[Pkg-libvirt-commits] [SCM] VirtManager Debian packaging branch, master, updated. debian/0.8.0-2-4-gd205786

Laurent Léonard laurent at open-minds.org
Thu Dec 3 23:22:04 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit e551c64ff2ac2c3a48d608399016810aa09c1bac
Author: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>
Date:   Thu Dec 3 23:48:54 2009 +0100

    Drop patches.
    
    0002-close-nc-connection-on-EOF.patch - fixed upstream.
    0003-Update-french-translation.patch - applied upstream.
    0004-Don-t-close-connection-on-all-libvirt-errors.patch - fixed upstream.

diff --git a/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch b/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
index c1ad038..7fab78e 100644
--- a/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
+++ b/debian/patches/0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
@@ -8,7 +8,7 @@ Subject: [PATCH] use /usr/share/gconf for schema data
  2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
 
 diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
-index 07cb97c..bed8487 100644
+index 0818500..61ded33 100644
 --- a/src/Makefile.am
 +++ b/src/Makefile.am
 @@ -22,7 +22,7 @@ dbusdir = $(datadir)/dbus-1/services
@@ -21,10 +21,10 @@ index 07cb97c..bed8487 100644
  schema_DATA = $(PACKAGE).schemas
  
 diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
-index 0d04831..158aac4 100644
+index cc2e215..901b3d6 100644
 --- a/src/Makefile.in
 +++ b/src/Makefile.in
-@@ -264,7 +264,7 @@ desktop_DATA = $(PACKAGE).desktop
+@@ -247,7 +247,7 @@ desktop_DATA = $(PACKAGE).desktop
  dbusdir = $(datadir)/dbus-1/services
  dbus_DATA_IN = $(PACKAGE).service.in
  dbus_DATA = $(PACKAGE).service
diff --git a/debian/patches/0002-close-nc-connection-on-EOF.patch b/debian/patches/0002-close-nc-connection-on-EOF.patch
deleted file mode 100644
index 1f597b7..0000000
--- a/debian/patches/0002-close-nc-connection-on-EOF.patch
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-From: =?utf-8?q?Guido=20G=C3=BCnther?= <agx at sigxcpu.org>
-Date: Thu, 16 Apr 2009 14:32:45 +0200
-Subject: [PATCH] close nc connection on EOF
-
-Closes: #519979, #521137
----
- src/virtManager/details.py |    2 +-
- 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
-
-diff --git a/src/virtManager/details.py b/src/virtManager/details.py
-index 5326cb9..18cca4f 100644
---- a/src/virtManager/details.py
-+++ b/src/virtManager/details.py
-@@ -1308,7 +1308,7 @@ class vmmDetails(gobject.GObject):
-             argv = ["ssh", "ssh", "-p", sshport]
-             if username:
-                 argv += ['-l', username]
--            argv += [ server, "nc", vncaddr, str(vncport) ]
-+            argv += [ server, "nc", "-q", "0", vncaddr, str(vncport) ]
-             os.execlp(*argv)
-             os._exit(1)
-         else:
--- 
diff --git a/debian/patches/0003-Update-french-translation.patch b/debian/patches/0003-Update-french-translation.patch
deleted file mode 100644
index e98f882..0000000
--- a/debian/patches/0003-Update-french-translation.patch
+++ /dev/null
@@ -1,4052 +0,0 @@
-From: =?utf-8?q?Laurent=20L=C3=A9onard?= <laurent at open-minds.org>
-Date: Wed, 5 Aug 2009 23:40:35 +0200
-Subject: [PATCH] Update french translation.
-
----
- po/fr.po | 1655 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
- 1 files changed, 731 insertions(+), 924 deletions(-)
-
-diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
-index bd34e4d..18e6859 100644
---- a/po/fr.po
-+++ b/po/fr.po
-@@ -7,18 +7,20 @@
- # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2006, 2007.
- # Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2006.
- # Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>, 2007, 2008.
-+# Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:55-0400\n"
--"PO-Revision-Date: 2008-01-31 20:53+0100\n"
--"Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>\n"
--"Language-Team: french <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 00:49+0200\n"
-+"Last-Translator: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>\n"
-+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- 
- #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
- msgid "Manage virtual machines"
-@@ -30,85 +32,84 @@ msgid "Virtual Machine Manager"
- msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virt-manager.py.in:55
--#, fuzzy
- msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
--msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
-+msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle"
- 
- #. ...the risk is we catch too much though
- #. Damned if we do, damned if we dont :-)(
--#: ../src/virt-manager.py.in:288
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virt-manager.py.in:288, python-format
- msgid "Unable to initialize GTK: %s"
--msgstr "Impossible d'initialiser GTK : "
-+msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
- msgid "Default image path"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin d'image par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Default media path"
--msgstr "Paramètre de réseau invalide"
-+msgstr "Chemin de média par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
- msgid "Default path for choosing VM images"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin par défaut pour le choix des images des MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
- msgid "Default path for choosing media"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin par défaut pour le choix des médias"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
- msgid "Default path for saving VM snaphots"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des instantanés des MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
- msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des captures d'écran des MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
- msgid "Default path for stored VM snapshots"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin par défaut pour les instantanés de MV stockés"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
- msgid "Default restore path"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin de restauration par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
- msgid "Default save domain path"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin de sauvegarde par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
- msgid "Default screenshot path"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin de capture d'écran par défaut"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
- msgid "Install sound device for local VM"
--msgstr ""
-+msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV locale"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
- msgid "Install sound device for remote VM"
--msgstr ""
-+msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV distante"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
- msgid "Poll disk i/o stats"
--msgstr ""
-+msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S disque"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
- msgid "Poll net i/o stats"
--msgstr ""
-+msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S réseau"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
- msgid "Show system tray icon"
--msgstr ""
-+msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
- msgid "Show system tray icon while app is running"
- msgstr ""
-+"Afficher l'icône dans la boîte à miniatures lorsque l'application est en cours "
-+"d'exécution"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
- msgid "Stats type in manager view"
--msgstr ""
-+msgstr "Type de statistiques dans la vue du gestionnaire"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
- msgid "The length of the list of URLs"
-@@ -116,15 +117,14 @@ msgstr "La longueur de la liste d'URL"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
- msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
--msgstr ""
--"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
-+msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
- msgid ""
- "The number of urls to keep in the history for the install media address page."
- msgstr ""
- "Le nombre d'URL à conserver dans l'historique pour la page des adresses de "
--"media d'installation."
-+"médias d'installation."
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
- msgid "The statistics history length"
-@@ -141,10 +141,12 @@ msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques en secondes"
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
- msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view"
- msgstr ""
-+"Type de statistiques à présenter en graphique (CPU, disque ou réseau) dans la "
-+"vue du gestionnaire"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
- msgid "When to grab keyboard input for the console"
--msgstr "Quand la console peut s'approprier le clavier"
-+msgstr "Quand la console peut s'approprier les entrées clavier"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
- msgid "When to pop up a console for a guest"
-@@ -152,72 +154,76 @@ msgstr "Quand présenter une console pour un invité"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
- msgid "When to scale the VM graphical console"
--msgstr ""
-+msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
--#, fuzzy
- msgid ""
- "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
- "screen mode, 2 = Always"
- msgstr ""
--"Quand une console d'invité peut s'approprier le clavier. « 0 » = jamais, « 1 » "
--"= seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est au-dessus de "
--"la console"
-+"Quand redimensionner la console graphique de la MV. « 0 » = jamais, « 1 » = "
-+"seulement en mode plein écran, « 2 » = toujours"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
- msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
- msgstr ""
-+"Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S disque des MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
- msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
- msgstr ""
-+"Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
- msgid ""
- "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
- "in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
- msgstr ""
--"Quand une console d'invité peut s'approprier le clavier. « 0 » = jamais, « 1 » "
--"= seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est au-dessus de "
--"la console"
-+"S'il faut s'approprier les entrées clavier pour une console d'invité. « 0 » = "
-+"jamais, « 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est "
-+"au-dessus de la console"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
- msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
--msgstr ""
-+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
- msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
--msgstr ""
-+msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
- msgid ""
- "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
- "a new guest, 2 = On creation of any guest"
- msgstr ""
--"Quand afficher une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = seulement "
--"lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la création de "
--"n'importe quel invité"
-+"S'il faut présenter une console pour un invité. « 0 » = jamais, « 1 » = "
-+"seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la création "
-+"de n'importe quel invité"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
- msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
- msgstr ""
-+"S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur l'écran « Détails "
-+"»"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
- msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
--msgstr ""
--"Faut-il afficher une notification quand un invité s'approprie la souris ?"
-+msgstr "S'il faut afficher une notification lors de l'appropriation de la souris"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
- msgid ""
- "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
- msgstr ""
--"Faut-il afficher une notification lorsque la console s'approprie la souris ?"
-+"S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie la souris"
- 
- #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
- msgid ""
- "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
- "Run, Pause, Shutdown) in the details display"
- msgstr ""
-+"S'il faut afficher la barre d'outils contenant les boutons d'action de la "
-+"machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur "
-+"l'écran des détails"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40
- #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85
-@@ -227,7 +233,7 @@ msgstr ""
- #: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:155
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:54
- msgid "Unexpected Error"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur inattendue"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41
- #: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86
-@@ -237,27 +243,25 @@ msgstr ""
- #: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:156
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55
- msgid "An unexpected error occurred"
--msgstr ""
-+msgstr "Une erreur inattendue est survenue"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:398 ../src/virtManager/addhardware.py:403
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:406 ../src/virtManager/addhardware.py:409
--#, fuzzy
- msgid "Not supported for this guest type."
--msgstr "La console n'est pas prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:412
--#, fuzzy
- msgid "Connection does not support host device enumeration"
--msgstr "La console n'est pas prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération des périphériques de l'hôte"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:416
- msgid "Libvirt version does not support video devices."
--msgstr ""
-+msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:440
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:634
- msgid "Disk image:"
-@@ -272,20 +276,17 @@ msgid "Device type:"
- msgstr "Type de périphérique :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:637
--#, fuzzy
- msgid "Bus type:"
--msgstr "Type de la source :"
-+msgstr "Type du bus :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:639 ../src/vmm-create.glade.h:42
- #: ../src/vmm-host.glade.h:39
--#, fuzzy
- msgid "Storage"
--msgstr "Réserves de stockage"
-+msgstr "Stockage"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:649
--#, fuzzy
- msgid "Network type:"
--msgstr "Nom du réseau :"
-+msgstr "Type de réseau :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:650
- msgid "Target:"
-@@ -298,9 +299,8 @@ msgstr "Adresse MAC :"
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:652 ../src/virtManager/addhardware.py:700
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:742 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
- #: ../src/vmm-details.glade.h:66
--#, fuzzy
- msgid "Model:"
--msgstr "Mode :"
-+msgstr "Modèle :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/vmm-manager.glade.h:7
- msgid "Network"
-@@ -327,9 +327,8 @@ msgid "Mode:"
- msgstr "Mode :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:667
--#, fuzzy
- msgid "Pointer"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "Pointeur"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:673
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1123
-@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Non"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:687 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
- msgid "Same as host"
--msgstr ""
-+msgstr "Identique à l'hôte"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:691 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
- #: ../src/vmm-details.glade.h:22
-@@ -378,21 +377,19 @@ msgstr "Mot de passe :"
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
- #: ../src/vmm-details.glade.h:53
- msgid "Keymap:"
--msgstr ""
-+msgstr "Disposition du clavier :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:696
--#, fuzzy
- msgid "Graphics"
--msgstr "_Console graphique"
-+msgstr "Graphique"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:702 ../src/vmm-details.glade.h:90
- msgid "Sound"
--msgstr ""
-+msgstr "Son"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:729
--#, fuzzy
- msgid "Protocol:"
--msgstr "Processeur"
-+msgstr "Protocole :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:736 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
- #: ../src/vmm-host.glade.h:19
-@@ -400,34 +397,28 @@ msgid "Device:"
- msgstr "Périphérique :"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:738
--#, fuzzy
- msgid "Physical Host Device"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "Périphérique de l'hôte physique"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/virtManager/details.py:1932
--#, fuzzy
- msgid "Video"
--msgstr "démo"
-+msgstr "Vidéo"
- 
--#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/addhardware.py:778, python-format
- msgid "Unable to add device: %s"
--msgstr "Impossible d'initialiser GTK : "
-+msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:820
- msgid "Creating Storage File"
- msgstr "Création d'un fichier de stockage"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:821
--#, fuzzy
- msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
--msgstr ""
--"L'allocation de l'espace disque de stockage peut prendre plusieurs minutes "
-+msgstr "L'allocation du stockage disque peut prendre plusieurs minutes."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:845
--#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to add this device?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:847
- msgid ""
-@@ -436,12 +427,17 @@ msgid ""
- "\n"
- "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
- msgstr ""
-+"Ce périphérique ne peut être attaché à la machine en cours de fonctionnement. "
-+"Voulez-vous que le périphérique soit disponible après la prochaine extinction "
-+"de la MV ?\n"
-+"\n"
-+"Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un redémarrage."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/addhardware.py:877
- #: ../src/virtManager/create.py:1503
- #, python-format
- msgid "Unable to complete install: '%s'"
--msgstr "Impossible de finir l'installation : « %s »"
-+msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:883
- msgid "Locate Storage Partition"
-@@ -453,30 +449,28 @@ msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1054
- msgid "Hardware Type Required"
--msgstr "Type de matériel nécessaire"
-+msgstr "Type de matériel requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1055
--#, fuzzy
- msgid "You must specify what type of hardware to add."
