[Pkg-libvirt-commits] [SCM] VirtManager Debian packaging branch, master, updated. debian/0.8.1-1-5-g35121e4

Laurent Léonard laurent at open-minds.org
Sat Dec 19 18:29:39 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit 35121e4de22e5bc78384af1f82ffb1a2fe18cdb2
Author: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>
Date:   Sat Dec 19 19:25:20 2009 +0100

    Update french translation.

diff --git a/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch b/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..81432f6
--- /dev/null
+++ b/debian/patches/0002-Update-french-translation.patch
@@ -0,0 +1,2091 @@
+From: =?UTF-8?q?Laurent=20L=C3=A9onard?= <laurent at open-minds.org>
+Date: Sat, 19 Dec 2009 19:24:32 +0100
+Subject: [PATCH] Update french translation.
+
+---
+ po/fr.po |  749 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 files changed, 288 insertions(+), 461 deletions(-)
+
+diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
+index bc57b84..3dacb0d 100644
+--- a/po/fr.po
++++ b/po/fr.po
+@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 02:15+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:26+0100\n"
+ "Last-Translator: Laurent Léonard <laurent at open-minds.org>\n"
+ "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -44,32 +44,31 @@ msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
+ msgid "Confirm device removal request"
+-msgstr ""
++msgstr "Confirmer la demande de retrait de périphérique"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
+ msgid "Confirm force poweroff request"
+-msgstr ""
++msgstr "Confirmer la demande d'extinction forcée"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
+ msgid "Confirm pause request"
+-msgstr ""
++msgstr "Confirmer la demande de suspension"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
+ msgid "Confirm poweroff request"
+-msgstr ""
++msgstr "Confirmer la demande d'extinction"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
+ msgid "Default image path"
+-msgstr "Chemin d'image par défaut"
++msgstr "Chemin de l'image par défaut"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
+ msgid "Default manager window height"
+-msgstr ""
++msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de gestion"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
+-#, fuzzy
+ msgid "Default manager window width"
+-msgstr "Chemin d'image par défaut"
++msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de gestion"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
+ msgid "Default media path"
+@@ -128,14 +127,12 @@ msgid "Show cpu usage in summary"
+ msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "Show disk I/O in summary"
+-msgstr "Montrer l'utilisation disque dans le résumé"
++msgstr "Montrer les E/S disque dans le résumé"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
+-#, fuzzy
+ msgid "Show network I/O in summary"
+-msgstr "Montrer le trafic réseau dans le résumé"
++msgstr "Montrer les E/S réseau dans le résumé"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
+ msgid "Show system tray icon"
+@@ -149,17 +146,21 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
+ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
+-msgstr "Montrer le champ « utilisation CPU » dans la liste des domaines"
++msgstr ""
++"Montrer le champ « utilisation CPU » dans l'affichage de synthèse de la liste "
++"des domaines"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
+-msgstr "Montrer le champ « utilisation disque » dans la liste des domaines"
++msgstr ""
++"Montrer le champ « E/S disque » dans l'affichage de synthèse de la liste des "
++"domaines"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
+-#, fuzzy
+ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
+-msgstr "Montrer le champ « trafic réseau » dans la liste des domaines"
++msgstr ""
++"Montrer le champ « E/S réseau » dans l'affichage de synthèse de la liste des "
++"domaines"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
+ msgid "The length of the list of URLs"
+@@ -167,8 +168,7 @@ msgstr "La longueur de la liste d'URL"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
+ msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
+-msgstr ""
+-"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
++msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
+ msgid ""
+@@ -234,8 +234,7 @@ msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
+ msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
+-msgstr ""
+-"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
++msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
+ msgid ""
+@@ -274,19 +273,19 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
+ msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
+-msgstr ""
++msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une MV"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
+ msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
+-msgstr ""
++msgstr "Si une confirmation est requise afin de suspendre une MV"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
+ msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
+-msgstr ""
++msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV"
+ 
+ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
+ msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
+-msgstr ""
++msgstr "Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
+ #: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
+@@ -317,11 +316,12 @@ msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité."
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:418
+ msgid "Connection does not support host device enumeration"
+-msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération des périphériques de l'hôte"
++msgstr ""
++"La connexion ne prend pas en charge l'énumération des périphériques de l'hôte"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:424
+ msgid "Libvirt version does not support video devices."
+-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
++msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo."
+ 
+ #. [xml value, label]
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
+@@ -356,8 +356,7 @@ msgstr "Aucun périphérique disponible"
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:684
+ #, python-format
+ msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
+-msgstr ""
+-"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
++msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée du matériel : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:754
+ msgid "Disk image:"
+@@ -503,22 +502,17 @@ msgid "Are you sure you want to add this device?"
+ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1091
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
+ "make the device available after the next VM shutdown?"
+ msgstr ""
+-"Ce périphérique ne peut être attaché à la machine en cours de "
++"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de "
+ "fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit disponible après la "
+-"prochaine extinction de la MV ?\n"
+-"\n"
+-"Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un "
+-"redémarrage."
++"prochaine extinction de la MV ?"
+ 
+-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101, python-format
+ msgid "Error adding device: %s"
+-msgstr "Erreur lors de la modification du périphérique de démarrage : %s"
++msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
+@@ -570,23 +564,20 @@ msgid "Do you really want to use the disk?"
+ msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Network selection error."
+-msgstr "Sélection de réseau"
++msgstr "Erreur de sélection du réseau."
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
+-#, fuzzy
+ msgid "A network source must be selected."
+-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
++msgstr "Une source de réseau doit être sélectionnée."
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1222
+ msgid "Invalid MAC address"
+ msgstr "Adresse MAC invalide"
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1223
+-#, fuzzy
+ msgid "A MAC address must be entered."
+-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
++msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
+ 
+ #: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
+ msgid "Graphics device parameter error"
+@@ -644,11 +635,11 @@ msgstr "Un chemin de média doit être spécifié."
+ 
+ #: ../src/virtManager/choosecd.py:158
+ msgid "Floppy D_rive"
+-msgstr ""
++msgstr "Lecteu_r de disquettes"
+ 
+ #: ../src/virtManager/choosecd.py:159
+ msgid "Floppy _Image"
+-msgstr ""
++msgstr "_Image de disquette"
+ 
+ #: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
+ msgid "Details..."
