msgid "Raw Image Center"
 msgstr ""
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
+msgid "Raw image center"
 msgstr ""
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgid "Beach & Snow"
 msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b7e8c84..c9269b4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exiv2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:08+0200
"
 "Last-Translator: Mikael Lammentausta
"
 "Language-Team:  <fi at li.org>
"
@@ -3059,7 +3059,7 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5332,11 +5332,12 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr ""
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Kuvan numero"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
+msgid "Raw image center"
 msgstr ""
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
@@ -6065,7 +6066,7 @@ msgid "Beach & Snow"
 msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c88182..4fe22ee 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200
"
 "Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu at gmail.com>
"
 "Language-Team: français <kde-francophone at kde.org>
"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5441,12 +5441,14 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr "Réglage des données de l'objectif"
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr "Taille aperçu NEF"
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Comptage d'image"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr "Taille aperçu NEF"
+#, fuzzy
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Aperçu embarqué"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 msgid "Sensor Pixel Size"
@@ -6211,7 +6213,7 @@ msgstr "Surf et Neige"
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Retardateur"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
@@ -14833,6 +14835,12 @@ msgstr ""
 msgid "element"
 msgstr "8-segments"
 
+#~ msgid "NEF Thumbnail Size"
+#~ msgstr "Taille aperçu NEF"
+
+#~ msgid "NEF thumbnail size"
+#~ msgstr "Taille aperçu NEF"
+
 #~ msgid "Raw information"
 #~ msgstr "Informations brutes"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b105880..e02e240 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Exiv2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 10:43+0100
"
 "Last-Translator: Piotr Eljasiak <epiotr at use.pl>
"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>
"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr "Brak wiązania przestrzeni nazw dla przedrostka %1"
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5852,13 +5852,13 @@ msgstr "Ustawienia obrazu danych."
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
 #, fuzzy
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr "(8) : Zwiększanie rozmiaru miniaturki."
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Długość obrazu"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
 #, fuzzy
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr "(8) : Zwiększanie rozmiaru miniaturki."
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Długość obrazu"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 #, fuzzy
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "Plaża i śnieg"
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Nie można utworzyć stopera"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
@@ -15761,6 +15761,14 @@ msgid "element"
 msgstr "element"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "NEF Thumbnail Size"
+#~ msgstr "(8) : Zwiększanie rozmiaru miniaturki."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NEF thumbnail size"
+#~ msgstr "(8) : Zwiększanie rozmiaru miniaturki."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raw information"
 #~ msgstr "Dodatkowe informacje"
 
@@ -15953,14 +15961,6 @@ msgstr "element"
 #~ msgstr "Tryb koloru"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raw Image Center"
-#~ msgstr "Długość obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw image center"
-#~ msgstr "Długość obrazu"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "FlashMode"
 #~ msgstr "Tryb flesza"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1a90736..1fe4981 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-26 04:03+0300
"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>
"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>
"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:86
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr ""
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5673,12 +5673,14 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr "Параметры объектива"
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Номер изображения"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Версия эскиза"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 msgid "Sensor Pixel Size"
@@ -6496,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Серийный номер"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a5f56d9..53a1700 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exiv2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 20:20+0800
"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:22+0800
"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:20+0100
"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>
"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>
"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Nie sú dostupné informácie mennom priestore XMP predpony „%1“"
 
 #: src/error.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')"
+msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
 msgstr "Pre menný priestor „%1“ nie je zaregistrovaná predpona"
 
 #: src/error.cpp:87
@@ -5460,12 +5460,14 @@ msgid "Lens data settings"
 msgstr "Nastavenia údajov šošoviek"
 
 #: src/nikonmn.cpp:632
-msgid "NEF Thumbnail Size"
-msgstr "Veľkosť náhľadu NEF"
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Center"
+msgstr "Počet obrázkov"
 
 #: src/nikonmn.cpp:633
-msgid "NEF thumbnail size"
-msgstr "Veľkosť náhľadu NEF"
+#, fuzzy
+msgid "Raw image center"
+msgstr "Zobraziť vložený obrázok"
 
 #: src/nikonmn.cpp:635
 msgid "Sensor Pixel Size"
@@ -6245,7 +6247,7 @@ msgstr "surfovanie & sneh"
 
 #: src/olympusmn.cpp:538
 #, fuzzy
-msgid "Self Protrait+Timer"
+msgid "Self Portrait+Timer"
 msgstr "Samospúšť"
 
 #: src/olympusmn.cpp:539
@@ -14907,6 +14909,12 @@ msgstr ""
 msgid "element"
 msgstr "Viacbodový"
 
+#~ msgid "NEF Thumbnail Size"
+#~ msgstr "Veľkosť náhľadu NEF"
+
+#~ msgid "NEF thumbnail size"
+#~ msgstr "Veľkosť náhľadu NEF"
+
 #~ msgid "Raw information"
 #~ msgstr "Nespracované informácie"
 
diff --git a/src/error.cpp b/src/error.cpp
index bcd456f..f0a3ae0 100644
--- a/src/error.cpp
+++ b/src/error.cpp
@@ -83,7 +83,7 @@ namespace {
         { 33, N_("This does not look like a CRW image") },
         { 34, N_("%1: Not supported") }, // %1=function
         { 35, N_("No namespace info available for XMP prefix `%1'") }, // %1=prefix
-        { 36, N_("No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1')") }, // %1=namespace
+        { 36, N_("No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'") }, // %1=namespace
         { 37, N_("Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes") }, // %1=type of metadata (Exif, IPTC, JPEG comment)
         { 38, N_("Unhandled Xmpdatum %1 of type %2") }, // %1=key, %2=value type
         { 39, N_("Unhandled XMP node %1 with opt=%2") }, // %1=key, %2=XMP Toolkit option flags
diff --git a/src/olympusmn.cpp b/src/olympusmn.cpp
index ad6c4f8..1fefbbd 100644
--- a/src/olympusmn.cpp
+++ b/src/olympusmn.cpp
@@ -535,7 +535,7 @@ namespace Exiv2 {
         { 26, N_("Museum")                      },
         { 27, N_("Shoot & Select")              },
         { 28, N_("Beach & Snow")                },
-        { 29, N_("Self Protrait+Timer")         },
+        { 29, N_("Self Portrait+Timer")         },
         { 30, N_("Candle")                      },
         { 31, N_("Available Light")             },
         { 32, N_("Behind Glass")                },

-- 
exiv2 packaging



More information about the pkg-kde-commits mailing list