[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 256 - in trunk/debian: . patches

Lionel Elie Mamane lmamane at costa.debian.org
Sat Dec 10 13:04:50 UTC 2005


Author: lmamane
Date: 2005-12-10 13:04:18 +0000 (Sat, 10 Dec 2005)
New Revision: 256

Removed:
   trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch
   trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch
   trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch
   trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch
   trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch
   trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch
   trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch
   trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch
   trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch
   trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch
Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/patches/00list
   trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch
   trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch
   trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch
   trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
   trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch
   trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch
Log:
Mailman 2.1.6


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/changelog	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,3 +1,26 @@
+mailman (2.1.6-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release: (closes: #311414)
+    - Drop patches integrated upstream (or same fix in another way):
+      handle-from-in-non-ascii
+      75_danish_options_traceback
+      73_list-id_strict_rfc
+      69_python24_bouncehandler_datetime
+      65_donot_add_empty_cc
+      57_fix_missing_da_template
+      04_CAN-2005-0202
+      03_CAN-2004-1143
+      02_CAN-2004-1177_driver_css
+    - Upstream doesn't ship README.{EXIM,POSTFIX} anymore: Drop their patch
+    - Update patches
+       62_new_list_bad_pending_requests
+       64_correct_html_nesting
+       68_translation_update_nl
+       70_invalid_utf8_dos.dpatch
+       99_js_templates
+
+ -- Lionel Elie Mamane <lmamane at debian.org>  Sat, 10 Dec 2005 13:08:40 +0100
+
 mailman (2.1.5-11) UNRELEASED; urgency=low
 
   * Run genaliases (or direct admin to do it) on upgrade from 2.0 (closes: #340503)

Modified: trunk/debian/patches/00list
===================================================================
--- trunk/debian/patches/00list	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/00list	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,8 +1,5 @@
 00_stolen_from_HEAD
 01_defaults.debian
-02_CAN-2004-1177_driver_css
-03_CAN-2004-1143
-04_CAN-2005-0202
 07_snooze
 10_wrapper_uid
 11_handle_propfind
@@ -14,13 +11,10 @@
 23_fix_urls
 30_pipermail_threads
 32_MIME_fixup
-50_README.EXIM.paths
-50_README.POSTFIX
 51_nocompile.pyc
 52_check_perms_lstat
 53_disable_addons
 56_fix_de_broken_links
-57_fix_missing_da_template
 58_fix_translations
 59_fix_missing_language_crash
 60_french_archtocentry
@@ -28,18 +22,13 @@
 62_new_list_bad_pending_requests
 63_update_default_server_language
 64_correct_html_nesting
-65_donot_add_empty_cc
 65_handle_templates_directories
 66_donot_let_cache_html_pages
 67_update_handle_old_versions
 68_translation_update_nl
-69_python24_bouncehandler_datetime
 70_invalid_utf8_dos.dpatch
 71_date_overflows.dpatch
 72_hyperarch_error_handling.dpatch
-73_list-id_strict_rfc.dpatch
 74_admin_non-ascii_emails.dpatch
-75_danish_options_traceback.dpatch
 76_fix-private-redirect.dpatch
 99_js_templates
-handle-from-in-non-ascii

Deleted: trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,84 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Fix CAN-2004-1177: CSS problem in scripts/driver
-
- at DPATCH@
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/scripts/driver,v
-retrieving revision 2.6.2.1
-retrieving revision 2.6.2.2
-diff -u -r2.6.2.1 -r2.6.2.2
---- mailman/scripts/driver	2003/04/20 04:52:55	2.6.2.1
-+++ mailman/scripts/driver	2004/12/28 00:38:22	2.6.2.2
-@@ -1,6 +1,6 @@
- # -*- python -*-
- 
--# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
- #
- # This program is free software; you can redistribute it and/or
- # modify it under the terms of the GNU General Public License
-@@ -28,7 +28,11 @@
- # comfortable with.  By setting STEALTH_MODE to 1, you disable the printing of
- # this information to the web pages.  This information is still, and always,
- # printed in the error logs.
--STEALTH_MODE = 0
-+STEALTH_MODE = 1
-+
-+# This will be set to the entity escaper.
-+def websafe(s):
-+    return s
- 
- 
- 
-@@ -53,12 +57,22 @@
- 
- 
- def run_main():
-+    global STEALTH_MODE, websafe
-+
-     # These will ensure that even if something between now and the
-     # creation of the real logger below fails, we can still get
-     # *something* meaningful.
-     logger = None
-     try:
-         import paths
-+        # When running in non-stealth mode, we need to escape entities,
-+        # otherwise we're vulnerable to cross-site scripting attacks.
-+        try:
-+            if not STEALTH_MODE:
-+                from Mailman.Utils import websafe
-+        except:
-+            STEALTH_MODE = 1
-+            raise
-         # Map stderr to a logger, if possible.
-         from Mailman.Logging.StampedLogger import StampedLogger
-         logger = StampedLogger('error',
-@@ -140,11 +154,13 @@
- a description of what happened.  Thanks!
- 
- <h4>Traceback:</h4><p><pre>'''
-+        exc_info = sys.exc_info()
-         if traceback:
--            traceback.print_exc(file=sys.stdout)
-+            for line in traceback.format_exception(*exc_info):
-+                print websafe(line),
-         else:
-             print '[failed to import module traceback]'
--            print '[exc: %s, var: %s]' % sys.exc_info()[0:2]
-+            print '[exc: %s, var: %s]' % [websafe(x) for x in exc_info[0:2]]
-         print '\n\n</pre></body>'
-     else:
-         print '''<p>Please inform the webmaster for this site of this
-@@ -212,7 +228,9 @@
- '''
-         if os:
-             for k, v in os.environ.items():
--                print '<tr><td><tt>', k, '</tt></td><td>', v, '</td></tr>'
-+                print '<tr><td><tt>', websafe(k), \
-+                      '</tt></td><td>', websafe(v), \
-+                      '</td></tr>'
-             print '</table>'
-         else:
-             print '<p><hr>[failed to import module os]'