--msgstr "Vous devez indiquer quel type de matériel ajouter"
-+msgstr "Vous devez spécifier quel type de matériel ajouter."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1060
- msgid "Storage Path Required"
--msgstr "Chemin d'accès au stockage exigé"
-+msgstr "Chemin d'accès au stockage requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1061
- msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
- msgstr ""
--"Vous devez spécifier une partition ou un fichier pour le stockage sur disque"
-+"Vous devez spécifier une partition ou un fichier pour le stockage disque."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
- msgid "Target Device Required"
--msgstr "Périphérique cible nécessaire"
-+msgstr "Périphérique cible requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1065
--#, fuzzy
- msgid "You must select a target device for the disk."
--msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique cible pour le disque"
-+msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique cible pour le disque."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1092
- msgid "Invalid Storage Parameters"
-@@ -493,27 +487,24 @@ msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
- msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1283
--#, fuzzy
- msgid "Do you really want to use the disk?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1109
- msgid "Virtual Network Required"
--msgstr "Réseau virtuel nécessaire"
-+msgstr "Réseau virtuel requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1110
--#, fuzzy
- msgid "You must select one of the virtual networks."
--msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels"
-+msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1113
- msgid "Physical Device Required"
--msgstr "Périphérique physique nécessaire"
-+msgstr "Périphérique physique requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1114
--#, fuzzy
- msgid "You must select a physical device."
--msgstr "Vous devez sélectionner un des périphériques physiques"
-+msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique physique."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1126
-@@ -536,45 +527,39 @@ msgstr "Paramètre de réseau invalide"
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1148
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1151
- msgid "Mac address collision"
--msgstr ""
-+msgstr "Collision d'adresses MAC"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1152
--#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to use this address?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser l'adresse MAC ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser cette adresse ?"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
- msgid "Graphics device parameter error"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur de paramètre de périphérique graphique"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1174
--#, fuzzy
- msgid "Sound device parameter error"
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de périphérique son"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
--#, fuzzy
- msgid "Physical Device Requried"
--msgstr "Périphérique physique nécessaire"
-+msgstr "Périphérique physique requis"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1182
- msgid "A device must be selected."
--msgstr ""
-+msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1189
--#, fuzzy
- msgid "Host device parameter error"
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de périphérique hôte"
- 
--#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231, python-format
- msgid "%s device parameter error."
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de périphérique %s."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1242
--#, fuzzy
- msgid "Video device parameter error."
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de périphérique vidéo."
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:653
- msgid "Bridge"
-@@ -582,13 +567,12 @@ msgstr "Pont"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:656
- msgid "Not bridged"
--msgstr "Pas d'accès via un pont"
-+msgstr "Non ponté"
- 
- #. [xml value, label]
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1272
--#, fuzzy
- msgid "Hypervisor default"
--msgstr "Sélection de l'hyperviseur"
-+msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1094
- msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
-@@ -602,13 +586,12 @@ msgid "Generic USB Mouse"
- msgstr "Souris USB générique"
- 
- #: ../src/virtManager/addhardware.py:1352
--#, fuzzy
- msgid "No Devices Available"
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Aucun périphérique disponible"
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
- msgid "Please wait a few moments..."
--msgstr "Veuillez patienter..."
-+msgstr "Veuillez patienter quelques instants..."
- 
- #: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
- msgid "Operation in progress"
-@@ -624,92 +607,86 @@ msgid "Completed"
- msgstr "Terminé"
- 
- #: ../src/virtManager/choosecd.py:99 ../src/virtManager/choosecd.py:109
--#, fuzzy
- msgid "Invalid Media Path"
--msgstr "Paramètre de réseau invalide"
-+msgstr "Chemin de média invalide"
- 
- #: ../src/virtManager/choosecd.py:100
- msgid "A media path must be specified."
--msgstr ""
-+msgstr "Un chemin de média doit être spécifié."
- 
- #: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:989
- msgid "Locate ISO Image"
- msgstr "Localiser l'image ISO"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:213 ../src/virtManager/clone.py:433
--#, fuzzy
- msgid "Details..."
--msgstr "Détails"
-+msgstr "Détails..."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:244
--#, fuzzy
- msgid "Usermode"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Mode utilisateur"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:254 ../src/virtManager/create.py:623
--#, fuzzy
- msgid "Isolated network"
--msgstr "Réseau virtuel isolé"
-+msgstr "Réseau isolé"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:256 ../src/virtManager/create.py:625
- #, python-format
- msgid "NAT to %s"
--msgstr ""
-+msgstr "NAT vers %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:258
--#, fuzzy
- msgid "NAT"
--msgstr "N/A"
-+msgstr "NAT"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:262
--#, fuzzy
- msgid "Virtual Network"
--msgstr "Réseaux virtuels"
-+msgstr "Réseau virtuel"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:334
- msgid "Nothing to clone."
--msgstr ""
-+msgstr "Rien à cloner."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:426
- msgid "Clone this disk"
--msgstr ""
-+msgstr "Cloner ce disque"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:430
- #, python-format
- msgid "Share disk with %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Partager ce disque avec %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:441
- msgid "Storage cannot be shared or cloned."
--msgstr ""
-+msgstr "Le stockage ne peut être partagé ou cloné."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:494
- msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
--msgstr ""
-+msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent être clonés ou partagés."
- 
--#: ../src/virtManager/clone.py:595
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/clone.py:595, python-format
- msgid "Error changing MAC address: %s"
--msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:622
- msgid "Cloning will overwrite the existing file"
--msgstr ""
-+msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:624
- msgid ""
- "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
- "Are you sure you want to use this path?"
- msgstr ""
-+"L'utilisation d'une image existante écrasera le chemin lors du processus de "
-+"clonage. Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce chemin ?"
- 
--#: ../src/virtManager/clone.py:635
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/clone.py:635, python-format
- msgid "Error changing storage path: %s"
--msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:686
- msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
--msgstr ""
-+msgstr "L'omission de disques peut occasionner des écrasements de données."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:687
- #, python-format
-@@ -719,65 +696,64 @@ msgid ""
- "%s\n"
- "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
- msgstr ""
-+"Le périphérique disque suivant ne sera pas cloné :\n"
-+"\n"
-+"%s\n"
-+"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image disque."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:707 ../src/virtManager/createpool.py:261
- #: ../src/virtManager/createvol.py:143
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating input: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/clone.py:714
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/clone.py:714, python-format
- msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
--msgstr "Création d'une machine virtuelle"
-+msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:718 ../src/virtManager/delete.py:142
- msgid " and selected storage (this may take a while)"
--msgstr ""
-+msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)"
- 
--#: ../src/virtManager/clone.py:752
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/clone.py:752, python-format
- msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:784
--#, fuzzy
- msgid "No storage to clone."
--msgstr "Emplacement de stockage"
-+msgstr "Aucun stockage à cloner."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:790
--#, fuzzy
- msgid "Connection does not support managed storage cloning."
--msgstr "La console n'est pas prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:793
- msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut cloner le stockage non-géré distant."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:795 ../src/virtManager/delete.py:342
- msgid "No write access to parent directory."
--msgstr ""
-+msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent."
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:340
--#, fuzzy
- msgid "Path does not exist."
--msgstr "Le chemin d'accès au stockage n'existe pas"
-+msgstr "Le chemin n'existe pas"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:818
- msgid "Removable"
--msgstr ""
-+msgstr "Amovible"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:821
- msgid "Read Only"
--msgstr ""
-+msgstr "Lecture seule"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:823
- msgid "No write access"
--msgstr ""
-+msgstr "Pas d'accès en écriture"
- 
- #: ../src/virtManager/clone.py:826
- msgid "Shareable"
--msgstr ""
-+msgstr "Partageable"
- 
- #: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:828
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:102 ../src/vmm-create-net.glade.h:31
-@@ -794,9 +770,8 @@ msgid "Connecting"
- msgstr "Connexion en cours"
- 
- #: ../src/virtManager/connection.py:1109
--#, fuzzy
- msgid "Active (RO)"
--msgstr "Actif"
-+msgstr "Actif (lecture seule)"
- 
- #: ../src/virtManager/connection.py:1111 ../src/virtManager/host.py:324
- #: ../src/virtManager/host.py:548 ../src/vmm-host.glade.h:5
-@@ -816,9 +791,8 @@ msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:229
--#, fuzzy
- msgid "Error listing CD-ROM devices."
--msgstr "Erreur lors de la connexion du CD-ROM : %s"
-+msgstr "Erreur lors du listage de périphériques de CD-ROM."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:258
- msgid ""
-@@ -828,65 +802,69 @@ msgid ""
- "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
- "maximum image size exceeds available storage space."
- msgstr ""
-+"L'allocation complète du stockage durera plus longtemps, cependant l'étape "
-+"d'installation du SE sera plus rapide.\n"
-+"\n"
-+"L'omission de l'allocation peut également occasionner des problèmes de place "
-+"sur la "
-+"machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de stockage "
-+"disponible."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:278
--#, fuzzy
- msgid "No active connection to install on."
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Aucune connexion active pour installer."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:323
--#, fuzzy
- msgid "Connection is read only."
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "La connexion est en lecture seule."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:333
- msgid "No guests are supported for this connection."
--msgstr ""
-+msgstr "Aucun invité n'est pris en charge pour cette connexion."
- 
--#: ../src/virtManager/create.py:355
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/create.py:355, python-format
- msgid "%s installs not available for paravirt guests."
--msgstr "La console n'est pas disponible en veille"
-+msgstr ""
-+"Installations de « %s » non disponibles pour les invités paravirtualisés."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:359
- msgid "URL installs not available for remote connections."
--msgstr ""
-+msgstr "Installations URL non disponibles pour les connexions distantes."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:361 ../src/virtManager/create.py:451
--#, fuzzy
- msgid "Connection does not support storage management."
--msgstr "La console n'est pas prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:373
- msgid "No install options available for this connection."
--msgstr ""
-+msgstr "Aucune option d'installation disponible pour cette connexion."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:406
- #, python-format
- msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
--msgstr ""
-+msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:420
- #, python-format
- msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
--msgstr ""
-+msgstr "L'hyperviseur ne prend en charge que %d CPU virtuelle(s)."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:430
- #, python-format
- msgid "Up to %(numcpus)d available"
--msgstr ""
-+msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible(s)"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:499
- msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
- msgstr ""
-+"Seules les installations URL sont prises en charges pour la paravirtualisation."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:576 ../src/virtManager/create.py:585
- #: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/create.py:736
- msgid "Generic"
--msgstr ""
-+msgstr "Générique"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:606
--#, fuzzy
- msgid "Usermode Networking"
- msgstr "Réseau en mode utilisateur"
- 
-@@ -896,57 +874,51 @@ msgid "Virtual network"
- msgstr "Réseau virtuel"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:627
--#, fuzzy
- msgid "NAT to any device"
--msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
-+msgstr "NAT vers tous les périphériques"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:638
--#, fuzzy
- msgid "No virtual networks available"
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Aucun réseau virtuel disponible"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:661
- #, python-format
- msgid "Host device %s %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Périphérique hôte %s %s"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:673
--#, fuzzy
- msgid "No networking."
