[Pkg-ltsp-devel] Bug#619437: ltsp: [INTL:ca] Catalan translation for ltsp

Jordà Polo jorda at ettin.org
Wed Mar 30 15:54:30 UTC 2011


On Wed, Mar 23, 2011 at 09:58:54PM +0100, Jordà Polo wrote:
> Package: ltsp
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
>
> Please include the attached Catalan translation.

I'm attaching an updated version of the translation that includes a
few minor fixes (thanks to Jordi Mallach).
-------------- next part --------------
#
# Catalan translation for ltsp package.
# Copyright © 2011 LTSP Debian/Ubuntu Maintainers.
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Jordà Polo <jorda at ettin.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda at ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50
#, sh-format
msgid "Login Error"
msgstr "Error en iniciar la sessió"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid "User"
msgstr "L'usuari"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid "already logged in!"
msgstr "ja ha iniciat la sessió!"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117
#, sh-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103
#, sh-format
msgid "Login Warning"
msgstr "Avís en iniciar la sessió"

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94
#, sh-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3
#, sh-format
msgid "set the list of packages to install after base-install is completed"
msgstr ""
"indica la llista de paquets a instal·lar després que base-install hagi acabat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3
#, sh-format
msgid "list of packages to install as part of the final installation"
msgstr "llista de paquets a instal·lar com a part de la instal·lació final."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:5
#, sh-format
msgid "set the default locale"
msgstr "estableix el locale predeterminat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3
#, sh-format
msgid "Enable progress reporting"
msgstr "Habilita la informació del progrés"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4
#, sh-format
msgid "Print stage times (seconds)"
msgstr "Mostra el temps de les etapes (en segons)"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5
#, sh-format
msgid "Draw progress bar"
msgstr "Dibuixa una barra de progrés"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3
#, sh-format
msgid "prompt to set the root password, defaults to disabled"
msgstr ""
"indicador per especificar la contrasenya de root, per omissió està desactivat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3
#, sh-format
msgid "enable serial console"
msgstr "habilita la consola sèrie"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12
#, sh-format
msgid "Enabling serial console..."
msgstr "S'està habilitant la consola sèrie..."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3
#, sh-format
msgid "set the mirror location"
msgstr "estableix la ubicació de la rèplica"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:4
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4
#, sh-format
msgid "add a mirror, which takes priority over the default mirror"
msgstr "afegeix una rèplica, amb més prioritat que la rèplica predeterminada"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:5
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5
#, sh-format
msgid "add a mirror, with lower priority than the default mirror"
msgstr "afegeix una rèplica, amb menys prioritat que la rèplica predeterminada"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/011-manage-mirror:6
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:3
#, sh-format
msgid "add a security mirror"
msgstr "afegeix una rèplica de seguretat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-kernel:3
#, sh-format
msgid "set the kernel package to install."
msgstr "indica el paquet del nucli a instal·lar."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/090-clean-package-cache:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/090-clean-package-cache:3
#, sh-format
msgid "keep cache of downloaded package files"
msgstr "mantén una cau dels fitxers de paquets descarregats"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-dist:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-dist:3
#, sh-format
msgid "set the distribution to be used for install"
msgstr "estableix la distribució que s'utilitzarà per a la instal·lació"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-i18n:3
#, sh-format
msgid "Set the i18n langs"
msgstr "Estableix les llengües"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/041-kernel-modules:3
#, sh-format
msgid "set the kernel modules packages to install."
msgstr "indica els paquets de mòduls del nucli que s'han d'instal·lar."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:9
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9
#, sh-format
msgid "set the target architecture"
msgstr "estableix l'arquitectura objectiu"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3
#, sh-format
msgid "include the listed keys in the apt keyring"
msgstr "inclou les claus llistades a l'anell de claus de l'apt"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3
#, sh-format
msgid "cache downloaded packages"
msgstr "manté una cau dels paquets"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13
#, sh-format
msgid "Copying packages"
msgstr "S'estan copiant els paquets"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:24
#, sh-format
msgid "done."
msgstr "fet."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-squashfs-image:3
#, sh-format
msgid "create squashfs image for use with NBD"
msgstr "crea una imatge squashfs per a utilitzar amb NBD"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-debconf-seeds:3
#, sh-format
msgid "load debconf seeding in the chroot after install"
msgstr ""
"carrega la preconfiguració de debconf al chroot després de la instal·lació"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:3
#, sh-format
msgid "mount package cache dir from server"
msgstr "munta el directori de la cau de paquets des del servidor"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-mount-package-cache:4
#, sh-format
msgid "mount a server directory as the chroot package cache dir"
msgstr "munta un directori del servidor com a directori cau de paquets"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-install-debs:3
#, sh-format
msgid ""
"install to the chroot all the .deb files contained in the provided directory"
msgstr ""
"instal·la al chroot tots els fitxers .deb que hi hagi al directori "
"especificat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-accept-unsigned-packages:3
#, sh-format
msgid "allow unsigned packages during install"
msgstr "permet paquets no signats durant la instal·lació."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-lists:3
#, sh-format
msgid "copy apt Packages files from server"
msgstr "copia els fitxers «Packages» de l'apt del servidor"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:3
#, sh-format
msgid "add a backports mirror"
msgstr "afegeix una rèplica de backports"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:4
#, sh-format
msgid "list of packages to install from the backports repositories"
msgstr "llista de paquets dels repositoris de backports a instal·lar"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:5
#, sh-format
msgid "distribution to pull backports from"
msgstr "distribució des de la qual baixar els backports"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/015-backports:29
#, sh-format
msgid "NOTE: adding default dist and components to backports mirror:"
msgstr ""
"NOTA: s'està afegint la distribució i els components predeterminats a la "