Deleted: trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,121 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Fix CAN-2004-1143: weak auto-generated passwords.
-
- at DPATCH@
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Utils.py,v
-retrieving revision 2.45.2.9
-retrieving revision 2.45.2.11
-diff -u -r2.45.2.9 -r2.45.2.11
---- mailman/Mailman/Utils.py	2004/10/09 04:15:41	2.45.2.9
-+++ mailman/Mailman/Utils.py	2004/12/31 00:02:57	2.45.2.11
-@@ -1,4 +1,4 @@
--# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
- #
- # This program is free software; you can redistribute it and/or
- # modify it under the terms of the GNU General Public License
-@@ -27,12 +27,13 @@
- 
- import os
- import re
--import random
--import urlparse
-+import cgi
- import sha
--import errno
- import time
--import cgi
-+import errno
-+import base64
-+import random
-+import urlparse
- import htmlentitydefs
- import email.Header
- import email.Iterators
-@@ -298,12 +299,53 @@
-         _syllables.append(v+c)
- del c, v
- 
--def MakeRandomPassword(length=6):
-+def UserFriendly_MakeRandomPassword(length):
-     syls = []
-     while len(syls) * 2 < length:
-         syls.append(random.choice(_syllables))
-     return EMPTYSTRING.join(syls)[:length]
- 
-+
-+def Secure_MakeRandomPassword(length):
-+    bytesread = 0
-+    bytes = []
-+    fd = None
-+    try:
-+        while bytesread < length:
-+            try:
-+                # Python 2.4 has this on available systems.
-+                newbytes = os.urandom(length - bytesread)
-+            except (AttributeError, NotImplementedError):
-+                if fd is None:
-+                    try:
-+                        fd = os.open('/dev/urandom', os.O_RDONLY)
-+                    except OSError, e:
-+                        if e.errno <> errno.ENOENT:
-+                            raise
-+                        # We have no available source of cryptographically
-+                        # secure random characters.  Log an error and fallback
-+                        # to the user friendly passwords.
-+                        from Mailman.Logging.Syslog import syslog
-+                        syslog('error',
-+                               'urandom not available, passwords not secure')
-+                        return UserFriendly_MakeRandomPassword(length)
-+                newbytes = os.read(fd, length - bytesread)
-+            bytes.append(newbytes)
-+            bytesread += len(newbytes)
-+        s = base64.encodestring(EMPTYSTRING.join(bytes))
-+        # base64 will expand the string by 4/3rds
-+        return s.replace('\n', '')[:length]
-+    finally:
-+        if fd is not None:
-+            os.close(fd)
-+
-+
-+def MakeRandomPassword(length=mm_cfg.MEMBER_PASSWORD_LENGTH):
-+    if mm_cfg.USER_FRIENDLY_PASSWORDS:
-+        return UserFriendly_MakeRandomPassword(length)
-+    return Secure_MakeRandomPassword(length)
-+
-+
- def GetRandomSeed():
-     chr1 = int(random.random() * 52)
-     chr2 = int(random.random() * 52)
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Defaults.py.in,v
-retrieving revision 2.112.2.23
-retrieving revision 2.112.2.24
-diff -u -r2.112.2.23 -r2.112.2.24
---- mailman/Mailman/Defaults.py.in	2004/12/10 08:14:13	2.112.2.23
-+++ mailman/Mailman/Defaults.py.in	2004/12/30 20:49:29	2.112.2.24
-@@ -787,6 +787,21 @@
- # list's config variable default_member_moderation.
- DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS = 256
- 
-+# Specify the type of passwords to use, when Mailman generates the passwords
-+# itself, as would be the case for membership requests where the user did not
-+# fill in a password, or during list creation, when auto-generation of admin
-+# passwords was selected.
-+#
-+# Set this value to Yes for classic Mailman user-friendly(er) passwords.
-+# These generate semi-pronounceable passwords which are easier to remember.
-+# Set this value to No to use more cryptographically secure, but harder to
-+# remember, passwords -- if your operating system and Python version support
-+# the necessary feature (specifically that /dev/urandom be available).
-+USER_FRIENDLY_PASSWORDS = Yes
-+# This value specifies the default lengths of member and list admin passwords
-+MEMBER_PASSWORD_LENGTH = 8
-+ADMIN_PASSWORD_LENGTH = 10
-+
- 
- 
- #####

Deleted: trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,39 +0,0 @@
-#!/bin/sh -e
-## 04_CAN-2005-0202.dpatch by  <martin.pitt at ubuntu.com>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: No description.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-    exit 1
-fi
-case "$1" in
-    -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
-    -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
-    *)
-        echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py /tmp/dpep.URxxJG/mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py
---- mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py	2003-02-08 08:13:50.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.URxxJG/mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py	2005-02-09 12:49:59.245112000 +0100
-@@ -39,10 +39,8 @@
- 
- def true_path(path):
-     "Ensure that the path is safe by removing .."
--    path = path.replace('../', '')
--    path = path.replace('./', '')
--    return path[1:]
--
-+    parts = [x for x in path.split('/') if x not in ('.', '..')]
-+    return '/'.join(parts)[1:]
- 
- 
- def guess_type(url, strict):

Deleted: trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,113 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 50_README.EXIM.paths.dpatch by Tollef Fog Heen <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Makes sure we're called with the right UID and GID
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-    exit 1
-fi
-case "$1" in
-    -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
-    -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
-    *)
-        echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
---- mailman-2.1.5/README.EXIM.orig	2004-10-17 19:09:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/README.EXIM	2004-10-17 19:09:15.000000000 +0000
-@@ -4,7 +4,8 @@
- [This is derived from Nigel Metheringham's "HOWTO - Using Exim and
-  Mailman together", which covers Mailman 2.0.x and Exim 3.  It
-  has been updated to cover Mailman 2.1 and Exim 4.  The original
-- document is here: http://www.exim.org/howto/mailman.html]
-+ document is here: http://www.exim.org/howto/mailman.html and
-+ has been modified to reflect pathes used by the Debian package.]
- 
- 
- Mailman configuration
-@@ -14,7 +15,13 @@
- options detailed in the Mailman install documentation.  The Exim
- configuration is transparent to Mailman.  The user and group settings
- for Mailman must match those in the config fragments given below.
--   
-+
-+Although not really required for operation you may want to set 
-+
-+  MTA=None
-+
-+in your /etc/mailman/mm_cfg.py to suppress any mention of aliases
-+in messages generated on list creation.
- 
- Exim configuration
- ------------------
-@@ -33,7 +40,7 @@
- 
- The configuration file excerpts below are for use in an already
- functional Exim configuration, which accepts mail for the domain in
--which the list resides.  If this domain is separate from the others
-+which the list resides.  If this domain is not the only domain
- handled by your Exim configuration, then you'll need to:
- 
-   * add the list domain, "my.list.domain" to local_domains
-@@ -72,13 +79,13 @@
- 
-   # Home dir for your Mailman installation -- aka Mailman's prefix
-   # directory.
--  MAILMAN_HOME=/usr/local/mailman
-+  MAILMAN_HOME=/var/lib/mailman
-   MAILMAN_WRAP=MAILMAN_HOME/mail/mailman
- 
-   # User and group for Mailman, should match your --with-mail-gid
-   # switch to Mailman's configure script.
--  MAILMAN_USER=mailman
--  MAILMAN_GROUP=mailman
-+  MAILMAN_USER=list
-+  MAILMAN_GROUP=daemon
- 
- 
- Transport for Exim 3
-@@ -171,7 +178,7 @@
-     This is bad because it will cause Exim to switch into queue mode and
-     severely delay delivery of your list messages.
-     The way to fix this is to set mailman's SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION
--    (in ~mailman/Mailman/mm_cfg.py) to a smaller value than Exim's
-+    (in /etc/mailman/mm_cfg.py) to a smaller value than Exim's
-     smtp_accept_queue_per_connection
- 
-   * Mailman should ignore Exim delay warning messages, even though
-@@ -271,11 +278,11 @@
- Doing VERP with Exim and Mailman
- --------------------------------
- 
--VERP will send one email, with a separate envelope sender (return path),
--for each of your subscribers -- read the information in
--~mailman/Mailman/Default.py for the options that start with VERP.  In a
--nutshell, all you need to do to enable VERP with Exim is to add these
--lines to ~mailman/Mailman/mm_cfg.py:
-+VERP will send one email, with a separate envelope sender (return
-+path), for each of your subscribers -- read the information in
-+/var/lib/mailman/Mailman/Defaults.py for the options that start with
-+VERP.  In a nutshell, all you need to do to enable VERP with Exim is
-+to add these lines to /etc/mailman/mm_cfg.py:
- 
-   VERP_PASSWORD_REMINDERS = 1
-   VERP_PERSONALIZED_DELIVERIES = 1
-@@ -288,6 +295,10 @@
- Virtual Domains
- ---------------
- 
-+NOTE: The approach described here is not applicable to the Debian
-+      package, it's only included for reference. Be warned: you're on
-+      your own if you follow this route.
-+
- One approach to handling virtual domains is to use a separate Mailman
- installation for each virtual domain.  (Currently, this is the only way
- to have lists with the same name in different virtual domains handled by