--msgstr "Réseau en mode utilisateur"
-+msgstr "Aucun réseau."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:718
- msgid "Local CDROM/ISO"
--msgstr ""
-+msgstr "CD-ROM/ISO local"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:720
--#, fuzzy
- msgid "URL Install Tree"
--msgstr "Champ « URL d'installation »"
-+msgstr "Arbre d'installation URL"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:722
--#, fuzzy
- msgid "PXE Install"
--msgstr "PVinstall"
-+msgstr "Installation PXE"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:725 ../src/virtManager/details.py:931
--#, fuzzy
- msgid "None"
--msgstr "Non"
-+msgstr "Aucun"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:998
- msgid "Locate existing storage"
--msgstr ""
-+msgstr "Localiser un stockage existant"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1069
- #, python-format
- msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
--msgstr ""
-+msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1128
- #, python-format
- msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur non attrappée en validant les paramètres d'installation : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1142
- msgid "Invalid System Name"
-@@ -954,94 +926,84 @@ msgstr "Nom du système invalide"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1166
- msgid "An install media selection is required."
--msgstr ""
-+msgstr "Une sélection de média d'installation est requise."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1176
- msgid "An install tree is required."
--msgstr ""
-+msgstr "Un arbre d'installation est requis."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1191
--#, fuzzy
- msgid "Error setting installer parameters."
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1209
--#, fuzzy
- msgid "Error setting install media location."
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1219
--#, fuzzy
- msgid "Error setting OS information."
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des informations du SE."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1236
--#, fuzzy
- msgid "Error setting CPUs."
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des CPU."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1243
--#, fuzzy
- msgid "Error setting guest memory."
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1261
- msgid "A storage path must be specified."
--msgstr ""
-+msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1270
--#, fuzzy
- msgid "Storage parameter error."
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de stockage."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1296
--#, fuzzy
- msgid "Virtual Network is not active."
--msgstr "Réseaux virtuels"
-+msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1297
- #, python-format
- msgid ""
- "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
- msgstr ""
-+"Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous démarrer le réseau "
-+"maintenant ?"
- 
--#: ../src/virtManager/create.py:1309
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/create.py:1309, python-format
- msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
-+msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'a pas pu être démarré : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1323
- #, python-format
- msgid "Network device required for %s install."
--msgstr ""
-+msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1345
--#, fuzzy
- msgid "Error with network parameters."
--msgstr "Paramètre de réseau invalide"
-+msgstr "Erreur de paramètre réseau."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1350 ../src/virtManager/create.py:1352
- msgid "Mac address collision."
--msgstr ""
-+msgstr "Collision d'adresses MAC."
- 
--#: ../src/virtManager/create.py:1353
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/create.py:1353, python-format
- msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser l'adresse MAC ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?"
- 
--#: ../src/virtManager/create.py:1396
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/create.py:1396, python-format
- msgid "Error setting UUID: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1404
- msgid "Error setting up graphics device:"
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique graphique :"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1414
--#, fuzzy
- msgid "Error setting up sound device:"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique son :"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1438
- msgid "Creating Virtual Machine"
-@@ -1052,15 +1014,17 @@ msgid ""
- "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
- "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
- msgstr ""
-+"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L'allocation du "
-+"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre "
-+"quelques minutes."
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1491
- msgid "Guest installation failed to complete"
--msgstr "L'installation de l'invité n'a pas pu être achevée"
-+msgstr "L'installation de l'invité n'a pu être achevée"
- 
- #: ../src/virtManager/create.py:1612
--#, fuzzy
- msgid "Detecting"
--msgstr "Connexion en cours"
-+msgstr "Détection"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:97 ../src/virtManager/createnet.py:260
- #: ../src/virtManager/host.py:356 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
-@@ -1100,10 +1064,9 @@ msgstr "Autre"
- msgid "Isolated virtual network"
- msgstr "Réseau virtuel isolé"
- 
--#: ../src/virtManager/createnet.py:303
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/createnet.py:303, python-format
- msgid "Error creating virtual network: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:312 ../src/virtManager/createnet.py:315
- msgid "Invalid Network Name"
-@@ -1112,14 +1075,14 @@ msgstr "Nom de réseau invalide"
- #: ../src/virtManager/createnet.py:313
- msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
- msgstr ""
--"Le nom du réseau ne doit pas être vide et ne doit pas contenir plus de 50 "
-+"Le nom du réseau ne doit pas être vide et doit être composé de moins de 50 "
- "caractères"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:316
- msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
- msgstr ""
--"Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi "
--"que des « _ »"
-+"Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi que "
-+"des « _ »"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:322 ../src/virtManager/createnet.py:326
- #: ../src/virtManager/createnet.py:330
-@@ -1147,8 +1110,8 @@ msgid ""
- "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
- "address anyway?"
- msgstr ""
--"Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser "
--"tout de même cette adresse non privée ?"
-+"Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser tout "
-+"de même cette adresse non privée ?"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:344 ../src/virtManager/createnet.py:347
- #: ../src/virtManager/createnet.py:351 ../src/virtManager/createnet.py:354
-@@ -1157,21 +1120,21 @@ msgstr "Adresse DHCP invalide"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:345
- msgid "The DHCP start address could not be understood"
--msgstr "L'adresse de départ DHCP n'a pas pu être interprétée"
-+msgstr "L'adresse DHCP de départ n'a pas pu être interprétée"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:348
- msgid "The DHCP end address could not be understood"
--msgstr "L'adresse de fin DHCP n'a pas pu être interprétée"
-+msgstr "L'adresse DHCP de fin n'a pas pu être interprétée"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:352
- #, python-format
- msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
--msgstr "L'adresse de départ DHCP n'est pas dans le réseau %s"
-+msgstr "L'adresse DHCP de départ n'est pas dans le réseau %s"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:355
- #, python-format
- msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
--msgstr "L'adresse de fin DHCP n'est pas dans le réseau %s"
-+msgstr "L'adresse DHCP de fin n'est pas dans le réseau %s"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:360
- msgid "Invalid forwarding mode"
-@@ -1179,132 +1142,124 @@ msgstr "Mode de réacheminement invalide"
- 
- #: ../src/virtManager/createnet.py:361
- msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
--msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit vers lequel le trafic sera réacheminé"
-+msgstr "Veuillez sélectionner vers où le trafic sera réacheminé"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:238
--#, fuzzy
- msgid "Choose source path"
--msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-+msgstr "Choisissez le chemin d'accès à la source"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:244
- msgid "Choose target directory"
--msgstr ""
-+msgstr "Choisissez le dossier cible"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:275
--#, fuzzy
- msgid "Creating storage pool..."
--msgstr "Création d'un fichier de stockage"
-+msgstr "Création d'une réserve de stockage..."
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:276
- msgid "Creating the storage pool may take a while..."
--msgstr ""
-+msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment..."
- 
--#: ../src/virtManager/createpool.py:304
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/createpool.py:304, python-format
- msgid "Error creating pool: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la création de la réserve : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:333 ../src/virtManager/createpool.py:354
--#, fuzzy
- msgid "Pool Parameter Error"
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de réserve"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:359
- msgid ""
- "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
- "want to 'build' this pool?"
- msgstr ""
-+"Construire une réserve de ce type formatera le périphérique source. Êtes-vous "
-+"certains de vouloir construire cette réserve ?"
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:372
--#, fuzzy
- msgid "Format the source device."
--msgstr "Périphérique source :"
-+msgstr "Formater le périphérique source."
- 
- #: ../src/virtManager/createpool.py:374
- msgid "Create a logical volume group from the source device."
--msgstr ""
-+msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source."
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:154
--#, fuzzy
- msgid "Creating storage volume..."
--msgstr "Création d'un fichier de stockage"
-+msgstr "Création d'un volume de stockage..."
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:155
- msgid "Creating the storage volume may take a while..."
--msgstr ""
-+msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment..."
- 
--#: ../src/virtManager/createvol.py:183
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/createvol.py:183, python-format
- msgid "Error creating vol: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/createvol.py:203
--#, fuzzy
- msgid "Volume Parameter Error"
--msgstr "Erreur de paramètre réseau"
-+msgstr "Erreur de paramètre de volume"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:98
--#, fuzzy
- msgid "Delete"
--msgstr "Supprimer la machine"
-+msgstr "Supprimer"
- 
--#: ../src/virtManager/delete.py:139
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/delete.py:139, python-format
- msgid "Deleting virtual machine '%s'"
--msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
-+msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:174
- #, python-format
- msgid "Deleting path '%s'"
--msgstr ""
-+msgstr "Supprimer le chemin « %s »"
- 
--#: ../src/virtManager/delete.py:185
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/delete.py:185, python-format
- msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:201
- msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
- msgstr ""
-+"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de "
-+"stockage :\n"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:205
- msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
- msgstr ""
-+"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de "
-+"stockage."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:286
--#, fuzzy
- msgid "Storage Path"
--msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-+msgstr "Chemin de stockage"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:287
--#, fuzzy
- msgid "Target"
--msgstr "Cible :"
-+msgstr "Cible"
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:335
- msgid "Cannot delete iscsi share."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut supprimer le partage iSCSI."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:338
- msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut supprimer le stockage non-géré distant."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:344
- msgid "Cannot delete unmanaged block device."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut supprimer le périphérique bloc non-géré."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:364
--#, fuzzy
- msgid "Storage is read-only."
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Le stockage est en lecture seule."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:366
- msgid "No write access to path."
--msgstr ""
-+msgstr "Pas d'accès en écriture au chemin."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:369
- msgid "Storage is marked as shareable."
--msgstr ""
-+msgstr "Le stockage est marqué comme partageable."
- 
- #: ../src/virtManager/delete.py:383
- #, python-format
-@@ -1312,10 +1267,13 @@ msgid ""
- "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
- "- %s "
- msgstr ""
-+"Le stockage est en cours d'utilisation par les machines virtuelles suivantes "
-+":\n"
-+"- %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:159
- msgid "Close tab"
--msgstr ""
-+msgstr "Fermer l'onglet"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:173
- msgid ""
-@@ -1323,6 +1281,9 @@ msgid ""
- "with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
- "the images are labeled corectly on disk."
- msgstr ""
-+"Le type de sécurité SELinux statique demande à libvirt de toujours démarrer le "
-+"processus invité avec l'étiquette spécifiée. L'administrateur est responsable "
-+"de s'assurer que les images sont correctement étiquetées sur le disque."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:175
- msgid ""
-@@ -1330,6 +1291,9 @@ msgid ""
- "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
- "of the guest. (Default)"
- msgstr ""
-+"Le type de sécurité SELinux dynamique demande à libvirt d'automatiquement "
-+"récupérer une étiquette unique pour le processus invité et l'image invitée, "
-+"assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:377
- msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
-@@ -1337,73 +1301,68 @@ msgstr "Appuyer simultanément sur Ctrl+Alt pour libérer le pointeur."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:385
- msgid "Pointer grabbed"
--msgstr "Curseur capturé"
-+msgstr "Curseur approprié"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:386
--#, fuzzy
- msgid ""
- "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
- "release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
- msgstr ""
--"L'utilisation du pointeur de la souris est restreinte à la fenêtre de la "
--"console virtuelle. Pour libérer le pointeur, appuyez simultanément sur Ctrl"
--"+Alt"
-+"L'utilisation du pointeur de la souris a été restreinte à la fenêtre de la "
-+"console virtuelle. Pour libérer le pointeur, appuyez simultanément sur Ctrl + "
-+"Alt"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:387
--#, fuzzy
- msgid "Do not show this notification in the future."
--msgstr "Ne plus afficher ce message"
-+msgstr "Ne plus afficher cette notification."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:510
--#, fuzzy
- msgid "No serial devices found"
--msgstr "NAT vers le périphérique physique %s"
-+msgstr "Aucun périphérique série trouvé"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:532
- msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
- msgstr ""
-+"Console série pas encore prise en charge au travers d'une connexion distante."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:535
--#, fuzzy
- msgid "Serial console not available for inactive guest."