+@@ -727,7 +718,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
+ #, python-format
+ msgid "Uncaught error validating input: %s"
+-msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée : %s"
++msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/clone.py:720
+ #, python-format
+@@ -780,23 +771,20 @@ msgid "Shareable"
+ msgstr "Partageable"
+ 
+ #: ../src/virtManager/config.py:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Locate or create storage volume"
+-msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage"
++msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage"
+ 
+ #: ../src/virtManager/config.py:64
+ msgid "Locate existing storage"
+ msgstr "Localiser un stockage existant"
+ 
+ #: ../src/virtManager/config.py:69
+-#, fuzzy
+ msgid "Locate ISO media volume"
+-msgstr "Localiser l'image ISO"
++msgstr "Localiser le volume du média ISO"
+ 
+ #: ../src/virtManager/config.py:70
+-#, fuzzy
+ msgid "Locate ISO media"
+-msgstr "Localiser l'image ISO"
++msgstr "Localiser le média ISO"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
+ #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
+@@ -808,36 +796,39 @@ msgstr "Nom"
+ #, python-format
+ msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
+ msgstr ""
++"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via libvirt : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:184
+-#, fuzzy
+ msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
+-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
++msgstr ""
++"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
++"physiques"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:194
+ #, python-format
+ msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
+ msgstr ""
++"HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des interfaces physiques : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:197
+-#, fuzzy
+ msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
+-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
++msgstr ""
++"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
++"physiques."
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:216
+ #, python-format
+ msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "La liste des médias ne peut être construite via libvirt : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
+-#, fuzzy
+ msgid "Libvirt version does not support media listing."
+-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
++msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias."
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:233
+ #, python-format
+ msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des médias : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/connection.py:482
+ msgid "Disconnected"
+@@ -905,24 +896,20 @@ msgstr ""
+ "interrompue !"
+ 
+ #: ../src/virtManager/console.py:554
+-#, fuzzy
+ msgid "Graphical console not configured for guest"
+-msgstr "Console non configurée pour l'invité"
++msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité"
+ 
+ #: ../src/virtManager/console.py:566
+-#, fuzzy
+ msgid "Graphical console not supported for guest"
+-msgstr "Console non prise en charge pour l'invité"
++msgstr "Console graphique non prise en charge pour l'invité"
+ 
+ #: ../src/virtManager/console.py:570
+-#, fuzzy
+ msgid "Graphical console is not yet active for guest"
+-msgstr "La console n'est pas encore active pour l'invité"
++msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité"
+ 
+ #: ../src/virtManager/console.py:574
+-#, fuzzy
+ msgid "Connecting to graphical console for guest"
+-msgstr "Connexion à la console en cours pour l'invité"
++msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
+ 
+ #: ../src/virtManager/console.py:614
+ msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
+@@ -1036,7 +1023,8 @@ msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d"
+ #: ../src/virtManager/create.py:1098
+ #, python-format
+ msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
+-msgstr "Erreur non attrappée en validant les paramètres d'installation : %s"
++msgstr ""
++"Erreur inattendue lors de la validation des paramètres d'installation : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/create.py:1112
+ msgid "Invalid System Name"
+@@ -1118,14 +1106,12 @@ msgid "Detecting"
+ msgstr "Détection"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:106
+-#, fuzzy
+ msgid "Any physical device"
+-msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
++msgstr "N'importe quel périphérique physique"
+ 
+-#: ../src/virtManager/createnet.py:109
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/createnet.py:109, python-format
+ msgid "Physical device %s"
+-msgstr "NAT vers le périphérique physique %s"
++msgstr "Périphérique physique %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
+ msgid "NAT"
+@@ -1133,7 +1119,7 @@ msgstr "NAT"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:121
+ msgid "Routed"
+-msgstr ""
++msgstr "Routé"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:182
+ #, python-format
+@@ -1199,7 +1185,7 @@ msgstr "Adresse réseau invalide"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:374
+ msgid "The network address could not be understood"
+-msgstr "L'adresse réseau n'a pas pu être interprétée"
++msgstr "L'adresse réseau ne peut pas être interprétée"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:378
+ msgid "The network must be an IPv4 address"
+@@ -1228,11 +1214,11 @@ msgstr "Adresse DHCP invalide"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:396
+ msgid "The DHCP start address could not be understood"
+-msgstr "L'adresse DHCP de départ n'a pas pu être interprétée"
++msgstr "L'adresse DHCP de départ ne peut pas être interprétée"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:399
+ msgid "The DHCP end address could not be understood"
+-msgstr "L'adresse DHCP de fin n'a pas pu être interprétée"
++msgstr "L'adresse DHCP de fin ne peut pas être interprétée"
+ 
+ #: ../src/virtManager/createnet.py:403
+ #, python-format
+@@ -1409,19 +1395,16 @@ msgstr ""
+ "assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:438
+-#, fuzzy
+ msgid "VCPU"
+-msgstr "CPU"
++msgstr "VCPU"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:439
+-#, fuzzy
+ msgid "On CPU"
+-msgstr "CPU"
++msgstr "Sur le CPU"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:440
+-#, fuzzy
+ msgid "Pinning"
+-msgstr "En cours"
++msgstr "Affinités"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:496
+ msgid "No serial devices found"
+@@ -1472,15 +1455,13 @@ msgstr ""
+ msgid "Screenshot saved"
+ msgstr "Capture d'écran enregistrée"
+ 
+-#: ../src/virtManager/details.py:1073
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/details.py:1073, python-format
+ msgid "Error building pin list: %s"
+-msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s"
++msgstr "Erreur lors de la construction de la liste des affinités : %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/details.py:1079
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/details.py:1079, python-format
+ msgid "Error pinning vcpus: %s"
+-msgstr "Erreur lors de la modification de la valeur du VCPU : %s"
++msgstr "Erreur lors de la mise en place des affinités des VCPU : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1114
+ #, python-format
+@@ -1496,7 +1477,7 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
+ #: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
+ #: ../src/virtManager/engine.py:626
+ msgid "Don't ask me again."
+-msgstr ""
++msgstr "Ne plus me le demander."
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1172
+ #, python-format
+@@ -1506,24 +1487,25 @@ msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s"
+ #: ../src/virtManager/details.py:1188
+ msgid "Device could not be removed from the running machine."