Deleted: trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,158 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 50_README.POSTFIX.paths.dpatch by  Siggy Brentrup <bsb at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Modify README.POSTFIX for Debian.
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-diff -urNad /home/bsb/debian/mine/mailman/build-area/mailman-2.1.4/README.POSTFIX mailman-2.1.4/README.POSTFIX
---- /home/bsb/debian/mine/mailman/build-area/mailman-2.1.4/README.POSTFIX	2003-09-22 04:54:26.000000000 +0200
-+++ mailman-2.1.4/README.POSTFIX	2004-03-30 18:24:36.000000000 +0200
-@@ -2,6 +2,17 @@
- Copyright (C) 2001-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
- 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
- 
-+! As a service to our users this file has been modified for Debian's
-+! Mailman package to reflect configuration settings at package build
-+! time.  Modified lines are marked with an exclamation mark at the left
-+! edge.  
-+
-+! Provided you can devote a full subdomain e.g. `lists.example.com´
-+! for exclusive use by Mailman, there is a somewhat simpler method to
-+! interface Postfix with Mailman by means of the postfix-to-mailman.py
-+! script that comes with the Debian package.  Comments at the top of
-+! /usr/lib/mailman/bin/postfix-to-mailman.py describe configuration.
-+
- 
- GENERAL SETUP INFORMATION
- 
-@@ -49,15 +60,14 @@
-     automatically updated.  The following are the steps you need to
-     take to make this work.
- 
--    In the description below, we assume that you've installed Mailman
--    in the default location, i.e. /usr/local/mailman.  If that's not
--    the case, adjust the instructions according to your use of
--    configure's --prefix and --with-var-prefix options.
-+!   In the description below, we assume that you have installed an
-+!   official Debian mailman package from master.debian.org or one of
-+!   its many mirrors.
- 
-     - If you are using virtual domains and you want Mailman to honor
-       your virtual domains, read the section below first!
- 
--    - Add this to the bottom of the $prefix/Mailman/mm_cfg.py file:
-+!   - Add this to the bottom of the /etc/mailman/mm_cfg.py file:
- 
-       MTA = 'Postfix'
- 
-@@ -68,24 +78,24 @@
-     - Look at the Defaults.py file for the variables POSTFIX_ALIAS_CMD
-       and POSTFIX_MAP_CMD command.  Make sure these point to your
-       postalias and postmap programs respectively.  Remember that if
--      you need to make changes, do it in mm_cfg.py.
-+!     you need to make changes, do it in /etc/mailman/mm_cfg.py.
- 
-     - Run the genaliases script to initialize your aliases file.
- 
--      % cd /usr/local/mailman
--      % bin/genaliases
-+!      % su
-+!      # cd /var/lib/mailman
-+!      # bin/genaliases
- 
-       Make sure that the owner of the data/aliases and data/aliases.db
--      file is `mailman' and that the group owner for those files is
--      `mailman'.  E.g.:
-+      file is `list' and that the group owner for those files is
-+      `daemon'.  E.g.:
- 
--      % su
--      % chown mailman:mailman data/aliases*
-+!     # chown list:daemon data/aliases*
- 
-     - Hack your Postfix's main.cf file to include the following path
-       in your alias_maps variable:
- 
--          /usr/local/mailman/data/aliases
-+!         /var/lib/mailman/data/aliases
- 
-       (no trailing .db).  Do not include this in your alias_database
-       variable.  This is because you do not want Postfix's newaliases
-@@ -96,13 +106,11 @@
-       Here's an example:
- 
-       alias_maps = hash:/etc/postfix/aliases,
--          hash:/usr/local/mailman/data/aliases
-+ !         hash:/var/lib/mailman/data/aliases
- 
--    - When you configure Mailman, use the --with-mail-gid=mailman
--      switch (actually, this will be the default if you configured
--      Mailman after adding the `mailman' owner).  Because the owner of
--      the aliases.db file is `mailman', Postfix will execute Mailman's
--      wrapper program as uid and gid mailman.
-+ !  - Debian uses the --with-mail-gid=daemon switch on configure.
-+      Because the owner of the aliases.db file is `mailman', Postfix
-+      will execute Mailman's wrapper program as uid and gid mailman.
- 
-     That's it!  One caveat: when you add or remove a list, the
-     aliases.db file will updated, but it will not automatically run
-@@ -120,7 +128,7 @@
-     versions.  To make virtual alias domains work with Mailman, you
-     need to do some setup in both Postfix and Mailman.  Mailman will
-     write all virtual alias mappings to a file called, by default,
--    /usr/local/mailman/data/virtual-mailman.  It will also use postmap
-+!   /var/lib/mailman/data/virtual-mailman.  It will also use postmap
-     to create the virtual-mailman.db file that Postfix will actually
-     use.
- 
-@@ -136,7 +144,7 @@
-     pointing to the virtual-mailman file, e.g.:
- 
-     virtual_alias_maps = <your normal virtual alias files>,
--        hash:/usr/local/mailman/data/virtual-mailman
-+!       hash:/var/lib/mailman/data/virtual-mailman
- 
-     assuming you've installed Mailman in the default location.  If
-     you're using an older version of Postfix which doesn't have the
-@@ -190,11 +198,11 @@
- 
-     Now, any list that Mailman creates in either of those two domains,
-     will have the correct entries written to
--    /usr/local/mailman/data/virtual-mailman
-+!   /var/lib/mailman/data/virtual-mailman
- 
-     As above with the data/aliases* files, you want to make sure that
-     both data/virtual-mailman and data/virtual-mailman.db are user and
--    group owned by the `mailman' user/group.  So to get things
-+!   group owned by the `list' user/group.  So to get things
-     started, set up your virtual domains, run bin/genaliases, and
-     check the ownerships of the files.  From here on out, you should
-     be good to go.
-@@ -214,8 +222,6 @@
-     should use mylist at lists.dom.ain instead of mylist at dom.ain.
- 
-     I have not extensively tested this approach however.
--
--
- 
- Local Variables:
- mode: text