--msgstr "La console n'est pas disponible en veille"
-+msgstr "Console série non disponible pour un invité inactif."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:537
- #, python-format
- msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
--msgstr ""
-+msgstr "Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:540
- #, python-format
- msgid "Can not access console path '%s'."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:558
- msgid "No graphics console found."
--msgstr ""
-+msgstr "Aucune console graphique trouvée."
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:563
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:563, python-format
- msgid "Graphical Console %s"
--msgstr "_Console graphique"
-+msgstr "Console graphique %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:852
- msgid "paused"
--msgstr "arrêté"
-+msgstr "suspendue"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:865
- msgid "Console not available while paused"
--msgstr "La console n'est pas disponible en veille"
-+msgstr "Console non disponible lorsqu'elle est suspendue"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:964 ../src/virtManager/details.py:965
- #: ../src/virtManager/details.py:966 ../src/virtManager/details.py:967
- msgid "Disabled"
--msgstr ""
-+msgstr "Désactivé"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1085
--#, fuzzy
- msgid "Hypervisor Default"
--msgstr "Sélection de l'hyperviseur"
-+msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1098
- msgid "Xen Mouse"
-@@ -1426,9 +1385,8 @@ msgid "Automatically allocated"
- msgstr "Alloué automatiquement"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1160
--#, fuzzy
- msgid "(Primary Console)"
--msgstr "_Console en mode série"
-+msgstr "(Console primaire)"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1232 ../src/virtManager/details.py:1335
- msgid "Guest not running"
-@@ -1442,16 +1400,16 @@ msgstr "L'invité a planté"
- msgid ""
- "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
- msgstr ""
--"Erreur TCP/IP : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été coupée ou "
--"refusée !"
-+"Erreur TCP/IP : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été refusée ou "
-+"interrompue !"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1344
- msgid "Console not configured for guest"
--msgstr "La console n'est pas configurée pour l'invité"
-+msgstr "Console non configurée pour l'invité"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1356
- msgid "Console not supported for guest"
--msgstr "La console n'est pas prise en charge pour l'invité"
-+msgstr "Console non prise en charge pour l'invité"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1360
- msgid "Console is not yet active for guest"
-@@ -1463,17 +1421,15 @@ msgstr "Connexion à la console en cours pour l'invité"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1401
- msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
--msgstr ""
-+msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1402
--#, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1402, python-format
- msgid "The credential type %s is not supported"
--msgstr ""
-+msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1403
--#, fuzzy
- msgid "Unable to authenticate"
--msgstr "Impossible d'initialiser GTK : "
-+msgstr "Impossible d'authentifier"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1407
- msgid "Unsupported console authentication type"
-@@ -1496,39 +1452,36 @@ msgstr ""
- msgid "Screenshot saved"
- msgstr "Capture d'écran enregistrée"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1610
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1610, python-format
- msgid "Error Setting Security data: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des données de sécurité : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1646
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1646, python-format
- msgid "Error setting CPU pinning: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des affinités CPU : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1669
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1669, python-format
- msgid "Error changing vcpu value: %s"
--msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification de la valeur du VCPU : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1674 ../src/virtManager/details.py:1738
- msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. "
- msgstr ""
-+"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité."
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1733
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1733, python-format
- msgid "Error changing memory values: %s"
--msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification des valeurs de la mémoire : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1751
- #, python-format
- msgid "Error changing autostart value: %s"
- msgstr ""
-+"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1758
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1758, python-format
- msgid "Error changing boot device: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la modification du périphérique de démarrage : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1887
- msgid "Tablet"
-@@ -1542,20 +1495,18 @@ msgstr "Souris"
- msgid "Input"
- msgstr "Entrée"
- 
--#: ../src/virtManager/details.py:1900
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/details.py:1900, python-format
- msgid "Display %s"
--msgstr "Affichage"
-+msgstr "Affichage %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:1907
- #, python-format
- msgid "Sound: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Son : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2004
--#, fuzzy
- msgid "No Boot Device"
--msgstr "Périphérique réseau"
-+msgstr "Aucun périphérique de démarrage"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2024
- #, python-format
-@@ -1568,9 +1519,8 @@ msgid "Error Connecting CDROM: %s"
- msgstr "Erreur lors de la connexion du CD-ROM : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2058
--#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove this device?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2060
- msgid ""
-@@ -1579,32 +1529,36 @@ msgid ""
- "\n"
- "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
- msgstr ""
-+"Ce périphérique ne peut être retiré de la machine en cours de fonctionnement. "
-+"Voulez-vous que le périphérique soit retiré après la prochaine extinction de "
-+"la MV ?\n"
-+"\n"
-+"Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un redémarrage."
- 
- #: ../src/virtManager/details.py:2072
- #, python-format
- msgid "Error Removing Device: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique : %s"
-+msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:705
- msgid "Running"
--msgstr "Lancement"
-+msgstr "En cours"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:707
- msgid "Paused"
--msgstr "Arrêté"
-+msgstr "Suspendue"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:709
--#, fuzzy
- msgid "Shuting Down"
--msgstr "Éteindre"
-+msgstr "Extinction"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:711
- msgid "Shutoff"
--msgstr "Interrompre"
-+msgstr "Arrêtée"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:713
- msgid "Crashed"
--msgstr "Planté"
-+msgstr "Plantée"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:715
- msgid "Unknown status code"
-@@ -1613,22 +1567,22 @@ msgstr "Code d'état inconnu"
- #: ../src/virtManager/domain.py:1233
- #, python-format
- msgid "Unknown device type '%s'"
--msgstr ""
-+msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »"
- 
- #: ../src/virtManager/domain.py:1256
- #, python-format
- msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s"
- msgstr ""
-+"Le périphérique spécifié pour être retiré n'a pas pu être trouvé. Le "
-+"périphérique était : %s %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:334
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:334, python-format
- msgid "Error bringing up domain details: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:440
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:440, python-format
- msgid "Unknown connection URI %s"
--msgstr "Ouvrir une connexion"
-+msgstr "URI de connexion %s inconnue"
- 
- #. FIXME: This should work with remote storage stuff
- #: ../src/virtManager/engine.py:448
-@@ -1639,94 +1593,88 @@ msgstr ""
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:463
- msgid "Save Virtual Machine"
--msgstr "Enregistrer la machine virtuelle"
-+msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:472
- msgid "Saving Virtual Machine"
--msgstr "Enregistre la machine virtuelle"
-+msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:477
- #, python-format
- msgid "Error saving domain: %s"
- msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:496
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:496, python-format
- msgid "About to poweroff virtual machine %s"
--msgstr "Sur le point de détruire la machine virtuelle %s"
-+msgstr "Sur le point d'arrêter la machine virtuelle %s"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:498
--#, fuzzy
- msgid ""
- "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
- "cause data loss. Are you sure?"
- msgstr ""
--"Cela détruira immédiatement la machine virtuelle et risque de corrompre son "
--"image disque. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-+"Cela arrêtera immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
-+"perte de données. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:508 ../src/virtManager/engine.py:588
- #: ../src/virtManager/engine.py:607
- #, python-format
- msgid "Error shutting down domain: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:530
- #, python-format
- msgid "Error pausing domain: %s"
--msgstr "Erreur lors de la mise en veille du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:553
- #, python-format
- msgid "Error unpausing domain: %s"
--msgstr "Erreur lors du réveil du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:569
- #, python-format
- msgid "Error starting domain: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:615
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:615, python-format
- msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser l'adresse MAC ?"
-+msgstr "Êtes vous certain de vouloir migrer %s de %s vers %s ?"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:623
- #, python-format
- msgid "Migrating VM '%s'"
--msgstr ""
-+msgstr "Migration de la MV « %s »"
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:624
- #, python-format
- msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
- msgstr ""
-+"Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants."
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:681
--#, fuzzy
- msgid "No connections available."
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Aucune connexion disponible."
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:708
- msgid "Connection hypervisors do not match."
--msgstr ""
-+msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas."
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:710
--#, fuzzy
- msgid "Connection is disconnected."
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "La connexion est interrompue."
- 
- #: ../src/virtManager/engine.py:712
- msgid "Cannot migrate to same connection."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut migrer vers la même connexion."
- 
--#: ../src/virtManager/engine.py:742
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/engine.py:742, python-format
- msgid "Error setting clone parameters: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/error.py:28
--#, fuzzy
- msgid "Error"
--msgstr "Erreur d'UUID"
-+msgstr "Erreur"
- 
- #. Expander section with details.
- #: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35
-@@ -1734,52 +1682,45 @@ msgid "Details"
- msgstr "Détails"
- 
- #: ../src/virtManager/error.py:106
--#, fuzzy
- msgid "Input Error"
--msgstr "Erreur d'UUID"
-+msgstr "Erreur d'entrée"
- 
- #: ../src/virtManager/host.py:72
- msgid "Copy Volume Path"
--msgstr ""
-+msgstr "Chemin du volume de copie"
- 
- #: ../src/virtManager/host.py:207
- #, python-format
- msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
--msgstr ""
-+msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:231
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:231, python-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr ""
-+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:238
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:238, python-format
- msgid "Error deleting network: %s"
- msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:249
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:249, python-format
- msgid "Error starting network: %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:260
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:260, python-format
- msgid "Error stopping network: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
-+msgstr "Erreur lors de l'arrêt du réseau : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:269
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:269, python-format
- msgid "Error launching network wizard: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant réseau : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:280
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:280, python-format
- msgid "Error setting net autostart: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition du démarrage automatique du réseau : %s"
- 
- #: ../src/virtManager/host.py:288 ../src/virtManager/host.py:339
- #: ../src/virtManager/host.py:524 ../src/virtManager/host.py:549
--#, fuzzy
- msgid "On Boot"
- msgstr "Au démarrage"
- 
-@@ -1790,64 +1731,56 @@ msgstr "Au démarrage"
- msgid "Never"
- msgstr "Jamais"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:410 ../src/virtManager/host.py:420
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:410 ../src/virtManager/host.py:420, python-format
- msgid "Error starting pool '%s': %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors du démarrage de la réserve « %s » : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:429
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:429, python-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr ""
-+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve %s ?"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:436
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:436, python-format
- msgid "Error deleting pool: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la suppression de la réserve : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:444
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:444, python-format
- msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
--msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
-+msgstr ""
-+"Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:453
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:453, python-format
- msgid "Error deleting volume: %s"
--msgstr "Erreur lors de la suppression du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la suppression du volume : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:464
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:464, python-format
- msgid "Error launching pool wizard: %s"
--msgstr "Erreur lors de la mise en veille du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant réserves : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:479 ../src/virtManager/storagebrowse.py:237
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:479 ../src/virtManager/storagebrowse.py:237, python-format
- msgid "Error launching volume wizard: %s"
--msgstr "Erreur lors de la mise en veille du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant volumes : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/host.py:516
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/host.py:516, python-format
- msgid "Error setting pool autostart: %s"
--msgstr "Erreur lors de l'extinction du domaine : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de la réserve : %s"
- 
- #. Shutdown menu
- #: ../src/virtManager/manager.py:86 ../src/virtManager/manager.py:250
- #: ../src/virtManager/systray.py:136
--#, fuzzy
- msgid "_Reboot"
--msgstr "Au démarrage"
-+msgstr "_Redémarrer"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:92 ../src/virtManager/manager.py:245
- #: ../src/virtManager/manager.py:256 ../src/virtManager/systray.py:143
- #: ../src/virtManager/systray.py:161
--#, fuzzy
- msgid "_Shut Down"
--msgstr "Éteindre"
-+msgstr "_Éteindre"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:98 ../src/virtManager/manager.py:262
- #: ../src/virtManager/systray.py:150
- msgid "_Force Off"
--msgstr ""
-+msgstr "_Forcer l'arrêt"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:225 ../src/virtManager/systray.py:129
- #: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19
-@@ -1857,15 +1790,15 @@ msgstr "_Démarrer"
- #: ../src/virtManager/manager.py:231 ../src/virtManager/systray.py:116
- #: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:18
- msgid "_Pause"
--msgstr "_Pause"
-+msgstr "Sus_pendre"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:238 ../src/virtManager/systray.py:122
- msgid "_Resume"
--msgstr ""
-+msgstr "_Reprendre"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:272 ../src/vmm-details.glade.h:122
- msgid "_Migrate"
--msgstr ""
-+msgstr "_Migrer"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:321
- msgid "_Details"
-@@ -1880,21 +1813,26 @@ msgid ""
- "A hypervisor connection can be manually added via \n"
- "File->Add Connection"
- msgstr ""
-+"Ne peut peupler une connexion par défaut. Assurez-vous que les paquets de "
-+"virtualisation appropriés sont installés (kvm, qemu, etc.) et que libvirtd a "
-+"été redémarré afin de prendre en compte les modifications.\n"
-+"\n"
-+"Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée manuellement via\n"
-+"Fichier -> Ajouter une Connexion"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:400
- msgid "Error determining default hypervisor."