+ msgstr ""
++"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de "
++"fonctionnement."
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1189
+-#, fuzzy
+ msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
+ msgstr ""
+-"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité."
++"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de la MV"
+ 
+-#: ../src/virtManager/details.py:1237
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/details.py:1237, python-format
+ msgid "Error changing VM configuration: %s"
+-msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s"
++msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1244
+ msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
+ msgstr ""
++"Certaines modifications peuvent requérir le redémarrage de l'invité pour "
++"prendre effet."
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1247
+-#, fuzzy
+ msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
+ msgstr ""
+ "Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité."
+@@ -1531,15 +1513,18 @@ msgstr ""
+ #: ../src/virtManager/details.py:1420
+ msgid "VCPU info only available for running domain."
+ msgstr ""
++"Les informations du VCPU sont uniquement valables pour les domaines en cours "
++"de fonctionnement."
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1422
+ msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
+ msgstr ""
++"La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors de "
++"son fonctionnement."
+ 
+-#: ../src/virtManager/details.py:1427
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/details.py:1427, python-format
+ msgid "Error getting VCPU info: %s"
+-msgstr "Erreur lors de la définition des affinités CPU : %s"
++msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1549
+ msgid "Xen Mouse"
+@@ -1562,9 +1547,8 @@ msgid "Automatically allocated"
+ msgstr "Alloué automatiquement"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1620
+-#, fuzzy
+ msgid "Primary Console"
+-msgstr "(Console primaire)"
++msgstr "Console primaire"
+ 
+ #: ../src/virtManager/details.py:1852
+ msgid "Tablet"
+@@ -1594,7 +1578,7 @@ msgstr "Aucun périphérique de démarrage"
+ 
+ #: ../src/virtManager/domain.py:1174
+ msgid "Running"
+-msgstr "En cours"
++msgstr "En cours de fonctionnement"
+ 
+ #: ../src/virtManager/domain.py:1176
+ msgid "Paused"
+@@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "Extinction"
+ 
+ #: ../src/virtManager/domain.py:1180
+ msgid "Shutoff"
+-msgstr "Arrêtée"
++msgstr "Éteinte"
+ 
+ #: ../src/virtManager/domain.py:1182
+ msgid "Crashed"
+@@ -1624,12 +1608,11 @@ msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »"
+ #: ../src/virtManager/domain.py:1700
+ #, python-format
+ msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Le XPath n'a pas pu être construit pour le périphérique « %s » : %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/domain.py:1725
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/domain.py:1725, python-format
+ msgid "Could not find device %s"
+-msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s"
++msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas être trouvé"
+ 
+ #: ../src/virtManager/engine.py:371
+ #, python-format
+@@ -1661,19 +1644,17 @@ msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
+ msgid "Error saving domain: %s"
+ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/engine.py:528
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/engine.py:528, python-format
+ msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
+-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
++msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/engine.py:530
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
+ "cause data loss."
+ msgstr ""
+-"Cela arrêtera immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
+-"perte de données. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
++"Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
++"perte de données."
+ 
+ #: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
+ #: ../src/virtManager/engine.py:638
+@@ -1681,10 +1662,9 @@ msgstr ""
+ msgid "Error shutting down domain: %s"
+ msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/engine.py:554
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/engine.py:554, python-format
+ msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
+-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser cette adresse ?"
++msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/engine.py:568
+ #, python-format
+@@ -1701,15 +1681,13 @@ msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s"
+ msgid "Error starting domain: %s"
+ msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/engine.py:600
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/engine.py:600, python-format
+ msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
+-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
++msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?"
+ 
+-#: ../src/virtManager/engine.py:624
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/engine.py:624, python-format
+ msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
+-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
++msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/engine.py:666
+ #, python-format
+@@ -1837,9 +1815,9 @@ msgid ""
+ "A hypervisor connection can be manually added via \n"
+ "File->Add Connection"
+ msgstr ""
+-"Ne peut peupler une connexion par défaut. Assurez-vous que les paquets de "
+-"virtualisation appropriés sont installés (kvm, qemu, etc.) et que libvirtd a "
+-"été redémarré afin de prendre en compte les modifications.\n"
++"Une connexion par défaut ne peut pas être peuplée. Assurez-vous que les "
++"paquets de virtualisation appropriés sont installés (kvm, qemu, etc.) et que "
++"libvirtd a été redémarré afin de prendre en compte les modifications.\n"
+ "\n"
+ "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée manuellement via\n"
+ "Fichier -> Ajouter une Connexion"
+@@ -1863,9 +1841,8 @@ msgid "_Pause"
+ msgstr "Sus_pendre"
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:329
+-#, fuzzy
+ msgid "R_esume"
+-msgstr "_Reprendre"
++msgstr "R_eprendre"
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
+ #: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
+@@ -1882,12 +1859,11 @@ msgstr "_Redémarrer"
+ #: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:112
+ msgid "_Force Off"
+-msgstr "_Forcer l'arrêt"
++msgstr "_Forcer l'extinction"
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
+-#, fuzzy
+ msgid "_Migrate..."
+-msgstr "_Migrer"
++msgstr "_Migrer..."
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
+ msgid "_Details"
+@@ -1964,7 +1940,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:828
+ msgid "Double click to connect"
+-msgstr ""
++msgstr "Double-cliquez pour vous connecter"
+ 
+ #: ../src/virtManager/manager.py:1126
+ msgid "Disabled in preferences dialog."
+@@ -1972,32 +1948,32 @@ msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences."
+ 
+ #: ../src/virtManager/mediadev.py:102
+ msgid "No media present"
+-msgstr "Aucun médium présent"
++msgstr "Aucun média présent"
+ 
+ #: ../src/virtManager/mediadev.py:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Media Unknown"
+-msgstr "Inconnu"
++msgstr "Média inconnu"
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:122
+-#, fuzzy
+ msgid "Migrate"
+-msgstr "_Migrer"
++msgstr "Migrer"
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:156
+-#, fuzzy
+ msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
+-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo."
++msgstr ""
++"La version de libvirt ne prend pas en charge la migration au travers d'un "
++"tunnel."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:173
+-#, fuzzy
+ msgid "A valid destination connection must be selected."