Deleted: trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,36 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 57_fix_missing_da_template.dpatch, by László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: update is called from the Debian maintainer scripts and prints
-## DP: non-appropriate output.  Change that.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-    exit 1
-fi
-case "$1" in
-    -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
-    -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
-    *)
-        echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/Makefile.in mailman-2.1.5/templates/Makefile.in
---- mailman-2.1.5~/templates/Makefile.in	2005-11-26 09:18:25.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/Makefile.in	2005-11-26 09:18:35.468930766 +0100
-@@ -42,7 +42,7 @@
- 
- SHELL=		/bin/sh
- 
--LANGUAGES=	big5 ca cs de en es et eu fi fr gb hr hu it ja ko lt nl \
-+LANGUAGES=	big5 ca cs da de en es et eu fi fr gb hr hu it ja ko lt nl \
- 		no pl pt pt_BR ro ru sl sr sv tr uk
- 
- # Modes for directories and executables created by the install

Modified: trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -22,19 +22,20 @@
 
 exit 0
 @DPATCH@
---- mailman/Mailman/ListAdmin.py.orig   2004-09-26 22:11:59.412607418 +0100
-+++ mailman/Mailman/ListAdmin.py        2004-09-26 22:19:43.623697828 +0100
-@@ -122,8 +122,11 @@
-
+diff -urNad mailman-2.1.6~/Mailman/ListAdmin.py mailman-2.1.6/Mailman/ListAdmin.py
+--- mailman-2.1.6~/Mailman/ListAdmin.py	2005-12-10 11:48:45.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/Mailman/ListAdmin.py	2005-12-10 11:52:18.230056696 +0100
+@@ -130,8 +130,11 @@
+ 
      def NumRequestsPending(self):
          self.__opendb()
--        # Subtrace one for the version pseudo-entry
+-        # Subtract one for the version pseudo-entry
 -        return len(self.__db) - 1
 +        if self.__db.has_key('version'):
 +            # Subtract one for the version pseudo-entry
 +            return len(self.__db) - 1
 +        else:
 +            return len(self.__db)
-
+ 
      def __getmsgids(self, rtype):
          self.__opendb()

Modified: trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -23,22 +23,9 @@
 
 exit 0
 @DPATCH@
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/big5/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/big5/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/big5/listinfo.html	2002-03-25 06:33:20.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/big5/listinfo.html	2004-10-17 14:58:24.000000000 +0000
-@@ -60,8 +60,8 @@
- 	<td colspan="2">
- 	  <P>
- 	    ±ý¥[¤J(­q¾\) <MM-List-Name> ½×¾Â½Ð¨Ì§Ç¶ñ§´¤U¦C¸ê®Æ¡C
--	  <MM-List-Subscription-Msg>
- 	  <ul>
-+	  <MM-List-Subscription-Msg>
- 	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- 		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- 		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ca/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ca/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ca/listinfo.html	2003-11-01 15:51:48.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ca/listinfo.html	2004-10-17 14:59:03.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ca/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ca/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ca/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ca/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
 @@ -53,8 +53,9 @@
        </TR>
        