--msgstr ""
-+msgstr "Erreur lors de la détermination de l'hyperviseur par défaut."
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:401
--#, fuzzy
- msgid "Startup Error"
--msgstr "Erreur d'URL de démarrage"
-+msgstr "Erreur de démarrage"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:428
- msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
- msgstr ""
--"La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante "
--"n'est pas encore prise en charge"
-+"La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est "
-+"pas encore prise en charge"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:433
- msgid "Restore Virtual Machine"
-@@ -1911,17 +1849,14 @@ msgid "Restoring Virtual Machine"
- msgstr "Restaure de la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:452
--#, fuzzy
- msgid "Error restoring domain"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine"
- 
--#: ../src/virtManager/manager.py:460
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/manager.py:460, python-format
- msgid "Error restoring domain '%s': %s"
--msgstr "Erreur de domaine de départ : %s"
-+msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine « %s » : %s"
- 
--#: ../src/virtManager/manager.py:785
--#, fuzzy, python-format
-+#: ../src/virtManager/manager.py:785, python-format
- msgid ""
- "This will remove the connection:\n"
- "\n"
-@@ -1929,8 +1864,10 @@ msgid ""
- "\n"
- "Are you sure?"
- msgstr ""
--"Cela détruira définitivement la connexion « %s ». Êtes-vous certain de "
--"vouloir continuer ?"
-+"Cela supprimera la connexion :\n"
-+"\n"
-+"%s\n"
-+"Êtes-vous certain ?"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:831
- msgid "CPU usage"
-@@ -1938,20 +1875,17 @@ msgstr "Utilisation CPU"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:908
- msgid "Disabled in preferences dialog."
--msgstr ""
-+msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences."
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:927 ../src/vmm-preferences.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "Network I/O"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr "E/S réseau"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:932 ../src/vmm-preferences.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "Disk I/O"
--msgstr "Disque"
-+msgstr "E/S disque"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:937
--#, fuzzy
- msgid "CPU Usage"
- msgstr "Utilisation CPU"
- 
-@@ -1960,7 +1894,7 @@ msgid ""
- "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Ne peut ouvrir une connexion à l'hyperviseur/démon Xen.\n"
-+"Impossible d'ouvrir une connexion vers l'hyperviseur/démon Xen.\n"
- "\n"
- 
- #: ../src/virtManager/manager.py:1083 ../src/virtManager/manager.py:1091
-@@ -1982,44 +1916,40 @@ msgstr "Aucun médium présent"
- #. Arguments to pass to util.browse_local for local storage
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:67
- msgid "Choose local storage"
--msgstr ""
-+msgstr "Choisissez un stockage local"
- 
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:109
--#, fuzzy
- msgid "Size"
--msgstr "Taille :"
-+msgstr "Taille"
- 
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:116 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
- msgid "Format"
--msgstr ""
-+msgstr "Format"
- 
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:123
- msgid "Used By"
--msgstr ""
-+msgstr "Utilisé par"
- 
- #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:163
- msgid "Cannot use local storage on remote connection."
--msgstr ""
-+msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante."
- 
- #: ../src/virtManager/systray.py:275
--#, fuzzy
- msgid "No virtual machines"
--msgstr "Gérer les machines virtuelles"
-+msgstr "Aucune machine virtuelle"
- 
- #: ../src/virtManager/systray.py:324
--#, fuzzy
- msgid "No VMs available"
--msgstr "Sélection de la connexion"
-+msgstr "Aucune MV disponible"
- 
- #: ../src/virtManager/util.py:59
- #, python-format
- msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
--msgstr ""
-+msgstr "N'a pas pu créer la réserve de stockage par défaut « %s » : %s"
- 
- #: ../src/vmm-about.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
--msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
-+msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
- 
- #: ../src/vmm-about.glade.h:2
- msgid "Powered by libvirt"
-@@ -2032,27 +1962,25 @@ msgstr ""
- "Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>\n"
- "Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>\n"
- "Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
--"Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>"
-+"Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>\n"
-+"Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>\n"
-+"Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "<b>Character Device</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Périphérique à caractères</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "<b>Device Parameters</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Paramètres de périphérique</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "<b>Physical Host Device</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Périphérique de l'hôte physique</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11
--#, fuzzy
- msgid "<b>Sound Device</b>"
--msgstr "<b>Source :</b>"
-+msgstr "<b>Périphérique son</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
- msgid "<b>Source:</b>"
-@@ -2063,9 +1991,8 @@ msgid "<b>Target:</b>"
- msgstr "<b>Cible :</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "<b>Video Device</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Périphérique vidéo</b>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
- msgid "<b>Virtual display</b>"
-@@ -2080,15 +2007,14 @@ msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
- msgstr "<small><b>Exemple :</b> /dev/hdc2</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
- "virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
- "port, one of them will fail to start.</small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> l'allocation automatique de port garantit que chaque "
--"machine virtuelle utilise un port différent. Si deux machines utilisent le "
--"même port, l'une d'entre elles ne pourra pas démarrer.</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> l'allocation automatique du port garantit que chaque "
-+"machine virtuelle utilise un port différent. Si deux machines tentent "
-+"d'utiliser le même port, l'une d'elles ne pourra pas démarrer.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
- msgid ""
-@@ -2096,146 +2022,125 @@ msgid ""
- "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
- "small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> Choisissez cette option si votre hôte est "
--"déconnecté, connecté par réseau sans fil ou bien configuré dynamiquement "
--"avec NetworkManager.</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> choisissez cette option si votre hôte est déconnecté, "
-+"connecté par réseau sans fil ou bien configuré dynamiquement avec "
-+"NetworkManager.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
- "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine.</"
- "small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> Choisissez cette option si votre hôte est connecté "
--"statiquement à un ethernet cablé afin d'avoir la possibilité de migrer le "
--"système virtuel.</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> choisissez cette option si votre hôte est connecté "
-+"statiquement à un ethernet câblé afin d'avoir la possibilité de migrer la "
-+"machine virtuelle.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
- "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
- "to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> le serveur VNC est fortement recommandé car il "
--"permet à la console de l'invité d'être intégrée à l'application. Il peut "
--"également être utilisé pour donner accès à la console de l'invité depuis un "
--"hôte distant.</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> le serveur VNC est fortement recommandé car il permet "
-+"à l'affichage virtuel d'être intégrée à l'application. Il peut également être "
-+"utilisé pour donner accès à l'affichage virtuel depuis un système distant.<"
-+"/small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
- "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
- "in sync with the local desktop cursor.</small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> ajouter une tablette graphique et la configurer en "
--"tant que pointeur par défaut dans le SE invité garantira que les mouvements "
--"du curseur virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du "
--"bureau local.</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> ajouter une tablette graphique (et la configurer en "
-+"tant que pointeur par défaut dans la machine virtuelle) garantira que les "
-+"mouvements du curseur virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le "
-+"curseur du bureau local.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
- "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
- "free space is not available on the host, this may result in data corruption "
- "on the virtual machine.</small>"
- msgstr ""
--"<small><b>Avertissement :</b> Si vous n'allouez pas la totalité du disque "
--"pour la création de la machine virtuelle, l'espace sera alloué suivant les "
--"besoins de l'invité. S'il n'y a pas suffisamment d'espace disque sur l'hôte, "
--"cela peut occasionner une corruption des données sur l'invité.</small>"
-+"<small><b>Avertissement :</b> si vous n'allouez pas la totalité du disque "
-+"maintenant, l'espace sera alloué en fonction des besoins lors du "
-+"fonctionnement de la machine virtuelle. S'il n'y a pas suffisamment d'espace "
-+"disque disponible sur l'hôte, cela peut occasionner une corruption des données "
-+"sur la machine virtuelle.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
- "Hardware</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ajout d'un "
--"nouveau matériel virtuel </span>"
-+"matériel virtuel</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
- "Virtual Hardware</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ajout d'un "
--"nouveau matériel virtuel </span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Terminer l'ajout "
-+"d'un matériel virtuel</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Affectation de "
--"l'espace de stockage</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphique</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
- "span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Affectation de "
--"l'espace de stockage</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Périphérique "
-+"hôte</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
--#, fuzzy
--msgid ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
-+msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interagir avec "
--"l'invité</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Entrée</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecter au "
--"réseau hôte</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Réseau</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
--#, fuzzy
--msgid ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
--msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocation "
--"mémoire et CPU</span>"
-+msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
-+msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Affectation de "
--"l'espace de stockage</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Stockage</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
--#, fuzzy
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
- "span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Affectation de "
--"l'espace de stockage</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Périphérique "
-+"vidéo</span>"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
- msgid "Add new virtual hardware"
- msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
--#, fuzzy
- msgid "Allocate entire virtual disk now"
--msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant ?"
-+msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
- msgid "Bind Host:"
--msgstr ""
-+msgstr "Hôte lié :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13
- #: ../src/vmm-create.glade.h:12
-@@ -2243,31 +2148,28 @@ msgid "Browse..."
- msgstr "Parcourir..."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37
--#, fuzzy
- msgid "Device Model:"
--msgstr "Type de périphérique :"
-+msgstr "Modèle de périphérique :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
- msgid "Device Type Field"
--msgstr "Champ « type de périphérique »"
-+msgstr "Champ « Type de périphérique »"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38
--#, fuzzy
- msgid "Device Type:"
- msgstr "Type de périphérique :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
--#, fuzzy
- msgid "F_ile (disk image):"
--msgstr "Image disque :"
-+msgstr "F_ichier (image disque) :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
- msgid "File Location Field"
--msgstr "Champ « emplacement de fichier »"
-+msgstr "Champ « Emplacement de fichier »"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
- msgid "File Size Field"
--msgstr "Champ « taille de fichier »"
-+msgstr "Champ « Taille de fichier »"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
- msgid "Hardware Type Select"
-@@ -2278,22 +2180,20 @@ msgid "Hardware type:"
- msgstr "Type de matériel :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
--#, fuzzy
- msgid "Host:"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
- msgid "Listen on all public network interfaces "
- msgstr "Écouter toutes les interfaces de réseau publiques "
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
--#, fuzzy
- msgid "Loc_ation:"
--msgstr "Emplacement :"
-+msgstr "Empl_acement :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56
- msgid "MAC Address Field"
--msgstr "Champ « adresse MAC »"
-+msgstr "Champ « Adresse MAC »"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
- #: ../src/vmm-create.glade.h:29 ../src/vmm-details.glade.h:58
-@@ -2305,25 +2205,21 @@ msgid "Network Device Select"
- msgstr "Sélection du périphérique réseau"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
--#, fuzzy
- msgid "Other:"
--msgstr "Autre"
-+msgstr "Autre :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
- msgid "Partition Location Field"
--msgstr "Champ « emplacement de la partition »"
-+msgstr "Champ « Emplacement de la partition »"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
--#, fuzzy
- msgid "Path:"
--msgstr "Port :"
-+msgstr "Chemin :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
--#, fuzzy
- msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
- msgstr ""
--"Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage de "
--"l'invité."
-+"Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage virtuel."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
- msgid ""
-@@ -2342,40 +2238,38 @@ msgstr ""
- "périphérique réseau virtuel au réseau hôte."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
- "machine."
- msgstr ""
--"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à l'invité."
-+"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à la machine "
-+"virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please indicate what physical device\n"
- "to connect to the virtual machine."
- msgstr ""
--"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à l'invité."
-+"Veuillez indiquer quel périphérique physique\n"
-+"connecter à la machine virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
--#, fuzzy
--msgid ""
--"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
-+msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
- msgstr ""
--"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à l'invité."
-+"Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine "
-+"virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please indicate what video device type\n"
- "to connect to the virtual machine."
- msgstr ""
--"Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à l'invité."