+-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
++msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:238
+ msgid ""
+ "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
+ msgstr ""
++"Le nom de l'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la "
++"connexion de destination."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:294
+ msgid "No connections available."
+@@ -2012,17 +1988,16 @@ msgid "Connection is disconnected."
+ msgstr "La connexion est interrompue."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:383
+-#, fuzzy
+ msgid "An interface must be specified."
+-msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié."
++msgstr "Une interface doit être spécifiée."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:386
+ msgid "Transfer rate must be greater than 0."
+-msgstr ""
++msgstr "Le taux de transfert doit être supérieur à 0."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:389
+ msgid "Port must be greater than 0."
+-msgstr ""
++msgstr "Le port doit être plus grand que 0."
+ 
+ #: ../src/virtManager/migrate.py:418
+ #, python-format
+@@ -2040,15 +2015,13 @@ msgstr ""
+ msgid "NAT to %s"
+ msgstr "NAT vers %s"
+ 
+-#: ../src/virtManager/network.py:39
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../src/virtManager/network.py:39, python-format
+ msgid "Route to %s"
+-msgstr "NAT vers %s"
++msgstr "Routage vers %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/network.py:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Routed network"
+-msgstr "Réseau isolé"
++msgstr "Réseau routé"
+ 
+ #: ../src/virtManager/network.py:43
+ msgid "Isolated network"
+@@ -2099,9 +2072,8 @@ msgid "No virtual networks available"
+ msgstr "Aucun réseau virtuel disponible"
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
+-#, fuzzy
+ msgid "(Empty bridge)"
+-msgstr "Non ponté"
++msgstr "(Pont vide)"
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
+ msgid "Not bridged"
+@@ -2131,7 +2103,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
+ #, python-format
+ msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
+-msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'a pas pu être démarré : %s"
++msgstr "Le réseau virtuel « %s » ne peut pas être démarré : %s"
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
+ msgid "Error with network parameters."
+@@ -2150,20 +2122,23 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?"
+ #, python-format
+ msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
+ msgstr ""
++"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « "
++"%s »."
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
+-#, fuzzy
+ msgid "Do you want to correct this now?"
+-msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?"
++msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?"
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
+ msgid "Don't ask about these directories again."
+-msgstr ""
++msgstr "Ne plus demander à propos de ces dossiers."
+ 
+ #: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
+ msgid ""
+ "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
+ msgstr ""
++"Des erreurs ont été rencontrées lors de la modification des permissions pour "
++"les dossiers suivants :"
+ 
+ #: ../src/virtManager/util.py:59
+ #, python-format
+@@ -2319,8 +2294,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
+ msgid ""
+ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
+-msgstr ""
+-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
++msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
+ msgid ""
+@@ -2337,9 +2311,8 @@ msgstr ""
+ "vidéo</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "A_utomatically allocated"
+-msgstr "Alloué automatiquement"
++msgstr "Alloué a_utomatiquement"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
+ msgid "Add new virtual hardware"
+@@ -2350,27 +2323,24 @@ msgid "Allocate entire virtual disk now"
+ msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "B_lock device (partition):"
+-msgstr "Périphérique _bloc (partition) :"
++msgstr "Périphérique b_loc (partition) :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
+ msgid "Browse..."
+ msgstr "Parcourir..."
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "D_evice model:"
+-msgstr "Modèle de périphérique :"
++msgstr "Modèle de périphériqu_e :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
+ msgid "Device Type Field"
+ msgstr "Champ « Type de périphérique »"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "Device _Type:"
+-msgstr "Type de périphérique :"
++msgstr "_Type de périphérique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+ msgid "F_ile (disk image):"
+@@ -2385,23 +2355,20 @@ msgid "File Size Field"
+ msgstr "Champ « Taille de fichier »"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
+-#, fuzzy
+ msgid "H_ost:"
+-msgstr "Hôte :"
++msgstr "_Hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Ha_rdware type:"
+-msgstr "Type de matériel :"
++msgstr "Type de maté_riel :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
+ msgid "Hardware Type Select"
+ msgstr "Sélection du type de matériel"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
+-#, fuzzy
+ msgid "Host device:"
+-msgstr "Périphérique hôte %s %s"
++msgstr "Périphérique hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
+ msgid "Listen on all public network interfaces "
+@@ -2421,9 +2388,8 @@ msgid "MB"
+ msgstr "Mo"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "Pa_ssword:"
+-msgstr "Mot de passe :"
++msgstr "Mot de pa_sse :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
+ msgid "Partition Location Field"
+@@ -2482,9 +2448,8 @@ msgstr ""
+ "connecter à la machine virtuelle."
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Po_rt:"
+-msgstr "Port :"
++msgstr "Po_rt :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
+ msgid ""
+@@ -2495,24 +2460,20 @@ msgstr ""
+ "virtuel. Veuillez sélectionner le type de matériel que vous voulez ajouter :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Use Te_lnet:"
+-msgstr "Utiliser Telnet :"
++msgstr "Utiliser Te_lnet :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "_Address:"
+-msgstr "Adresse :"
++msgstr "_Adresse :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "_Bind Host:"
+-msgstr "Hôte lié :"
++msgstr "_Attacher à l'hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
+-#, fuzzy
+ msgid "_Device type:"
+-msgstr "Type de périphérique :"
++msgstr "Type de _périphérique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
+ msgid "_Device:"
+@@ -2525,9 +2486,8 @@ msgid "_Finish"
+ msgstr "_Terminer"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "_Keymap:"
+-msgstr "Disposition du clavier :"
++msgstr "Disposition du _clavier :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
+ msgid "_Location:"
+@@ -2538,61 +2498,52 @@ msgid "_MAC address:"
+ msgstr "Adresse _MAC :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
+-#, fuzzy
+ msgid "_Mode:"
+-msgstr "Mode :"
++msgstr "_Mode :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
+-#, fuzzy
+ msgid "_Model:"
+-msgstr "Modèle :"
++msgstr "_Modèle :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
+-#, fuzzy
+ msgid "_Other:"
+-msgstr "Autre :"
++msgstr "_Autre :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
+-#, fuzzy
+ msgid "_Path:"
+-msgstr "Chemin :"
++msgstr "_Chemin :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "_Port:"
+-msgstr "Port :"
++msgstr "_Port :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
+ msgid "_Size:"
+ msgstr "_Taille :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "_Type:"
+-msgstr "Type :"
++msgstr "_Type :"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
+ msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+-msgstr ""
++msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+ 
+ #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
+ msgid "label"
+ msgstr "étiquette"
+ 
+ #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
+-msgstr "<b>Périphérique de CD-ROM source ou fichier</b>"
++msgstr "<b>Choisissez un périphérique ou un fichier source</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "CD-_ROM or DVD"
+-msgstr "_CD-ROM ou DVD"
++msgstr "CD-_ROM ou DVD"
+ 
+ #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Media"
+-msgstr "Choisir un périphérique CD source"
++msgstr "Choisir un média"
+ 
+ #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
+ msgid "_Browse..."