@@ -50,9 +37,9 @@
          <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
            <TR> 
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/cs/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/cs/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/cs/listinfo.html	2002-12-13 18:13:44.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/listinfo.html	2004-10-17 14:59:10.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/cs/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -63,22 +50,22 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/da/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/da/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/da/listinfo.html	2003-09-22 03:52:33.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/listinfo.html	2004-10-17 14:59:16.000000000 +0000
-@@ -63,8 +63,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/da/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
+@@ -62,8 +62,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
- 	    Du kan tilmelde dig til <MM-List-Name> ved at udfylde den n&oslash;dvendig information nedenfor.
+ 	    Du kan tilmelde dig <MM-List-Name> ved at udfylde skemaet herunder.
 -	  <MM-List-Subscription-Msg>
  	  <ul>
 +	  <MM-List-Subscription-Msg>
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/de/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/de/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/de/listinfo.html	2004-01-06 09:58:28.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/listinfo.html	2004-10-17 14:59:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/de/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	  <P>
  	    Abonnieren Sie <MM-List-Name>, indem Sie das folgende Formular
@@ -89,9 +76,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/en/listinfo.html	2004-10-17 11:34:49.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html	2004-10-17 14:59:28.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	  <P>
  	    Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following
@@ -102,9 +89,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/es/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/es/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/es/listinfo.html	2002-07-03 18:14:30.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/listinfo.html	2004-10-17 14:59:34.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/es/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
 @@ -64,8 +64,8 @@
  	  <P>
  	    Subscribase a <MM-List-Name> rellenando los datos del
@@ -115,10 +102,10 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/et/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/et/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/et/listinfo.html	2003-09-28 16:46:23.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/listinfo.html	2004-10-17 14:59:40.000000000 +0000
-@@ -59,8 +59,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/et/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
+@@ -58,8 +58,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
  	   <MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm
@@ -128,9 +115,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/eu/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/eu/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/eu/listinfo.html	2003-12-01 16:07:41.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/listinfo.html	2004-10-17 14:59:45.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/eu/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
 @@ -62,8 +62,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -141,9 +128,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/fi/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/fi/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/fi/listinfo.html	2002-04-02 05:43:47.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/listinfo.html	2004-10-17 14:59:51.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/fi/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -154,9 +141,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/fr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/fr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/fr/listinfo.html	2003-09-26 03:36:56.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/listinfo.html	2004-10-17 14:59:56.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/fr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
 @@ -61,8 +61,8 @@
        <p> 	    
  	Abonnez-vous &agrave; <MM-List-Name> en remplissant le formulaire 
@@ -167,22 +154,9 @@
          <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="70%"
   height="112">
              <tr>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/gb/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/gb/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/gb/listinfo.html	2002-03-25 06:33:22.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/gb/listinfo.html	2004-10-17 15:00:01.000000000 +0000
-@@ -60,8 +60,8 @@
- 	<td colspan="2">
- 	  <P>
- 	    Óû¼ÓÈë(¶©ÔÄ) <MM-List-Name> ÁбíÇëÌîºÃÏÂÁÐ×ÊÁÏ¡£
--	  <MM-List-Subscription-Msg>
- 	  <ul>
-+	  <MM-List-Subscription-Msg>
- 	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- 		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- 		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/hr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/hr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/hr/listinfo.html	2004-02-17 22:27:49.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/hr/listinfo.html	2004-10-17 15:00:06.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/hr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hr/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hr/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	  <P>
  	    Pretplatite se na <MM-List-Name> ispunjavanjem sljedeæe 
@@ -193,9 +167,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/hu/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/hu/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/hu/listinfo.html	2002-12-20 04:28:00.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/listinfo.html	2004-10-17 15:00:34.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/hu/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
 @@ -59,11 +59,10 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -209,9 +183,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/it/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/it/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/it/listinfo.html	2002-11-25 20:29:47.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/listinfo.html	2004-10-17 15:00:40.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/it/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -222,9 +196,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ja/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ja/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ja/listinfo.html	2004-01-23 00:54:35.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/listinfo.html	2004-10-17 15:00:44.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ja/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
 @@ -65,8 +65,8 @@
  	  <P>
  	    <MM-List-Name> ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ï, 
@@ -235,9 +209,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ko/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ko/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ko/listinfo.html	2002-03-28 18:32:11.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/listinfo.html	2004-10-17 15:00:48.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ko/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -248,9 +222,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/lt/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/lt/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/lt/listinfo.html	2002-12-26 19:48:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/listinfo.html	2004-10-17 15:00:52.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/lt/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
 @@ -61,8 +61,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -261,9 +235,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/nl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/nl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/nl/listinfo.html	2002-06-28 13:57:14.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/listinfo.html	2004-10-17 15:00:55.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/nl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
 @@ -57,8 +57,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -281,9 +255,9 @@
 -</HTML>
 \ No newline at end of file
 +</HTML>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/no/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/no/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/no/listinfo.html	2002-11-19 09:20:43.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/listinfo.html	2004-10-17 15:00:59.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/no/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
 @@ -62,8 +62,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -294,9 +268,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pl/listinfo.html	2003-12-30 18:10:06.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/listinfo.html	2004-10-17 15:01:05.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
 @@ -65,8 +65,8 @@
            W celu zapisania siê na listê <MM-List-Name> nale¿y wype³niæ 
            poni¿szy formularz.
@@ -307,9 +281,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pt/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pt/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pt/listinfo.html	2003-04-09 05:09:01.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/listinfo.html	2004-10-17 15:01:09.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pt/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
@@ -320,12 +294,12 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pt_BR/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pt_BR/listinfo.html	2003-09-22 03:58:28.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/listinfo.html	2004-10-17 15:01:14.000000000 +0000
-@@ -63,8 +63,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
+@@ -64,8 +64,8 @@
  	  <P>
- 	    Inscreva-se na lista <MM-List-Name> preenchendo o seguinte
+ 	    Para se inscrever na lista <MM-List-Name>, preencha o seguinte
  	      formulário.
 -	  <MM-List-Subscription-Msg>
  	  <ul>
@@ -333,9 +307,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ro/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ro/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ro/listinfo.html	2003-12-13 16:35:53.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ro/listinfo.html	2004-10-17 15:01:17.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ro/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ro/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ro/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ro/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
 @@ -60,8 +60,8 @@
  	  <P>
  	    Vã puteþi abona la lista de discuþii <MM-List-Name> completând formularul
@@ -346,9 +320,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ru/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ru/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ru/listinfo.html	2003-09-22 03:56:26.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/listinfo.html	2004-10-17 15:01:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ru/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
 @@ -51,8 +51,8 @@
          <td colspan="2">
            <P>
@@ -359,9 +333,9 @@
                <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
                  WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
                  <TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sl/listinfo.html	2003-10-04 02:57:36.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sl/listinfo.html	2004-10-17 15:01:25.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sl/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sl/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	  <P>
  	    Na seznam <MM-List-Name> se prijavite tako, da izpolnite
@@ -372,9 +346,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sr/listinfo.html	2003-09-22 03:52:34.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/listinfo.html	2004-10-17 15:01:35.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
 @@ -52,8 +52,9 @@
        </TR>
        <tr>
@@ -386,9 +360,9 @@
          <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
            <TR> 
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sv/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sv/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sv/listinfo.html	2002-12-24 14:07:17.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/listinfo.html	2004-10-17 15:01:56.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sv/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
 @@ -56,8 +56,9 @@
        </TR>
        <tr>
@@ -400,9 +374,9 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/tr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/tr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/tr/listinfo.html	2004-04-26 16:50:11.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/tr/listinfo.html	2004-10-17 15:02:01.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/tr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/tr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/tr/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/tr/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
 @@ -63,8 +63,8 @@
  	  <P>
  	    <MM-List-Name> listesine aþaðýdaki formu doldurarak üye
@@ -413,16 +387,42 @@
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/uk/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/uk/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/uk/listinfo.html	2003-12-01 00:15:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/listinfo.html	2004-10-17 15:02:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/uk/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/listinfo.html	2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/listinfo.html	2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
 @@ -62,8 +62,8 @@
  	<td colspan="2">
  	  <P>
- 	    Щоб підписатись на список листування <MM-List-Name> заповніть наступну форму.
+ 	    Щоб підписатись на список розсилки <MM-List-Name> заповніть наступну форму.
 -	  <MM-List-Subscription-Msg>
  	  <ul>
 +	  <MM-List-Subscription-Msg>
  	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
  		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
  		<TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/listinfo.html	2005-05-14 06:13:41.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/listinfo.html	2005-12-10 12:00:53.081745941 +0100
+@@ -60,8 +60,8 @@
+ 	<td colspan="2">
+ 	  <P>
+ 	   要订阅 <MM-List-Name> 邮件列表,请填写如下资料:
+-	  <MM-List-Subscription-Msg>
+ 	  <ul>
++	  <MM-List-Subscription-Msg>
+ 	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ 		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ 		<TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/zh_TW/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/listinfo.html	2005-03-23 03:04:14.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_TW/listinfo.html	2005-12-10 12:00:43.257124993 +0100
+@@ -60,8 +60,8 @@
+ 	<td colspan="2">
+ 	  <P>
+ 	    欲加入(訂閱) <MM-List-Name> 論壇請依序填妥下列資料。
+-	  <MM-List-Subscription-Msg>
+ 	  <ul>
++	  <MM-List-Subscription-Msg>
+ 	      <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ 		WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ 		<TR>

Deleted: trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,34 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 65_donot_add_empty_cc.dpatch, by Alexis S. L. Carvalho <alexis at cecm.usp.br>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: If Mailman is about to send out a Cc to other parties, then be
-## DP: sure it has a value, otherwise do not ever add Cc.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-    exit 1
-fi
-case "$1" in
-    -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
-    -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
-    *)
-        echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
---- mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py.orig	2004-10-17 17:35:40.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py	2004-10-17 17:37:12.000000000 +0000
-@@ -92,4 +92,6 @@
-     msgdata['recips'] = newrecips
-     # RFC 2822 specifies zero or one CC header
-     del msg['cc']
--    msg['Cc'] = COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()])
-+    newcc = COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()])
-+    if newcc:
-+        msg['Cc'] = newcc