"rèplica de backports:"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:3
#, sh-format
msgid "distribution to set up apt pinning"
msgstr "distribució per configurar l'etiquetatge de l'apt"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-apt-pinning:4
#, sh-format
msgid "list of packages to install from the pinned distribution"
msgstr "llista de paquets de la distribució etiquetada a instal·lar"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7
#, sh-format
msgid "a simple webkiosk mode"
msgstr "un mode quiosc-web simple"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/099-mount-cdrom:5
#, sh-format
msgid "mounts CDROM before installation"
msgstr "munta CD-ROM abans de la instal·lació"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:3
#, sh-format
msgid "use specified http proxy"
msgstr "utilitza el proxy http especificat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-http-proxy:4
#, sh-format
msgid "do not autodetect apt proxy configuration"
msgstr "no detectar automàticament la configuració del proxy de l'apt"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3
#, sh-format
msgid "enable popularity-contest in the chroot"
msgstr "activa popularity-contest al chroot"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12
#, sh-format
msgid "Enabling popularity contest..."
msgstr "S'està activant el concurs de popularitat..."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3
#, sh-format
msgid "set the components to be used in mirror"
msgstr "estableix els components que s'utilitzaran en la rèplica"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:3
#, sh-format
msgid "create ext2 image for use with NBD"
msgstr "crea una imatge ext2 per a utilitzar amb NBD"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-create-fs-image:4
#, sh-format
msgid "create image for use with NBD of the specified filesystem"
msgstr ""
"crea una imatge del sistema de fitxers especificat per a utilitzar amb NBD"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-apt-get-upgrade:3
#, sh-format
msgid "skip upgrade of installed packages"
msgstr "omet l'actualització dels paquets instal·lats"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3
#, sh-format
msgid "set the list of kernel packages to install"
msgstr "indica la llista de paquets del nucli que s'han d'instal·lar"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/013-security-mirror:16
#, sh-format
msgid "NOTE: adding default dist and components to security mirror:"
msgstr ""
"NOTA: s'està afegint la distribució i els components predeterminats a la "
"rèplica de seguretat:"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5
#, sh-format
msgid "NOTE: disabling security APT source for sid.  It does not exist."
msgstr ""
"NOTA: s'està desactivant la font de seguretat de l'APT per a sid. No "
"existeix."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-exclude:3
#, sh-format
msgid "exclude packages from the initial chroot"
msgstr "exclou paquets del chroot inicial"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3
#, sh-format
msgid "load a user specific configuration file"
msgstr "carrega un fitxer de configuració específic d'usuari"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/020-rootpath:3
#, sh-format
msgid "purge existing LTSP chroot if present"
msgstr "elimina el chroot de l'LTSP si existeix"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/000-enable-debug:3
#, sh-format
msgid "enable debug support"
msgstr "habilita el suport per a la depuració"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21
#, sh-format
msgid "ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s"
msgstr "ERROR: s'ha cridat --arch %s per a una arquitectura no suportada: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:32
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30
#, sh-format
msgid "ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s"
msgstr ""
"ERROR: l'arquitectura no està suportada. Comproveu el vostre argument --"
"arch: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:33
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:28
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:31
#, sh-format
msgid "       supported values are: %s"
msgstr "       els valors permesos són: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3
#, sh-format
msgid "set the default base install directory"
msgstr "estableix el directori d'instal·lació base predeterminat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-chroot:3
#, sh-format
msgid "set the name of the chroot"
msgstr "estableix el nom del chroot"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:3
#, sh-format
msgid "set the security mirror location"
msgstr "estableix la ubicació de la rèplica de seguretat"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-updates-mirrors:4
#, sh-format
msgid "set the update mirror location"
msgstr "estableix la ubicació de la rèplica d'actualitzacions"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/015-sources-list:3
#, sh-format
msgid "use the servers sources.list instead of generating one"
msgstr "utilitza el sources.list del servidor en comptes de generar-lo"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:5
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-fat-client:6
#, sh-format
msgid "run most or all applications locally"
msgstr "executa la majoria o totes les aplicacions localment"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/019-ltsp-cluster:3
#, sh-format
msgid "enable LTSP-Cluster"
msgstr "habilita el clúster LTSP"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/095-update-image:3
#, sh-format
msgid "force to skip the squashfs build (for debian-installer)"
msgstr "força l'omissió de l'squashfs (per al debian-installer)"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:3
#, sh-format
msgid "Path to Quickstart profile"
msgstr "Camí al perfil del Quickstart"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:4
#, sh-format
msgid "Debug Quickstart"
msgstr "Depura el Quickstart"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:5
#, sh-format
msgid "Show external command output"
msgstr "Mostra sortida d'ordres externes"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:6
#, sh-format
msgid "Get profile from a Quickstart server"
msgstr "Obtén el perfil d'un servidor Quickstart"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:11
#, sh-format
msgid "Manual Quickstart: %s"
msgstr "Quickstart manual: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:14
#, sh-format
msgid "Default Quickstart profile: %s"
msgstr "Perfil predeterminat del Quickstart: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:18
#, sh-format
msgid "ERROR: %s does not exist"
msgstr "ERROR: %s no existeix"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/010-bootstrap:34
#, sh-format
msgid "Installing into: %s"
msgstr "S'està instal·lant a: %s"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/002-set-stage-file:3
#, sh-format
msgid "Stage 3 URI"
msgstr "URI de l'etapa 3"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:3
#, sh-format
msgid "Set the number of parallel build processes"
msgstr "Estableix el nombre de processos de muntatge en paral·lel"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:4
#, sh-format
msgid "Set extra mirror locations (space-separated)"
msgstr ""
"Estableix les ubicacions de les rèpliques addicionals (separades per espais)"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6
#, sh-format
msgid "list of extra packages to install as part of the initial installation."
msgstr ""
"llista de paquets addicionals a instal·lar com a part de la instal·lació "
"final."