+@@ -2615,9 +2566,8 @@ msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
+ msgstr "<span color='#484848'>Réseau :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
+-msgstr "<span color='#484848'>Nouveau chemin:</span>"
++msgstr "<span color='#484848'>Nouveau _chemin :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:4
+ msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
+@@ -2640,9 +2590,8 @@ msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
+ msgstr "<span color='#484848'>Type :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
+-msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>"
++msgstr "<span color='#484848'>_Nom :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:10
+ msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
+@@ -2661,9 +2610,8 @@ msgstr ""
+ "machine.</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "C_lone"
+-msgstr "_Cloner..."
++msgstr "C_loner"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:14
+ msgid "Change MAC address"
+@@ -2682,18 +2630,16 @@ msgid "Create a clone based on:"
+ msgstr "Créer un clone basé sur :"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
+-msgstr "Créer un nouveau disque (clone) pour la machine virtuelle"
++msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:19
+ msgid "Existing disk"
+ msgstr "Disque existant"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "New _MAC:"
+-msgstr "Nouvelle MAC :"
++msgstr "Nouvelle _MAC :"
+ 
+ #: ../src/vmm-clone.glade.h:21
+ msgid "No networking devices"
+@@ -2815,9 +2761,8 @@ msgid "DHCP"
+ msgstr "DHCP"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "E_nd:"
+-msgstr "Fin :"
++msgstr "Fi_n :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
+ msgid "End Address"
+@@ -2828,9 +2773,8 @@ msgid "End address:"
+ msgstr "Adresse de fin :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
+-#, fuzzy
+ msgid "For_warding to physical network"
+-msgstr "Réacheminement vers un réseau physique"
++msgstr "_Réacheminement vers un réseau physique"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
+ msgid "Forwarding"
+@@ -2850,7 +2794,7 @@ msgstr "Intro"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
+ msgid "NAT to any physical device"
+-msgstr "NAT vers les périphériques physiques"
++msgstr "NAT vers n'importe quel périphérique physique"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
+ msgid "Net Name Field"
+@@ -2935,32 +2879,27 @@ msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
+ msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
+-msgstr ""
+-"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
++msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
+-#, fuzzy
+ msgid "_Destination:"
+-msgstr "Destination :"
++msgstr "_Destination :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enable DHCP:"
+-msgstr "Activer le DHCP :"
++msgstr "Activ_er le DHCP :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "_Isolated virtual network"
+-msgstr "Réseau virtuel isolé"
++msgstr "Réseau virtuel _isolé"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
+ msgid "_Network:"
+ msgstr "_Réseau :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
+-#, fuzzy
+ msgid "_Start:"
+-msgstr "Début :"
++msgstr "_Début :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
+ msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
+@@ -2971,29 +2910,24 @@ msgid "Add a New Storage Pool"
+ msgstr "Ajouter une nouvelle réserve de stockage"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "B_rowse"
+-msgstr "Parcourir"
++msgstr "Pa_rcourir"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "B_uild Pool:"
+-msgstr "Réserve de construction :"
++msgstr "Réserve de constr_uction :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
+-#, fuzzy
+ msgid "Bro_wse"
+-msgstr "Parcourir"
++msgstr "_Parcourir"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "F_ormat:"
+-msgstr "Format :"
++msgstr "F_ormat :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "Host Na_me:"
+-msgstr "Nom de l'hôte :"
++msgstr "No_m de l'hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
+ msgid ""
+@@ -3012,19 +2946,16 @@ msgstr "Étape 2 sur 2"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:50
+-#, fuzzy
+ msgid "_Name:"
+-msgstr "Nom :"
++msgstr "_Nom :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "_Source Path:"
+-msgstr "Chemin d'accès à la source :"
++msgstr "Chemin d'accès à la _source :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "_Target Path:"
+-msgstr "Chemin de la cible :"
++msgstr "Chemin de la _cible :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
+ msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
+@@ -3077,19 +3008,16 @@ msgstr ""
+ "machine virtuelle."
+ 
+ #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
+-#, fuzzy
+ msgid "Max Ca_pacity:"
+-msgstr "Capacité maximale :"
++msgstr "Ca_pacité maximale :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
+-#, fuzzy
+ msgid "_Allocation:"
+-msgstr "Allocation :"
++msgstr "_Allocation :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
+-#, fuzzy
+ msgid "_Format:"
+-msgstr "Format :"
++msgstr "_Format :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
+ msgid "available space:"
+@@ -3121,10 +3049,9 @@ msgstr ""
+ "<span size='large' color='white'>Créer une nouvelle machine virtuelle</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
+ msgstr ""
+-"Détecter automatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
++"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
+ "d'installation"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
+@@ -3132,29 +3059,24 @@ msgid "Advanced options"
+ msgstr "Options avancées"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "B_rowse..."
+-msgstr "Parcourir..."
++msgstr "Pa_rcourir..."
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "Bro_wse..."
+-msgstr "Parcourir..."
++msgstr "_Parcourir..."