Modified: trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -13,7 +13,7 @@
              fp = open(os.path.join(mm_cfg.TEMPLATE_DIR, gtemplate))
          except IOError, e:
 -            if e.errno <> errno.ENOENT: raise
-+            if not (e.errno in [errno.ENOENT, errno.EISDIR, ]: raise
++            if not (e.errno in [errno.ENOENT, errno.EISDIR, ]): raise
              # No global template
              continue
  

Modified: trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -5,10 +5,10 @@
 ## DP: Update NL translation
 
 @DPATCH@
-diff -urNad trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
---- trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-05-28 13:25:25.044815202 +0200
-+++ /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-05-28 13:27:41.981755097 +0200
-@@ -192,7 +192,7 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po mailman-2.1.6/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+--- mailman-2.1.6~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-12-10 12:11:38.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-12-10 12:25:21.406656098 +0100
+@@ -193,7 +193,7 @@
  
  #: Mailman/Bouncer.py:45
  msgid "by yourself"
@@ -17,7 +17,7 @@
  
  #: Mailman/Bouncer.py:46
  msgid "by the list administrator"
-@@ -309,7 +309,7 @@
+@@ -310,7 +310,7 @@
  "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
  "            name to visit the configuration pages for that list."
  msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@
  "            %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s.  Klik op een\n"
  "            lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst."
  
-@@ -386,7 +386,7 @@
+@@ -387,7 +387,7 @@
  "<em><strong>Waarschuwing:</strong> het veranderen van\n"
  "    deze instelling hier kan problemen opleveren op andere\n"
  "    pagina's.  Vernieuw elke pagina waar ook deze instelling\n"
@@ -34,40 +34,40 @@
 +"    wordt getoond.  U kan ook\n"
  "    "
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:375
-@@ -596,11 +596,11 @@
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:373
+@@ -598,11 +598,11 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:836
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:834
  msgid "Mass Subscriptions"
 -msgstr "Meerdere leden aanmelden"
 +msgstr "Meerdere leden inschrijven"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:843
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:841
  msgid "Mass Removals"
 -msgstr "Meerdere leden afmelden"
 +msgstr "Meerdere leden uitschrijven"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:850
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:848
  msgid "Membership List"
-@@ -632,7 +632,7 @@
+@@ -634,7 +634,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:960
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:958
  msgid "unsub"
 -msgstr "afmelden"
 +msgstr "uitschrijven"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:961
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:959
  msgid "member address<br>member name"
-@@ -692,7 +692,7 @@
+@@ -694,7 +694,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1052
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1050
  msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
 -msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
 +msgstr "b>uitschrijven</b> -- Klik hier om een lid uit te schrijven."
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1054
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1052
  msgid ""
-@@ -807,7 +807,7 @@
+@@ -809,7 +809,7 @@
  "<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
  "        range listed below:</em>"
  msgstr ""
@@ -75,41 +75,41 @@
 +"<p><em>Om meer leden te zien, klik op de letterlinks\n"
  "        hieronder:</em>"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1123
-@@ -824,7 +824,7 @@
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+@@ -826,7 +826,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1136 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
  msgid "Subscribe"
 -msgstr "Aanmelden"
 +msgstr "Inschrijven"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1144
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1142
  msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-@@ -884,7 +884,7 @@
+@@ -887,7 +887,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1153
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1151
  msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
 -msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
 +msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe inschrijvingen?"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1159 Mailman/Cgi/admin.py:1200
  msgid "Enter one address per line below..."
-@@ -902,12 +902,12 @@
+@@ -905,12 +905,12 @@
  "    one blank line at the end..."
  msgstr ""
  "Voeg hieronder een begeleidende tekst in die\n"
 -"    wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht.    voeg "
-+"    wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het inschrijvingsbericht.    voeg "
++"    wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het inchrijvingsbericht.    voeg "
  "tenminste een lege regel toe aan het eind..."
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1186
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1184
  msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
 -msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
 +msgstr "Stuur een uitschrijvingsbericht naar de gebruiker?"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1194
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1192
  msgid "Send notifications to the list owner?"
-@@ -946,7 +946,7 @@
+@@ -949,7 +949,7 @@
  "geen veranderingen in de instellingen van de lijst aanbrengen, maar zij "
  "mogen wel\n"
  "onbehandelde beheerverzoeken verwerken, zoals goedkeuren en afkeuren van\n"
@@ -118,82 +118,82 @@
  "Natuurlijk\n"
  "kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook onbehandelde verzoeken verwerken\n"
  "\n"
-@@ -1006,7 +1006,7 @@
+@@ -1009,7 +1009,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1355
  msgid "Successfully subscribed:"
 -msgstr "Succesvol aangemeld:"
 +msgstr "Succesvol ingeschreven:"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1360
  msgid "Error inviting:"
-@@ -1014,15 +1014,15 @@
+@@ -1017,15 +1017,15 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1362
  msgid "Error subscribing:"
 -msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
 +msgstr "Fouten bij het inschrijven:"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1393
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1391
  msgid "Successfully Unsubscribed:"
 -msgstr "Met success afgemeld:"
 +msgstr "Met success uitgeschreven:"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1396
  msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
 -msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
 +msgstr "Kan geen niet-leden uitschrijven:"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1410
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1408
  msgid "Bad moderation flag value"
-@@ -1030,7 +1030,7 @@
+@@ -1033,7 +1033,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1431
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1429
  msgid "Not subscribed"
 -msgstr "Niet aangemeld"
 +msgstr "Niet ingeschreven"
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1434
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1432
  msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-@@ -1042,7 +1042,7 @@
+@@ -1045,7 +1045,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1478
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1476
  msgid "Error Unsubscribing:"
 -msgstr "Fout bij afmelden:"
 +msgstr "Fout bij uitschrijven:"
  
  #: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
  msgid "%(realname)s Administrative Database"
-@@ -1098,7 +1098,7 @@
+@@ -1105,7 +1105,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:268
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:280
  msgid "Subscription Requests"
 -msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
 +msgstr "Inschrijvingsverzoeken"
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:270
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:282
  msgid "Address/name"
-@@ -1127,7 +1127,7 @@
+@@ -1134,7 +1134,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:361
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:373
  msgid "Unsubscription Requests"
 -msgstr "Afmeldingsverzoeken"
 +msgstr "Uitschrijvingsverzoeken"
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:396 Mailman/Cgi/admindb.py:620
  msgid "From:"
-@@ -1154,9 +1154,8 @@
+@@ -1161,9 +1161,8 @@
  msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:436
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:448
 -#, fuzzy
  msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
 -msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
 +msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan de verzendersfilter"
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:441
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:453
  msgid "Accepts"
-@@ -1180,7 +1179,7 @@
+@@ -1187,7 +1186,7 @@
  "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
  "                    mailing list"
  msgstr ""
@@ -201,8 +201,8 @@
 +"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit in te schrijven op deze\n"
  "                    maillijst"
  
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:455
-@@ -1296,8 +1295,8 @@
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+@@ -1303,8 +1302,8 @@
  "    %(safecookie)s.\n"
  "\n"
  "    <p>Opmerking: de bevestigingen zijn maar\n"
@@ -213,7 +213,7 @@
  "    Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
  "    bevestigingscode."
  