-+"Veuillez indiquer quel type de périphérique vidéo\n"
-+"connecter à la machine virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
--#, fuzzy
- msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
--msgstr "Donner une adresse MAC _fixe pour ce NIC ?"
-+msgstr "Définir une _adresse MAC fixe pour cette interface réseau ?"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
- msgid ""
-@@ -2386,17 +2280,16 @@ msgstr ""
- "virtuel. Veuillez sélectionner le type de matériel que vous voulez ajouter :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
--#, fuzzy
- msgid "Use Telnet:"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Utiliser Telnet :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
- msgid "Virtual Network Select"
--msgstr "Sélection de réseau virtuel"
-+msgstr "Sélection du réseau virtuel"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
- msgid "_Block device (partition):"
--msgstr ""
-+msgstr "Périphérique _bloc (partition) :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
- msgid "_Device:"
-@@ -2408,9 +2301,8 @@ msgid "_Finish"
- msgstr "_Terminer"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74
--#, fuzzy
- msgid "_Location:"
--msgstr "Emplacement :"
-+msgstr "Emp_lacement :"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
- msgid "_MAC address:"
-@@ -2434,82 +2326,75 @@ msgstr "Réseau _virtuel"
- 
- #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
- msgid "label"
--msgstr ""
-+msgstr "étiquette"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
- msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
--msgstr ""
-+msgstr "<b>Périphérique de CD-ROM source ou fichier</b>"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Choose A CD Source Device"
--msgstr "Périphérique source :"
-+msgstr "Choisir un périphérique CD source"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
- msgid "ISO _Location:"
--msgstr "_Emplacement ISO :"
-+msgstr "Emp_lacement de l'ISO :"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
- msgid "_Browse..."
- msgstr "_Parcourir..."
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "_CD-ROM or DVD"
--msgstr "_CD-ROM ou DVD :"
-+msgstr "_CD-ROM ou DVD"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "_Device Media:"
--msgstr "Type de périphérique :"
-+msgstr "Périphérique _de média :"
- 
- #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "_ISO Image Location"
--msgstr "_Emplacement de l'image ISO :"
-+msgstr "Emplacement de l'image _ISO"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:1
- msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>MAC :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:2
- msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:3
- msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Réseau :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:4
- msgid "<span color='#484848'>New Path:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Nouveau chemin:</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:5
- msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Chemin :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:6
- msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Taille :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6
- msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Stockage :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:8
- msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Cible :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:9
- msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Type :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:10
--#, fuzzy
- msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
--msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Création d'un "
--"nouveau réseau virtuel </span>"
-+msgstr "<span size='large' color='white'>Cloner la machine virtuelle</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:11
- msgid ""
-@@ -2518,54 +2403,50 @@ msgid ""
- "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
- "span>"
- msgstr ""
-+"<span size='small'>Le clonage crée une nouvelle et indépendante copie du "
-+"disque original. Le partage\n"
-+"utilise l'image disque existante pour la machine originale et la nouvelle "
-+"machine.</span>"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:14
--#, fuzzy
- msgid "C_lone Virtual Machine"
--msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
-+msgstr "C_loner la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "Change MAC address"
--msgstr "Adresse MAC :"
-+msgstr "Modifier l'adresse MAC"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid "Change storage path"
--msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-+msgstr "Modifier le chemin de stockage"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:17
--#, fuzzy
- msgid "Clone Virtual Machine"
--msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
-+msgstr "Cloner la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:18
- msgid "Create a clone based on:"
--msgstr ""
-+msgstr "Créer un clone basé sur :"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:19
--#, fuzzy
- msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine"
--msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel"
-+msgstr "Créer un nouveau disque (clone) pour la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:20
- msgid "Existing disk"
--msgstr ""
-+msgstr "Disque existant"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "New MAC:"
--msgstr "<b>Réseau</b>"
-+msgstr "Nouvelle MAC :"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:22
--#, fuzzy
- msgid "No networking devices"
--msgstr "Réseau en mode utilisateur"
-+msgstr "Aucun périphérique réseau"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:23
--#, fuzzy
- msgid "No storage to clone"
--msgstr "Emplacement de stockage"
-+msgstr "Aucun stockage à cloner"
- 
- #: ../src/vmm-clone.glade.h:24 ../src/vmm-delete.glade.h:3
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:5
-@@ -2597,9 +2478,9 @@ msgid ""
- "<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
- "address ranges. eg 10.0.0.0/8,  172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
- msgstr ""
--"<b>Conseil :</b> Le réseau devrait être choisi parmi l'un des intervalles "
--"d'adresses privées IPv4. Par exemple 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou "
--"192.168.0.0/16"
-+"<b>Conseil :</b> le réseau devrait être choisi parmi l'un des intervalles "
-+"d'adresses privées IPv4. Par exemple 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou 192.168.0."
-+"0/16"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
- msgid "<b>IPv4 network</b>"
-@@ -2615,7 +2496,7 @@ msgid ""
- "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
- "their default values."
- msgstr ""
--"<b>Conseil :</b> À moins que vous ne souhaitiez réserver certaines adresses "
-+"<b>Conseil :</b> à moins que vous ne souhaitiez réserver certaines adresses "
- "pour permettre la configuration d'un réseau statique pour des machines "
- "virtuelles, vous devriez laisser ces paramètres à leurs valeurs par défaut."
- 
-@@ -2624,8 +2505,8 @@ msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
- "IPv4 address space</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choix d'un "
--"espace d'adressage IPv4</span>"
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choix d'un espace "
-+"d'adressage IPv4</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
- msgid ""
-@@ -2641,14 +2522,14 @@ msgid ""
- "virtual network </span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Création d'un "
--"nouveau réseau virtuel </span>"
-+"nouveau réseau virtuel</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
- msgid ""
- "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
- "virtual network </span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nommer votre "
-+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nommage de votre "
- "réseau virtuel</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
-@@ -2729,7 +2610,7 @@ msgstr "Intro"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
- msgid "Net Name Field"
--msgstr "Champ « nom de réseau »"
-+msgstr "Champ « Nom de réseau »"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
- msgid "Netmask:"
-@@ -2760,13 +2641,12 @@ msgid "Please choose a name for your virtual network:"
- msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre réseau virtuel :"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
- "virtual machines attached to the virtual network."
- msgstr ""
- "Veuillez choisir l'intervalle d'adresses que le serveur DHCP pourra allouer "
--"aux invités attachés au réseau virtuel"
-+"aux machines virtuelles attachées au réseau virtuel."
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
- msgid ""
-@@ -2815,45 +2695,39 @@ msgstr ""
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
- msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
--msgstr "Si vous souhaitez <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
-+msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
- 
- #: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
- msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
--msgstr ""
--"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
-+msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
- msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span size='x-large'>Ajouter une réserve de stockage</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Add a New Storage Pool"
--msgstr "Réserves de stockage"
-+msgstr "Ajouter une nouvelle réserve de stockage"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "Browse"
--msgstr "Parcourir..."
-+msgstr "Parcourir"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
- msgid "Build Pool:"
--msgstr ""
-+msgstr "Réserve de construction :"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "Finish"
--msgstr "_Terminer"
-+msgstr "Terminer"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "Format:"
--msgstr "Port :"
-+msgstr "Format :"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "Host Name:"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Nom de l'hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
- #: ../src/vmm-create.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:67
-@@ -2862,7 +2736,6 @@ msgid "Name:"
- msgstr "Nom :"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92
--#, fuzzy
- msgid "Source Path:"
- msgstr "Chemin d'accès à la source :"
- 
-@@ -2870,23 +2743,24 @@ msgstr "Chemin d'accès à la source :"
- msgid ""
- "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
- msgstr ""
-+"Spécifier un emplacement de stockage destiné à être plus tard fractionné en "
-+"stockage pour machine virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
- msgid "Step 1 of 2"
--msgstr ""
-+msgstr "Étape 1 sur 2"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
- msgid "Step 2 of 2"
--msgstr ""
-+msgstr "Étape 2 sur 2"
- 
- #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid "Target Path:"
--msgstr "Type de la cible :"
-+msgstr "Chemin de la cible :"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
- msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span size='large'>Quota de volume de stockage</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
- msgid ""
-@@ -2905,74 +2779,83 @@ msgid ""
- "  allocated to volume\n"
- "  at this time.</i></span>"
- msgstr ""
-+"<span size='small'><i><u>Nom :</u> nom du\n"
-+"  volume à créer. L'extension\n"
-+"  du fichier peut être\n"
-+"  ajoutée\n"
-+"\n"
-+"<u>Format :</u> format du\n"
-+"  fichier/de la partition du volume\n"
-+"\n"
-+"<u>Capacité :</u> taille\n"
-+"  maximale du volume.\n"
-+"\n"
-+"<u>Allocation :</u> taille effective\n"
-+"  allouée au volume\n"
-+"  à ce moment.</i></span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
- msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span size='x-large'>Nouveau volume de stockage</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
--#, fuzzy
- msgid "Add a Storage Volume"
--msgstr "Nom du stockage"
-+msgstr "Ajouter un volume de stockage"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
--#, fuzzy
- msgid "Allocation:"
--msgstr "Emplacement :"
-+msgstr "Allocation :"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
- msgid "Create _Volume"
--msgstr ""
-+msgstr "Créer un _volume"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
- msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
- msgstr ""
-+"Créer une unité de stockage pouvant être directement utilisée par une machine "
-+"virtuelle."
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
- msgid "Max Capacity:"
--msgstr ""
-+msgstr "Capacité maximale :"
- 
- #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
--#, fuzzy
- msgid "available space:"
--msgstr "Non disponible"
-+msgstr "espace disponible :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:1
- msgid "(Insert host mem)"
--msgstr ""
-+msgstr "(Insérer la mémoire de l'hôte)"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:2
- msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>CPU :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:3
- msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Installation :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:4
- msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>Mémoire :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:5
- msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
--msgstr ""
-+msgstr "<span color='#484848'>SE :</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
- msgstr ""
--"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Création d'un "
--"nouveau réseau virtuel </span>"
-+"<span size='large' color='white'>Créer une nouvelle machine virtuelle</span>"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:8
--#, fuzzy
- msgid "Advanced options"
--msgstr "Connexion :"
-+msgstr "Options avancées"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:9
--#, fuzzy
- msgid "Allocate entire disk now"
--msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant ?"
-+msgstr "Allouer la totalité du disque maintenant"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24
- #: ../src/vmm-host.glade.h:9
-@@ -2982,26 +2865,24 @@ msgstr "Architecture :"
- #: ../src/vmm-create.glade.h:11
- msgid "Automatically detect operating system based on install media"
- msgstr ""
-+"Détecter automatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
-+"d'installation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "CPUs:"
--msgstr "VCPU"
-+msgstr "CPU :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:14
- msgid "Choose Memory and CPU settings"
--msgstr ""
-+msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:15
- msgid "Choose an operating systen type and version"
--msgstr ""
-+msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid "Choose how you would like to install the operating system"
--msgstr ""
--"Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage de "
--"l'invité."