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "C_PUs:"
+-msgstr "CPU :"
++msgstr "C_PU :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "C_onnection:"
+-msgstr "Connexion :"
++msgstr "C_onnexion :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+-msgstr "Créer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
++msgstr "C_réer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:15
+ msgid "Choose Memory and CPU settings"
+@@ -3189,7 +3111,6 @@ msgid "Install"
+ msgstr "Installation"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:23
+-#, fuzzy
+ msgid "Kernel options:"
+ msgstr "Paramètres du noyau :"
+ 
+@@ -3206,114 +3127,96 @@ msgid "Memory"
+ msgstr "Mémoire"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Network _Boot (PXE)"
+-msgstr "Démarrage réseau (PXE)"
++msgstr "_Démarrage réseau (PXE)"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
+-msgstr "Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)"
++msgstr "_Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:31
+ msgid "New VM"
+ msgstr "Nouvelle MV"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:32
+-#, fuzzy
+ msgid "OS _type:"
+-msgstr "Type de SE :"
++msgstr "_Type de SE :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:33
+ msgid "PXE"
+ msgstr "PXE"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:34
+-#, fuzzy
+ msgid "Provide the operating system install URL"
+-msgstr "Fournir l'URL du système d'exploitation"
++msgstr "Fournir l'URL d'installation du système d'exploitation"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:35
+-#, fuzzy
+ msgid "Select _managed or other existing storage"
+-msgstr "Sélectionner un stockage géré ou un autre stockage existant"
++msgstr "Sélectionner un stockage _géré ou un autre stockage existant"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:36
+-#, fuzzy
+ msgid "Set a fixed _MAC address"
+-msgstr "Définir une adresse MAC fixe"
++msgstr "Définir une adresse _MAC fixe"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:38
+ msgid "URL"
+ msgstr "URL"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "URL Options"
+-msgstr "Paramètres du noyau :"
++msgstr "Paramètres de l'URL :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:40
+ msgid "URL:"
+ msgstr "URL :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Use CD_ROM or DVD"
+-msgstr "Utiliser un CD-ROM ou un DVD"
++msgstr "Utiliser un CD-_ROM ou un DVD"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "Use _ISO image:"
+-msgstr "Utiliser une image ISO :"
++msgstr "Utiliser une image _ISO :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:43
+-#, fuzzy
+ msgid "_Allocate entire disk now"
+-msgstr "Allouer la totalité du disque maintenant"
++msgstr "_Allouer la totalité du disque maintenant"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "_Architecture:"
+-msgstr "Architecture :"
++msgstr "_Architecture :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:45
+-#, fuzzy
+ msgid "_Enable storage for this virtual machine"
+-msgstr "Activer le stockage pour cette machine virtuelle"
++msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:47
+-#, fuzzy
+ msgid "_GB"
+-msgstr "Go"
++msgstr "_Go"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
+-msgstr "Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)"
++msgstr "Média d'installation _local (image ISO ou CD-ROM)"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:49
+-#, fuzzy
+ msgid "_Memory (RAM):"
+-msgstr "Mémoire (RAM) :"
++msgstr "_Mémoire (RAM) :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "_Version:"
+-msgstr "Version :"
++msgstr "_Version :"
+ 
+ #: ../src/vmm-create.glade.h:52
+-#, fuzzy
+ msgid "_Virt Type:"
+-msgstr "Type de virtualisation :"
++msgstr "Type de _virtualisation :"
+ 
+ #: ../src/vmm-delete.glade.h:1
+ msgid "Delete Confirmation"
+ msgstr "Confirmation de la suppression"
+ 
+ #: ../src/vmm-delete.glade.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Delete _associated storage files"
+-msgstr "Supprimer les fichiers de stockage associés"
++msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:1
+ msgid ""
+@@ -3328,7 +3231,6 @@ msgid "<b>Autostart</b>"
+ msgstr "<b>Démarrage automatique</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Basic Details</b>"
+ msgstr "<b>Détails de base</b>"
+ 
+@@ -3337,23 +3239,20 @@ msgid "<b>Boot Device</b>"
+ msgstr "<b>Périphérique de démarrage</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>CPU Pinning</b>"
+-msgstr "<b>CPU</b>"
++msgstr "<b>Affinités avec les CPU</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:7
+ msgid "<b>CPUs</b>"
+ msgstr "<b>CPU</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
+-msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur"
++msgstr "<b>Détails de l'hyperviseur</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Machine Settings</b>"
+-msgstr "<b>Détails de la machine</b>"
++msgstr "<b>Paramètres de la machine</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:10
+ msgid "<b>Memory</b>"
+@@ -3412,9 +3311,8 @@ msgid "<b>insert type</b>"
+ msgstr "<b>insérer type</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "A_dd Hardware"
+-msgstr "Matériel"
++msgstr "Ajouter _du matériel"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
+ msgid "Architecture:"
+@@ -3438,21 +3336,19 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:29
+ msgid "C_lock Offset:"
+-msgstr ""
++msgstr "Décalage de l'hor_loge"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Change a_llocation:"
+-msgstr "Modifier l'allocation :"
++msgstr "Modifier l'a_llocation :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:31
+ msgid "Char"
+ msgstr "Caractères"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:32
+-#, fuzzy
+ msgid "Connect or disconnect media"
+-msgstr "La connexion est interrompue."