-@@ -1308,8 +1307,8 @@
+@@ -1315,8 +1314,8 @@
  "been\n"
  "                unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
  msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@
  "                bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?"
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:144
-@@ -1319,7 +1318,7 @@
+@@ -1326,7 +1325,7 @@
  "                    cancelled."
  msgstr ""
  "Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n"
@@ -233,7 +233,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:164
  msgid "System error, bad content: %(content)s"
-@@ -1357,10 +1356,9 @@
+@@ -1364,10 +1363,9 @@
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:230
  msgid "Confirm subscription request"
@@ -245,7 +245,7 @@
  msgid ""
  "Your confirmation is required in order to complete the\n"
  "    subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.  Your\n"
-@@ -1378,22 +1376,22 @@
+@@ -1385,22 +1383,22 @@
  "to\n"
  "    subscribe to this list."
  msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:260
  msgid ""
-@@ -1415,17 +1413,17 @@
+@@ -1422,17 +1420,17 @@
  "        this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
  "        request</em>."
  msgstr ""
@@ -295,7 +295,7 @@
  "nadat\n"
  "    uw lidmaatschap is bevestigd.  U kunt het wachtwoord veranderen als u "
  "uw\n"
-@@ -1433,7 +1431,7 @@
+@@ -1440,7 +1438,7 @@
  "\n"
  "    <p>Mocht u van gedachten zijn veranderd en geen lid willen worden van "
  "de\n"
@@ -304,7 +304,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:278
  msgid "Your email address:"
-@@ -1453,15 +1451,15 @@
+@@ -1460,15 +1458,15 @@
  
  #: Mailman/Cgi/confirm.py:302
  msgid "Cancel my subscription request"
@@ -316,14 +316,14 @@
 -msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
 +msgstr "Schrijf in op de %(listname)s lijst"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:316
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:320
  msgid "You have canceled your subscription request."
 -msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd."
 +msgstr "U heeft uw inschrijving geannuleerd."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:354
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:358
  msgid "Awaiting moderator approval"
-@@ -1478,12 +1476,12 @@
+@@ -1485,12 +1483,12 @@
  "notified\n"
  "            of the moderator's decision."
  msgstr ""
@@ -338,7 +338,7 @@
  "            lijstmoderator. U zult nog bericht ontvangen over de "
  "moderator's\n"
  "            beslissing."
-@@ -1496,8 +1494,8 @@
+@@ -1503,8 +1501,8 @@
  "            address that has already been unsubscribed."
  msgstr ""
  "Foute bevestigingscode!.  Het is\n"
@@ -348,17 +348,17 @@
 +"            e-mailadres dat al is uitgeschreven.\n"
  "            "
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:368
-@@ -1513,7 +1511,7 @@
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:372
+@@ -1520,7 +1518,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:380
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:384
  msgid "Subscription request confirmed"
 -msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
 +msgstr "Inschrijvingsverzoek bevestigd"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:384
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:388
  msgid ""
-@@ -1526,7 +1524,7 @@
+@@ -1533,7 +1531,7 @@
  "            <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
  "            page</a>."
  msgstr ""
@@ -367,21 +367,21 @@
  "            maillijst %(listname)s met \"%(addr)s\".  Een apart\n"
  "            bevestigingsbericht zal naar uw e-mailadres worden\n"
  "            verstuurd, samen met uw wachtwoord en andere belangrijke\n"
-@@ -1537,11 +1535,11 @@
+@@ -1544,11 +1542,11 @@
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:402
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:406
  msgid "You have canceled your unsubscription request."
 -msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
 +msgstr "U heeft uw uitschrijvingsverzoek geannuleerd."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:430
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:434
  msgid "Unsubscription request confirmed"
 -msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
 +msgstr "Uitschrijvingsverzoek is bevestigd"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:434
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:438
  msgid ""
-@@ -1551,14 +1549,14 @@
+@@ -1558,14 +1556,14 @@
  "main\n"
  "            information page</a>."
  msgstr ""
@@ -391,14 +391,14 @@
  "de\n"
  "            maillijst</a> bezoeken."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:445
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:449
  msgid "Confirm unsubscription request"
 -msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
 +msgstr "Bevestig uitschrijvingsverzoek"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:554
  msgid "<em>Not available</em>"
-@@ -1581,24 +1579,24 @@
+@@ -1588,24 +1586,24 @@
  "    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
  "    request."
  msgstr ""
@@ -420,24 +420,24 @@
 +"    <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw uitschrijvingsverzoek af\n"
  "    te breken."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:483 Mailman/Cgi/options.py:696
  #: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
  msgid "Unsubscribe"
 -msgstr "Afmelden"
 +msgstr "Uitschrijven"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:583
  msgid "Cancel and discard"
-@@ -1606,7 +1604,7 @@
+@@ -1613,7 +1611,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:490
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:494
  msgid "You have canceled your change of address request."
 -msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
 +msgstr "U hebt uw email adres verandering geannuleerd."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:519
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:523
  msgid "Change of address request confirmed"
-@@ -1660,7 +1658,7 @@
+@@ -1667,7 +1665,7 @@
  msgstr ""
  "Uw bevestiging is vereist om uw adreswijzigingsverzoek voor\n"
  "    de <em>%(listname)s</em> maillijst te voltooien.  U bent op dit moment\n"
@@ -446,16 +446,16 @@
  "\n"
  "    <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
  "        <li><b>Oude e-mailadres:</b> %(oldaddr)s\n"
-@@ -1785,7 +1783,7 @@
+@@ -1792,7 +1790,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:742
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:746
  msgid "Membership re-enabled."
 -msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
 +msgstr "Lidmaatschap is weer geactiveerd."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:746
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:750
  msgid ""
-@@ -1794,7 +1792,7 @@
+@@ -1801,7 +1799,7 @@
  "            href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
  "            "
  msgstr ""
@@ -464,16 +464,16 @@
  "            %(listname)s maillijst.  U kunt nu <a\n"
  "            href=\"%(optionsurl)s\">uw lidmaatschap instellingenpagina "
  "bezoeken</a>.\n"
-@@ -1802,7 +1800,7 @@
+@@ -1809,7 +1807,7 @@
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:758
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:762
  msgid "Re-enable mailing list membership"
 -msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
 +msgstr "Her-inschrijving mailinglijst lidmaatschap"
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:775
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:779
  msgid ""
-@@ -1810,8 +1808,8 @@
+@@ -1817,8 +1815,8 @@
  "        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
  "        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
  msgstr ""
@@ -483,8 +483,8 @@
 +"        deze mailing lijst.  Om weer in te schrijven, bezoek\n"
  "        <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
  