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3
#, sh-format
msgid "Load a user specific configuration file"
msgstr "Carrega un fitxer de configuració específic d'usuari"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:9
#, sh-format
msgid "Path to kickstart file"
msgstr "Camí al fitxer kickstart"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:10
#, sh-format
msgid "Path to chroot-creator cache"
msgstr "Camí a la cau del chroot-creator"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:11
#, sh-format
msgid "Release version number"
msgstr "Número de la versió"

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/010-chroot-creator:12
#, sh-format
msgid "Distro name"
msgstr "Nom de la distribució"

#: ../server/ltsp-build-client:89
#, sh-format
msgid "API ERROR: you need to provide true or false."
msgstr "ERROR DE LA API: heu d'indicar «true» o «false»."

#: ../server/ltsp-build-client:132
#, sh-format
msgid "display this help message"
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"

#: ../server/ltsp-build-client:133
#, sh-format
msgid "display help for all available commandline options"
msgstr "mostra l'ajuda per a totes les opcions disponibles a la línia d'ordres"

#: ../server/ltsp-build-client:137
#, sh-format
msgid "LTSP Build Client usage:"
msgstr "Forma d'ús del muntador de clients LTSP:"

#: ../server/ltsp-build-client:141
#, sh-format
msgid "  Regular options:"
msgstr "  Opcions habituals:"

#: ../server/ltsp-build-client:145
#, sh-format
msgid "  Advanced options:"
msgstr "  Opcions avançades:"

#: ../server/ltsp-build-client:157
#, sh-format
msgid "info: LTSP client installation completed successfully"
msgstr "info: la instal·lació del client LTSP ha finalitzat amb èxit"

#: ../server/ltsp-build-client:159
#, sh-format
msgid "error: LTSP client installation ended abnormally"
msgstr "error: la instal·lació del client LTSP no ha acabat correctament"


More information about the Pkg-ltsp-devel mailing list