++msgstr "Connecter ou déconnecter le média"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:33
+ msgid "Console"
+@@ -3463,9 +3359,8 @@ msgid "Current allocation:"
+ msgstr "Allocation actuelle :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:35
+-#, fuzzy
+ msgid "D_ynamic"
+-msgstr "Dynamique"
++msgstr "D_ynamique"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:37
+ msgid "Device Model:"
+@@ -3476,14 +3371,12 @@ msgid "Device Type:"
+ msgstr "Type de périphérique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid "Device model:"
+ msgstr "Modèle de périphérique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:40
+-#, fuzzy
+ msgid "Device virtual machine will _boot from:"
+-msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle démarrera :"
++msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle _démarrera :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:42
+ msgid "Disk"
+@@ -3502,14 +3395,12 @@ msgid "Emulator:"
+ msgstr "Émulateur :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "Enable A_CPI:"
+-msgstr "Activer le DHCP :"
++msgstr "Activer l'A_CPI :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:47
+-#, fuzzy
+ msgid "Enable A_PIC:"
+-msgstr "Activer le DHCP :"
++msgstr "Activer l'A_PIC :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:48
+ msgid "Heads:"
+@@ -3524,19 +3415,16 @@ msgid "Hypervisor:"
+ msgstr "Hyperviseur :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Initial _pinning:"
+-msgstr "Affinité de CPU physique :"
++msgstr "_Affinité initiale :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:56
+-#, fuzzy
+ msgid "M_odel:"
+-msgstr "Modèle :"
++msgstr "M_odèle :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "Ma_ximum allocation:"
+-msgstr "Allocation maximale :"
++msgstr "Allocation ma_ximale :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:58
+ msgid "Max Memory Select"
+@@ -3587,14 +3475,12 @@ msgid "Pause"
+ msgstr "Suspendre"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "Pause the virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle distante"
++msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "Power on the virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle distante"
++msgstr "Démarrer la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:75
+ msgid "Proc"
+@@ -3605,9 +3491,8 @@ msgid "RAM:"
+ msgstr "RAM :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:77
+-#, fuzzy
+ msgid "R_eadonly:"
+-msgstr "Lecture seule"
++msgstr "L_ecture seule"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:78
+ msgid "Run"
+@@ -3618,24 +3503,20 @@ msgid "S_hut Down"
+ msgstr "_Éteindre"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:80
+-#, fuzzy
+ msgid "Send _Key"
+-msgstr "Envoyer des touches"
++msgstr "Envoyer des _touches"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:81
+-#, fuzzy
+ msgid "Sharea_ble:"
+-msgstr "Partageable"
++msgstr "Partagea_ble :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:82
+-#, fuzzy
+ msgid "Show the graphical console"
+-msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV"
++msgstr "Montrer la console graphique"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:83
+-#, fuzzy
+ msgid "Show virtual hardware details"
+-msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel"
++msgstr "Montrer les détails du matériel virtuel"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:84
+ msgid "Shut Down"
+@@ -3646,9 +3527,8 @@ msgid "Shut down"
+ msgstr "Éteindre"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
+-#, fuzzy
+ msgid "Shutdown the virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle distante"
++msgstr "Éteindre la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:88
+ msgid "Source Path:"
+@@ -3663,9 +3543,8 @@ msgid "Source path:"
+ msgstr "Chemin d'accès à la source :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:91
+-#, fuzzy
+ msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
+-msgstr "Démarrer la machine virtuelle au démarrage de l'hôte"
++msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l'hôte"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
+ msgid "Stats"
+@@ -3673,21 +3552,19 @@ msgstr "Statistiques"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:94
+ msgid "Switch to fullscreen view"
+-msgstr ""
++msgstr "Basculer vers la vue plein écran"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:95
+-#, fuzzy
+ msgid "T_oolbar"
+-msgstr "Barre d'outils"
++msgstr "Barre d'_outils"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:96
+ msgid "Target device:"
+ msgstr "Périphérique cible :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:97
+-#, fuzzy
+ msgid "Total host memory:"
+-msgstr "Mémoire initiale :"
++msgstr "Mémoire totale de l'hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:99
+ msgid "UUID:"
+@@ -3722,19 +3599,16 @@ msgid "Virtual _Machine"
+ msgstr "_Machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:107
+-#, fuzzy
+ msgid "_Always"
+-msgstr "Toujours"
++msgstr "_Toujours"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:108
+-#, fuzzy
+ msgid "_Clone"
+-msgstr "_Cloner..."
++msgstr "_Cloner"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:109
+-#, fuzzy
+ msgid "_Console"
+-msgstr "Console"
++msgstr "_Console"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:12
+@@ -3742,9 +3616,8 @@ msgid "_File"
+ msgstr "_Fichier"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:113
+-#, fuzzy
+ msgid "_Fullscreen"
+-msgstr "Plein écran"
++msgstr "_Plein écran"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:14
+@@ -3752,75 +3625,64 @@ msgid "_Help"
+ msgstr "_Aide"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:115
+-#, fuzzy
+ msgid "_Label:"
+-msgstr "Étiquette :"
++msgstr "_Étiquette :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:116
+-#, fuzzy
+ msgid "_Login"
+-msgstr "Identifiant de connexion"
++msgstr "_Identifiant de connexion"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:118
+-#, fuzzy
+ msgid "_Never"
+-msgstr "Jamais"
++msgstr "_Jamais"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:119
+-#, fuzzy
+ msgid "_Only when Fullscreen"
+-msgstr "Seulement en plein écran"
++msgstr "_Seulement en plein écran"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:120
+-#, fuzzy
+ msgid "_Password:"
+-msgstr "Mot de passe :"
++msgstr "Mot de _passe :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:123
+ msgid "_Resize to VM"
+-msgstr ""
++msgstr "_Redimensionner pour la MV"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:125
+ msgid "_Save"
+ msgstr "_Sauvegarder"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:126
+-#, fuzzy
+ msgid "_Save this password in your keyring"
+-msgstr "Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
++msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:127
+-#, fuzzy
+ msgid "_Scale Display"
+-msgstr "Redimensionner l'affichage"
++msgstr "Mettre l'affichage à l'_échelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:128
+-#, fuzzy
+ msgid "_Static"
+-msgstr "Statique"
++msgstr "_Statique"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:129
+ msgid "_Take Screenshot"
+ msgstr "_Prendre une capture d'écran"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:130
+-#, fuzzy
+ msgid "_Text Consoles"
+-msgstr "Consoles"
++msgstr "Consoles _texte"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:131
+-#, fuzzy
+ msgid "_Username:"
+-msgstr "Nom d'utilisateur :"
++msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
+ msgid "_View"
+ msgstr "Aff_icher"
+ 
+ #: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
+-#, fuzzy
+ msgid "_View Manager"
+-msgstr "Voir le gestionnaire"
++msgstr "_Voir le gestionnaire"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:1
+ msgid "<b>Basic details</b>"
+@@ -3831,23 +3693,20 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
+ msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:3
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Name:</b>"
+-msgstr "<b>Cible :</b>"
++msgstr "<b>Nom :</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:5
+ msgid "<b>Volumes</b>"
+ msgstr "<b>Volumes</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "A_utoconnect:"
+-msgstr "Connexion automatique :"