-+msgstr "Choisissez comment vous souhaitez installer le système d'exploitation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
-@@ -3010,134 +2891,115 @@ msgstr "Connexion :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:18
- msgid "Create a disk image on the computer's hard drive"
--msgstr ""
-+msgstr "Créer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:19
--#, fuzzy
- msgid "Enable storage for this virtual machine"
--msgstr "Gérer les machines virtuelles"
-+msgstr "Activer le stockage pour cette machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "Enter your virtual machine details"
--msgstr "Détails de la machine virtuelle"
-+msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:22
--#, fuzzy
- msgid "GB"
--msgstr "5 Go"
-+msgstr "Go"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:23
- msgid "ISO"
--msgstr ""
-+msgstr "ISO"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:24
--#, fuzzy
- msgid "Install"
--msgstr "PVinstall"
-+msgstr "Installation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:25
--#, fuzzy
- msgid "Kernel Options:"
--msgstr "Paramètres _noyau :"
-+msgstr "Paramètres du noyau :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:26
--#, fuzzy
- msgid "Kickstart URL:"
--msgstr "U_RL de démarrage :"
-+msgstr "URL du fichier kickstart :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:27
- msgid "Local install media (ISO image or CDROM)"
--msgstr ""
-+msgstr "Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:28
--#, fuzzy
- msgid "Locate your install media"
--msgstr "_Chemin du médium d'installation :"
-+msgstr "Localisez votre média d'installation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:30
--#, fuzzy
- msgid "Memory"
--msgstr "Mémoire :"
-+msgstr "Mémoire"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:31
--#, fuzzy
- msgid "Memory (RAM):"
--msgstr "Mémoire _maximum pour la machine virtuelle (Mo) :"
-+msgstr "Mémoire (RAM) :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:34
--#, fuzzy
- msgid "Network Boot (PXE)"
--msgstr "_Démarrage réseau PXE"
-+msgstr "Démarrage réseau (PXE)"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:35
- msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)"
--msgstr ""
-+msgstr "Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:36
--#, fuzzy
- msgid "New VM"
--msgstr "<b>Réseau</b>"
-+msgstr "Nouvelle MV"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:37
--#, fuzzy
- msgid "OS Type:"
--msgstr "_Type de SE :"
-+msgstr "Type de SE :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:38
- msgid "PXE"
--msgstr ""
-+msgstr "PXE"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:39
--#, fuzzy
- msgid "Provide the operating system URL"
--msgstr "Système d'exploitation :"
-+msgstr "Fournir l'URL du système d'exploitation"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:40
- msgid "Select managed or other existing storage"
--msgstr ""
-+msgstr "Sélectionner un stockage géré ou un autre stockage existant"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:41
--#, fuzzy
- msgid "Set a fixed mac address"
--msgstr "Donner une adresse MAC _fixe pour ce NIC ?"
-+msgstr "Définir une adresse MAC fixe"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:43
- msgid "URL"
--msgstr ""
-+msgstr "URL"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:44
- msgid "URL:"
--msgstr ""
-+msgstr "URL :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:45
--#, fuzzy
- msgid "Use CDROM or DVD"
--msgstr "_CD-ROM ou DVD :"
-+msgstr "Utiliser un CD-ROM ou un DVD"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:46
--#, fuzzy
- msgid "Use ISO image:"
--msgstr "Localiser l'image ISO"
-+msgstr "Utiliser une image ISO :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:47
--#, fuzzy
- msgid "Version:"
--msgstr "Permissions :"
-+msgstr "Version :"
- 
- #: ../src/vmm-create.glade.h:48
--#, fuzzy
- msgid "Virt Type:"
--msgstr "Type :"
-+msgstr "Type de virtualisation :"
- 
- #: ../src/vmm-delete.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Delete Confirmation"
--msgstr "Supprimer la machine"
-+msgstr "Confirmation de la suppression"
- 
- #: ../src/vmm-delete.glade.h:2
- msgid "Delete associated storage files"
--msgstr ""
-+msgstr "Supprimer les fichiers de stockage associés"
- 
- #: ../src/vmm-delete.glade.h:4
- msgid "gtk-delete"
-@@ -3148,29 +3010,28 @@ msgid ""
- "0 KBytes/s\n"
- "0KBytes/s"
- msgstr ""
-+"0 Ko/s\n"
-+"0 Ko/s"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "<b>Autostart</b>"
--msgstr "Démarrage automatique :"
-+msgstr "<b>Démarrage automatique</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1
- msgid "<b>Basic details</b>"
- msgstr "<b>Détails de base</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "<b>Boot Device</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Périphérique de démarrage</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:6
- msgid "<b>CPUs</b>"
--msgstr "<b>Unités centrales</b>"
-+msgstr "<b>CPU</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:7
--#, fuzzy
- msgid "<b>Machine Details</b>"
--msgstr "<b>Détails de base</b>"
-+msgstr "<b>Détails de la machine</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:8
- msgid "<b>Memory</b>"
-@@ -3181,9 +3042,8 @@ msgid "<b>Performance</b>"
- msgstr "<b>Performance</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:10
--#, fuzzy
- msgid "<b>Security</b>"
--msgstr "<b>Résumé</b>"
-+msgstr "<b>Sécurité</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:12
- msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-@@ -3194,8 +3054,8 @@ msgid ""
- "<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
- "the host OS."
- msgstr ""
--"<b>Conseil :</b> « source » fait référence à l'information vue par le système "
--"d'exploitation hôte."
-+"<b>Conseil :</b> le « périphérique source » fait référence au nom du "
-+"périphérique vu par le système d'exploitation hôte."
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:14
- msgid ""
-@@ -3203,8 +3063,8 @@ msgid ""
- "'target' refers to information seen from the guest OS"
- msgstr ""
- "<b>Conseil :</b> « source » fait référence à l'information vue par le système "
--"d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence à l'information vue "
--"par le système d'exploitation invité"
-+"d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du périphérique "
-+"vu par le système d'exploitation invité"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:15
- msgid ""
-@@ -3212,19 +3072,18 @@ msgid ""
- "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
- "cursor."
- msgstr ""
--"<small><b>Conseil :</b> une tablette graphique configurée en tant que "
--"pointeur par défaut dans le SE invité garantit que les mouvements du curseur "
--"virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du bureau local."
--"</small>"
-+"<small><b>Conseil :</b> une tablette graphique configurée en tant que pointeur "
-+"par défaut dans le SE invité garantit que les mouvements du curseur virtuel "
-+"s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du bureau local.</small>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:16
- msgid ""
- "<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
- "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
- msgstr ""
--"<b>Note : </b> Pour de meilleures performances, le nombre d'unités centrales "
--"virtuelles devrait être inférieur (ou égal) au nombre d'unités centrales "
--"physiques hébergées sur le système."
-+"<b>Note :</b> pour de meilleures performances, le nombre de CPU virtuelles "
-+"devrait être inférieur (ou égal) au nombre de CPU physiques hébergées sur le "
-+"système."
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:17
- msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-@@ -3236,20 +3095,19 @@ msgstr "<b>Affichage virtuel</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:19
- msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
--msgstr "<b>Interface réseau virtuel</b>"
-+msgstr "<b>Interface réseau virtuelle</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:20
- msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
- msgstr "<b>Pointeur virtuel</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:21
--#, fuzzy
- msgid "<b>insert type</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>insérer type</b>"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:23
- msgid "Always"
--msgstr ""
-+msgstr "Toujours"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:25
- msgid "Auth"
-@@ -3260,16 +3118,16 @@ msgid "Block"
- msgstr "Bloc"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:27
--#, fuzzy
- msgid "Boot"
--msgstr "Au démarrage"
-+msgstr "Démarrage"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:28
--#, fuzzy
- msgid ""
- "CPU\n"
- "usage:"
--msgstr "Utilisation CPU :"
-+msgstr ""
-+"Utilisation\n"
-+"CPU :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:30
- msgid "Change allocation:"
-@@ -3277,76 +3135,71 @@ msgstr "Modifier l'allocation :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:31
- msgid "Char"
--msgstr ""
-+msgstr "Caractères"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:32
--#, fuzzy
- msgid "Console"
--msgstr "Console auto"
-+msgstr "Console"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:33
--#, fuzzy
- msgid "Consoles"
--msgstr "Console auto"
-+msgstr "Consoles"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:34
- msgid "Current allocation:"
- msgstr "Allocation actuelle :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:36
--#, fuzzy
- msgid "Device Mode:"
--msgstr "Type de périphérique :"
-+msgstr "Mode du périphérique :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:39
- msgid "Device virtual machine will boot from:"
--msgstr ""
-+msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle démarrera :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:4
- msgid "Disk"
- msgstr "Disque"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:41
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Disk\n"
- "I/O:"
--msgstr "Disque"
-+msgstr ""
-+"E/S\n"
-+"disque :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:43
- msgid "Dynamic"
--msgstr ""
-+msgstr "Dynamique"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:44
- msgid "Emulator:"
--msgstr ""
-+msgstr "Émulateur :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:45
- msgid "Force Off"
--msgstr ""
-+msgstr "Forcer l'arrêt"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:46
--#, fuzzy
- msgid "Fullscreen"
--msgstr "_Plein écran"
-+msgstr "Plein écran"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:47
- msgid "Heads:"
--msgstr ""
-+msgstr "Tête(s) :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:48
--#, fuzzy
- msgid "Host CPUs:"
--msgstr "VCPU"
-+msgstr "CPU de l'hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:49
- msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
--msgstr ""
--"Combien d'unités centrales virtuelles voulez-vous allouer à cette machine ?"
-+msgstr "Combien de CPU virtuelles devraient être allouées à cette machine ?"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:50
- msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
--msgstr "Combien de mémoire devrait être allouée à cette machine ?"
-+msgstr "Combien de mémoire devrait être alloué à cette machine ?"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
-@@ -3355,7 +3208,7 @@ msgstr "Hyperviseur :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:54
- msgid "Label:"
--msgstr ""
-+msgstr "Étiquette :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:55
- msgid "Login"
-@@ -3370,45 +3223,44 @@ msgid "Maximum allocation:"
- msgstr "Allocation maximale :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:61
--#, fuzzy
- msgid "Mem"
- msgstr "Mémoire"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:62
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Memory\n"
- "usage:"
--msgstr "Utilisation mémoire :"
-+msgstr ""
-+"Utilisation\n"
-+"mémoire :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:64
- msgid "Memory Select"
- msgstr "Sélection de la mémoire"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:68
--#, fuzzy
- msgid "Net"
- msgstr "Réseau"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:69
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Network\n"
- "I/O:"
--msgstr "Réseau :"
-+msgstr ""
-+"E/S\n"
-+"Réseau :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:72
- msgid "Only when Fullscreen"
--msgstr ""
-+msgstr "Seulement en plein écran"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:73
--#, fuzzy
- msgid "Over"
--msgstr "Autre"
-+msgstr "À travers"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:75
- msgid "Pause"
--msgstr "Pause"
-+msgstr "Suspendre"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:76
- msgid "Permissions:"
-@@ -3416,51 +3268,45 @@ msgstr "Permissions :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:77
- msgid "Physical CPU pinning:"
--msgstr ""
-+msgstr "Affinité de CPU physique :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:79
--#, fuzzy
- msgid "Proc"
- msgstr "Processeur"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:80
- msgid "RAM:"
--msgstr ""
-+msgstr "RAM :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:81
--#, fuzzy
- msgid "Reboot"
--msgstr "Au démarrage"
-+msgstr "Redémarrer"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:82
- msgid "Run"
- msgstr "Démarrer"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:83
--#, fuzzy
- msgid "S_hut Down"
--msgstr "É_teindre"
-+msgstr "_Éteindre"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:84
- msgid "Save this password in your keyring"
--msgstr "Sauvergarder ce mot de passe dans votre trousseau"
-+msgstr "Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:85
--#, fuzzy
- msgid "Scale Display"
--msgstr "Affichage"
-+msgstr "Redimensionner l'affichage"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:86
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:87
--#, fuzzy
- msgid "Send Key"
--msgstr "_Touche envoi"
-+msgstr "Envoyer des touches"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:88
--#, fuzzy
- msgid "Shut Down"
- msgstr "Éteindre"
- 
-@@ -3469,7 +3315,6 @@ msgid "Shut down"
- msgstr "Éteindre"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:91
--#, fuzzy
- msgid "Source Device:"
- msgstr "Périphérique source :"
- 
-@@ -3478,9 +3323,8 @@ msgid "Source device:"
- msgstr "Périphérique source :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:94
--#, fuzzy
- msgid "Source model:"
--msgstr "Périphérique source :"
-+msgstr "Modèle source :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:95
- msgid "Source path:"
-@@ -3491,33 +3335,28 @@ msgid "Source type:"
- msgstr "Type de la source :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:97
--#, fuzzy
- msgid "Start virtual machine on host boot up"
--msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle"
-+msgstr "Démarrer la machine virtuelle au démarrage de l'hôte"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:98
--#, fuzzy
- msgid "Static"
--msgstr "État"
-+msgstr "Statique"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
--#, fuzzy
- msgid "Stats"
--msgstr "État"
-+msgstr "Statistiques"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:100
- msgid "Status:"
--msgstr "États :"
-+msgstr "État :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:101
--#, fuzzy
- msgid "Target Port:"
--msgstr "Type de la cible :"
-+msgstr "Port cible :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:102
--#, fuzzy
- msgid "Target bus:"
--msgstr "Cible :"
-+msgstr "Bus cible :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:103
- msgid "Target device:"
-@@ -3544,9 +3383,8 @@ msgid "Unavailable"
- msgstr "Non disponible"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:110
--#, fuzzy
- msgid "Username:"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Nom d'utilisateur :"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:111
- msgid "VNC"
-@@ -3554,36 +3392,31 @@ msgstr "VNC"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:112
- msgid "Vid"
--msgstr ""
-+msgstr "Vidéo"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:113
--#, fuzzy
- msgid "View Manager"
--msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
-+msgstr "Voir le gestionnaire"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:114
--#, fuzzy
- msgid "Virtual CPU Affinity Select"
--msgstr "Sélection VCPU"
-+msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:115
--#, fuzzy
- msgid "Virtual CPU Select"
--msgstr "Sélection VCPU"
-+msgstr "Sélection des CPU virtuelles"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:116
--#, fuzzy
- msgid "Virtual Machine"
--msgstr "_Machine virtuelle"
-+msgstr "Machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:117
- msgid "Virtual _Machine"
- msgstr "_Machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:118
--#, fuzzy
- msgid "_Clone..."