++msgstr "Connexion a_utomatique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:7
+-#, fuzzy
+ msgid "A_utostart:"
+-msgstr "Démarrage automatique :"
++msgstr "Démarrage a_utomatique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:9
+ msgid "Add Network"
+@@ -3902,9 +3761,8 @@ msgid "Logical CPUs:"
+ msgstr "CPU logique(s) :"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "MAC:"
+-msgstr "Nouvelle MAC :"
++msgstr "MAC :"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:26
+ msgid "Memory usage:"
+@@ -3915,9 +3773,8 @@ msgid "Memory:"
+ msgstr "Mémoire :"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Network Interfaces"
+-msgstr "Trafic réseau"
++msgstr "Interfaces réseau"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:32
+ msgid "Overview"
+@@ -3952,28 +3809,24 @@ msgid "Virtual Networks"
+ msgstr "Réseaux virtuels"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:42
+-#, fuzzy
+ msgid "_Delete Volume"
+-msgstr "Supprimer le volume"
++msgstr "_Supprimer le volume"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
+ msgid "_New Volume"
+ msgstr "_Nouveau volume"
+ 
+ #: ../src/vmm-host.glade.h:47
+-#, fuzzy
+ msgid "insert type"
+-msgstr "<b>insérer type</b>"
++msgstr "insérer le type"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new virtual machine"
+-msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel"
++msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "New"
+-msgstr "_Nouvelle"
++msgstr "Nouvelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:5
+ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
+@@ -3981,38 +3834,32 @@ msgstr ""
+ "Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "Show the virtual machine console and details"
+-msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle"
++msgstr "Montrer la console et les détails de la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "_CPU Usage"
+-msgstr "Utilisation CPU"
++msgstr "Utilisation _CPU"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "_Disk I/O"
+-msgstr "E/S disque"
++msgstr "E/S _disque"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:11
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Édition"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "_Graph"
+-msgstr "Graphique"
++msgstr "_Graphique"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "_Host Details"
+-msgstr "Détails de l'hôte"
++msgstr "Détails de l'_hôte"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
+-#, fuzzy
+ msgid "_Network I/O"
+-msgstr "E/S réseau"
++msgstr "E/S _réseau"
+ 
+ #: ../src/vmm-manager.glade.h:17
+ msgid "_Open"
+@@ -4023,41 +3870,36 @@ msgid "_Shutdown"
+ msgstr "_Éteindre"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Connectivity</b>"
+-msgstr "Connectivité :"
++msgstr "<b>Connectivité</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
+-msgstr "<span color='#484848'>Mémoire :</span>"
++msgstr "<span color='#484848'>Migrer h_ors-ligne :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
+ msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
+ msgstr "<span color='#484848'>Nom :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
+-msgstr "<span color='#484848'>Nouveau chemin:</span>"
++msgstr "<span color='#484848'>Nouvel hôte :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
+-#, fuzzy
+ msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
+-msgstr "<span color='#484848'>Cible :</span>"
++msgstr "<span color='#484848'>Hôte original :</span>"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
+ msgid "Mbps"
+-msgstr ""
++msgstr "Mbps"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "Migrate the virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle distante"
++msgstr "Migrer la machine virtuelle"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
+ msgid "_Bandwidth:"
+-msgstr ""
++msgstr "_Bande passante :"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
+ msgid "_Migrate"
+@@ -4065,7 +3907,7 @@ msgstr "_Migrer"
+ 
+ #: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
+ msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
+-msgstr ""
++msgstr "Migration en _tunnel au travers du démon de libvirt :"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
+ msgid "Add Connection"
+@@ -4076,18 +3918,16 @@ msgid "Co_nnect"
+ msgstr "Co_nnecter"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "Connec_tion:"
+-msgstr "Connexion :"
++msgstr "_Connexion :"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
+ msgid "Connection Select"
+ msgstr "Sélection de la connexion"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "H_ostname:"
+-msgstr "Nom de l'hôte :"
++msgstr "N_om de l'hôte :"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
+ msgid "Hostname Field"
+@@ -4118,14 +3958,12 @@ msgstr ""
+ "QEMU/KVM"
+ 
+ #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "_Hypervisor:"
+-msgstr "Hyperviseur :"
++msgstr "_Hyperviseur :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Confirmations</b>"
+-msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
++msgstr "<b>Confirmations</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
+ msgid "<b>Consoles</b>"
+@@ -4148,46 +3986,40 @@ msgid "<b>Stats Options</b>"
+ msgstr "<b>Options de statistiques</b>"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
+-#, fuzzy
+ msgid "Automatically _open consoles:"
+-msgstr "Ouvrir les consoles automatiquement :"
++msgstr "_Ouvrir les consoles automatiquement :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
+-#, fuzzy
+ msgid "Device re_moval:"
+-msgstr "Modèle de périphérique :"
++msgstr "_Retrait de périphérique :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Enable _system tray icon"
+-msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du système"
++msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du _système"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
+ msgid "Feedback"
+-msgstr ""
++msgstr "Retour d'information"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
+ msgid "General"
+ msgstr "Général"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Grab _keyboard input:"
+-msgstr "S'approprier les entrées du clavier :"
++msgstr "S'approprier les entrées du _clavier :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "Graphical console _scaling:"
+-msgstr "Redimensionnement de la console graphique"
++msgstr "Mi_se à l'échelle de la console graphique"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
+ msgid "Install Audio Device:"
+ msgstr "Installer un périphérique audio :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "Maintain h_istory of"
+-msgstr "Maintenir un historique de"
++msgstr "Maintenir un h_istorique de"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
+ msgid ""
+@@ -4221,7 +4053,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
+ msgid "Poweroff/_Reboot:"
+-msgstr ""
++msgstr "Éteindre/_Redémarrer :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
+ msgid "Preferences"
+@@ -4232,29 +4064,24 @@ msgid "VM Details"
+ msgstr "Détails de MV"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "_Force Poweroff:"
+-msgstr "_Forcer l'arrêt"
++msgstr "_Forcer l'extinction :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
+-#, fuzzy
+ msgid "_Local virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle locale"
++msgstr "Machine virtuelle _locale"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
+-#, fuzzy
+ msgid "_Pause:"
+-msgstr "Sus_pendre"
++msgstr "Sus_pendre :"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
+-#, fuzzy
+ msgid "_Remote virtual machine"
+-msgstr "Machine virtuelle distante"
++msgstr "Machine vi_rtuelle distante"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
+-#, fuzzy
+ msgid "_Update status every"
+-msgstr "Mettre à jour l'état toutes les"
++msgstr "Mettre à jo_ur l'état toutes les"
+ 
+ #: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
+ msgid "samples"
+-- 
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
index dacd57a..86373d1 100644
--- a/debian/patches/series
+++ b/debian/patches/series
@@ -1 +1,2 @@
 0001-use-usr-share-gconf-for-schema-data.patch
+0002-Update-french-translation.patch

-- 
VirtManager Debian packaging



More information about the Pkg-libvirt-commits mailing list