--msgstr "_Parcourir..."
-+msgstr "_Cloner..."
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:12
-@@ -3610,34 +3443,31 @@ msgstr "_Prendre une capture d'écran"
- 
- #: ../src/vmm-details.glade.h:127 ../src/vmm-manager.glade.h:21
- msgid "_View"
--msgstr "_Afficher"
-+msgstr "Aff_icher"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:2
- msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
- msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "<b>Volumes</b>"
--msgstr "<b>Consoles</b>"
-+msgstr "<b>Volumes</b>"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:6
--#, fuzzy
- msgid "Add Network"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr "Ajouter un réseau"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:7
- msgid "Add Pool"
--msgstr ""
-+msgstr "Ajouter une réserve"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:8
- msgid "Apply"
--msgstr ""
-+msgstr "Appliquer"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:10
--#, fuzzy
- msgid "Autoconnect:"
--msgstr "Connexion :"
-+msgstr "Connexion automatique :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:11
- msgid "Autostart:"
-@@ -3656,18 +3486,16 @@ msgid "DHCP start:"
- msgstr "Début DHCP :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid "Delete Network"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr "Supprimer le réseau"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:17
- msgid "Delete Pool"
--msgstr ""
-+msgstr "Supprimer la réserve"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:18
--#, fuzzy
- msgid "Delete Volume"
--msgstr "Supprimer la machine"
-+msgstr "Supprimer le volume"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:20
- msgid "Forwarding:"
-@@ -3679,7 +3507,7 @@ msgstr "Détails de l'hôte"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
- msgid "Hostname:"
--msgstr "Nom d'hôte :"
-+msgstr "Nom de l'hôte :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:24
- msgid "Location:"
-@@ -3687,7 +3515,7 @@ msgstr "Emplacement :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:25
- msgid "Logical CPUs:"
--msgstr "Unités centrales logiques :"
-+msgstr "CPU logique(s) :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:26
- msgid "Memory usage:"
-@@ -3699,68 +3527,60 @@ msgstr "Mémoire :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:31
- msgid "New Volume"
--msgstr ""
-+msgstr "Nouveau volume"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:32
- msgid "Overview"
- msgstr "Aperçu"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:33
--#, fuzzy
- msgid "Pool Type:"
--msgstr "Type :"
-+msgstr "Type de réserve :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:34
--#, fuzzy
- msgid "Start Network"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr "Démarrer le réseau"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:35
--#, fuzzy
- msgid "Start Pool"
--msgstr "Réserves de stockage"
-+msgstr "Démarrer la réserve"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:36
- msgid "State:"
- msgstr "État :"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:37
--#, fuzzy
- msgid "Stop Network"
--msgstr "Réseau"
-+msgstr "Arrêter le réseau"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:38
--#, fuzzy
- msgid "Stop Pool"
--msgstr "Réserves de stockage"
-+msgstr "Supprimer la réserve"
- 
- #: ../src/vmm-host.glade.h:40
- msgid "Virtual Networks"
- msgstr "Réseaux virtuels"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Add Connection..."
--msgstr "Ouvrir une connexion..."
-+msgstr "Ajouter une connexion..."
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "CPU"
--msgstr "VCPU"
-+msgstr "CPU"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "Delete Virtual Machine"
--msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
-+msgstr "Supprimer la machine virtuelle"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "Graph"
--msgstr "_Console graphique"
-+msgstr "Graphique"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:8
- msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
--msgstr "Restaurer une image de fichier système sauvegardée depuis une machine"
-+msgstr ""
-+"Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:9
- msgid "Restore saved machine..."
-@@ -3775,29 +3595,28 @@ msgid "_Edit"
- msgstr "_Édition"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid "_New"
--msgstr "_Afficher"
-+msgstr "_Nouvelle"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:17
- msgid "_Open"
--msgstr ""
-+msgstr "_Ouvrir"
- 
- #: ../src/vmm-manager.glade.h:20
--#, fuzzy
- msgid "_Shutdown"
--msgstr "Éteindre"
-+msgstr "_Éteindre"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Add Connection"
--msgstr "Connexion :"
-+msgstr "Ajouter une connexion"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
- msgid ""
- "Autoconnect\n"
- "   at Startup:"
- msgstr ""
-+"Connexion automatique\n"
-+"au démarrage :"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
- msgid "Co_nnect"
-@@ -3809,14 +3628,13 @@ msgstr "Sélection de la connexion"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
- msgid "Hostname Field"
--msgstr "Champ « nom d'hôte »"
-+msgstr "Champ « Nom d'hôte »"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
- msgid "Hypervisor Select"
- msgstr "Sélection de l'hyperviseur"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Local\n"
- "Remote Password or Kerberos\n"
-@@ -3824,86 +3642,78 @@ msgid ""
- "Remote tunnel over SSH"
- msgstr ""
- "Local\n"
-+"Mot de passe distant ou Kerberos\n"
- "SSL/TLS distant avec certificat x509\n"
- "Tunnel distant à travers SSH"
- 
- #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Xen\n"
- "QEMU/KVM"
- msgstr ""
- "Xen\n"
--"QEMU"
-+"QEMU/KVM"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
- msgid "<b>Consoles</b>"
- msgstr "<b>Consoles</b>"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
--msgstr "<b>Surveillance des états</b>"
-+msgstr "<b>Activer la surveillance des statistiques</b>"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "<b>General</b>"
--msgstr "<b>Pointeur</b>"
-+msgstr "<b>Général</b>"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "<b>New VM</b>"
--msgstr "<b>Réseau</b>"
-+msgstr "<b>Nouvelle MV</b>"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
--#, fuzzy
- msgid "<b>Stats Options</b>"
--msgstr "<b>Surveillance des états</b>"
-+msgstr "<b>Options de statistiques</b>"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
- msgid "Automatically open consoles:"
--msgstr "Ouvrir des consoles automatiquement :"
-+msgstr "Ouvrir les consoles automatiquement :"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
- msgid "Enable system tray icon"
--msgstr ""
-+msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du système"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
- msgid "General"
--msgstr ""
-+msgstr "Général"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
- msgid "Grab keyboard input:"
--msgstr "S'approprier les entrées clavier :"
-+msgstr "S'approprier les entrées du clavier :"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
--#, fuzzy
- msgid "Graphical Console Scaling:"
--msgstr "_Console graphique"
-+msgstr "Redimensionnement de la console graphique"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
--#, fuzzy
- msgid "Install Audio Device:"
--msgstr "Source d'installation"
-+msgstr "Installer un périphérique audio :"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
--#, fuzzy
- msgid "Local virtual machine"
--msgstr "Gérer les machines virtuelles"
-+msgstr "Machine virtuelle locale"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
- msgid "Maintain history of"
--msgstr "Maintenir l'historique de"
-+msgstr "Maintenir un historique de"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Never\n"
- "For all new domains\n"
- "For all domains"
- msgstr ""
- "Jamais\n"
--"Pour les nouveaux domaines\n"
-+"Pour tous les nouveaux domaines\n"
- "Pour tous les domaines"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
-@@ -3912,6 +3722,9 @@ msgid ""
- "Fullscreen only\n"
- "Always"
- msgstr ""
-+"Jamais\n"
-+"Plein écran seulement\n"
-+"Toujours"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
- msgid ""
-@@ -3928,18 +3741,16 @@ msgid "Preferences"
- msgstr "Préférences"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
--#, fuzzy
- msgid "Remote virtual machine"
--msgstr "Restaurer la machine virtuelle"
-+msgstr "Machine virtuelle distante"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
- msgid "Update status every"
- msgstr "Mettre à jour l'état toutes les"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
--#, fuzzy
- msgid "VM Details"
--msgstr "Détails"
-+msgstr "Détails de MV"
- 
- #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
- msgid "samples"
-@@ -3950,24 +3761,20 @@ msgid "seconds"
- msgstr "secondes"
- 
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Choose Storage Volume"
--msgstr "Nom du stockage"
-+msgstr "Choisir un volume de stockage"
- 
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Choose _Volume"
--msgstr "Chemin d'accès à la source :"
-+msgstr "Choisir le _volume"
- 
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
--#, fuzzy
- msgid "_Browse Local"
--msgstr "Parcourir..."
-+msgstr "_Parcourir en local"
- 
- #: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
--#, fuzzy
- msgid "_New Volume"
--msgstr "Supprimer la machine"
-+msgstr "_Nouveau volume"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "Poll memory usage stats"
--- 
diff --git a/debian/patches/0004-Don-t-close-connection-on-all-libvirt-errors.patch b/debian/patches/0004-Don-t-close-connection-on-all-libvirt-errors.patch
deleted file mode 100644
index 1ec8a45..0000000
--- a/debian/patches/0004-Don-t-close-connection-on-all-libvirt-errors.patch
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-From: =?utf-8?q?Laurent=20L=C3=A9onard?= <laurent at open-minds.org>
-Date: Wed, 23 Sep 2009 19:39:06 +0200
-Subject: [PATCH] Don't close connection on all libvirt errors.
-
----
- src/virtManager/connection.py |   10 +++++++++-
- src/virtManager/engine.py     |   12 ++++++++----
- 2 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
-
-diff --git a/src/virtManager/connection.py b/src/virtManager/connection.py
-index 6873902..13ca029 100644
---- a/src/virtManager/connection.py
-+++ b/src/virtManager/connection.py
-@@ -941,7 +941,15 @@ class vmmConnection(gobject.GObject):
-             updateVMs = newVMs
- 
-         for uuid in updateVMs:
--            self.vms[uuid].tick(now)
-+            vm = self.vms[uuid]
-+            try:
-+                vm.tick(now)
-+            except libvirt.libvirtError, e:
-+                if e.get_error_code() == libvirt.VIR_ERR_SYSTEM_ERROR:
-+                    raise
-+                logging.exception("Tick for VM '%s' failed" % vm.get_name())
-+            except Exception, e:
-+                logging.exception("Tick for VM '%s' failed" % vm.get_name())
- 
-         if not noStatsUpdate:
-             self._recalculate_stats(now)
-diff --git a/src/virtManager/engine.py b/src/virtManager/engine.py
-index 97b2fab..05ae2be 100644
---- a/src/virtManager/engine.py
-+++ b/src/virtManager/engine.py
-@@ -199,10 +199,14 @@ class vmmEngine(gobject.GObject):
-                 self.connections[uri]["connection"].tick()
-             except KeyboardInterrupt:
-                 raise
--            except:
--                logging.exception("Could not refresh connection %s." % uri)
--                logging.debug("Closing connection since refresh failed.")
--                self.connections[uri]["connection"].close()
-+            except libvirt.libvirtError, e:
-+                if e.get_error_code() == libvirt.VIR_ERR_SYSTEM_ERROR:
-+                    logging.exception("Could not refresh connection %s." % uri)
-+                    logging.debug("Closing connection since libvirtd "
-+                                  "appears to have stopped.")
-+                    self.connections[uri]["connection"].close()
-+                else:
-+                    raise
-         return 1
- 
-     def change_timer_interval(self,ignore1,ignore2,ignore3,ignore4):
--- 
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index d85b6f1..dacd57a 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -1,4 +1 @@
 0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
-0002-close-nc-connection-on-EOF.patch
-0003-Update-french-translation.patch
-0004-Don-t-close-connection-on-all-libvirt-errors.patch

-- 
VirtManager Debian packaging



More information about the Pkg-libvirt-commits mailing list