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:789
-@@ -1893,7 +1891,6 @@
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:794
+@@ -1900,7 +1898,6 @@
  msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
  
  #: Mailman/Cgi/create.py:109
@@ -492,16 +492,16 @@
  msgid "List already exists: %(safelistname)s"
  msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
  
-@@ -1967,7 +1964,7 @@
+@@ -1974,7 +1971,7 @@
  msgstr ""
  "De maillijst is aangemaakt.\n"
  "    <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n"
 -"    <b>%(owner)s</b>.  Je kan nu:"
 +"    <b>%(owner)s</b>.  U kan nu:"
  
- #: Mailman/Cgi/create.py:261
+ #: Mailman/Cgi/create.py:262
  msgid "Visit the list's info page"
-@@ -2090,7 +2087,7 @@
+@@ -2097,7 +2094,7 @@
  "        select at least one initial language, the list will use the server\n"
  "        default language of %(deflang)s"
  msgstr ""
@@ -510,7 +510,7 @@
  "        taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n"
  "        gebruiken: %(deflang)s"
  
-@@ -2116,7 +2113,7 @@
+@@ -2123,7 +2120,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
  msgid "Subscribe results page"
@@ -519,7 +519,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
  msgid "User specific options page"
-@@ -2191,7 +2188,7 @@
+@@ -2202,7 +2199,7 @@
  "preferences\n"
  "            on your subscription."
  msgstr ""
@@ -528,7 +528,7 @@
  "            %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie."
  
  #: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-@@ -2216,13 +2213,12 @@
+@@ -2227,13 +2224,12 @@
  msgstr "de lijstbeheer overzichtspagina"
  
  #: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
@@ -544,7 +544,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
  msgid "Edit Options"
-@@ -2246,9 +2242,8 @@
+@@ -2257,9 +2253,8 @@
  msgstr "Er is geen adres opgegeven"
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:116
@@ -555,7 +555,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
  #: Mailman/Cgi/options.py:209
-@@ -2261,7 +2256,7 @@
+@@ -2272,7 +2267,7 @@
  "Your unsubscription request has been\n"
  "                    forwarded to the list administrator for approval."
  msgstr ""
@@ -564,7 +564,7 @@
  "goedkeuring."
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
-@@ -2278,9 +2273,8 @@
+@@ -2289,9 +2284,8 @@
  msgstr "Autentificatie is mislukt"
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:263
@@ -575,7 +575,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:266
  msgid ""
-@@ -2296,7 +2290,7 @@
+@@ -2307,7 +2301,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:320
  msgid "You are already using that email address"
@@ -584,7 +584,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:332
  #, fuzzy
-@@ -2361,13 +2355,13 @@
+@@ -2372,13 +2366,13 @@
  "                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
  "                have not been unsubscribed!"
  msgstr ""
@@ -602,7 +602,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:459
  msgid ""
-@@ -2376,7 +2370,7 @@
+@@ -2387,7 +2381,7 @@
  "            receive notification once the list moderators have made their\n"
  "            decision."
  msgstr ""
@@ -611,7 +611,7 @@
  "            naar de lijstmoderators voor goedkeuring. U zult een bericht\n"
  "            ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
  "            genomen."
-@@ -2390,10 +2384,10 @@
+@@ -2401,10 +2395,10 @@
  "            about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
  "            %(owneraddr)s."
  msgstr ""
@@ -624,7 +624,7 @@
  "            contact op met de lijsteigenaar op het volgende e-mailadres:\n"
  "            %(owneraddr)s."
  
-@@ -2431,7 +2425,7 @@
+@@ -2442,7 +2436,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:698
  msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
@@ -633,7 +633,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:702
  msgid "Change My Password"
-@@ -2439,7 +2433,7 @@
+@@ -2450,7 +2444,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:705
  msgid "List my other subscriptions"
@@ -642,7 +642,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:711
  msgid "Email My Password To Me"
-@@ -2485,7 +2479,7 @@
+@@ -2496,7 +2490,7 @@
  "<em>%(cpuser)s</em>."
  msgstr ""
  "\n"
@@ -651,7 +651,7 @@
  "subscribed to this list with the case-preserved address\n"
  "<em>%(cpuser)s</em>."
  
-@@ -2498,7 +2492,6 @@
+@@ -2509,7 +2503,6 @@
  msgstr "e-mailadres en "
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:788
@@ -659,7 +659,7 @@
  msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
  msgstr "%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(user)s"
  
-@@ -2523,7 +2516,7 @@
+@@ -2534,7 +2527,7 @@
  "mailadres\n"
  "    en uw wachtwoord. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan op\n"
  "    <em>Herinnering</em>. Het wachtwoord wordt u dan naar u verstuurd via\n"
@@ -668,7 +668,7 @@
  "Er\n"
  "    zal dan een bevestigingsbericht naar u worden verstuurd.\n"
  "\n"
-@@ -2554,11 +2547,11 @@
+@@ -2565,11 +2558,11 @@
  "    also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
  "    message)."
  msgstr ""
@@ -683,30 +683,33 @@
  "    voltooien.)"
  
  #: Mailman/Cgi/options.py:849
-@@ -2598,7 +2591,6 @@
+@@ -2609,9 +2602,8 @@
  msgstr "Patroon:"
  
- #: Mailman/Cgi/private.py:61
+ #: Mailman/Cgi/private.py:64
 -#, fuzzy
  msgid "Private Archive Error"
- msgstr "privé Archief fout"
+-msgstr "privé Archief fout"
++msgstr "Privé Archief fout"
  
-@@ -2609,12 +2601,11 @@
- #: Mailman/Cgi/private.py:99
+ #: Mailman/Cgi/private.py:65
+ msgid "You must specify a list."
+@@ -2620,12 +2612,12 @@
+ #: Mailman/Cgi/private.py:102
  #, fuzzy
  msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
 -msgstr "privé Archief fout - %(msg)s"
 +msgstr "Privé Archief fout - %(msg)s"
  
- #: Mailman/Cgi/private.py:156
--#, fuzzy
+ #: Mailman/Cgi/private.py:159
+ #, fuzzy
  msgid "Private archive file not found"
 -msgstr "privé archief bestand niet gevonden"
 +msgstr "Privé archief bestand niet gevonden"
  
  #: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
  msgid "You're being a sneaky list owner!"
-@@ -2716,7 +2707,7 @@
+@@ -2727,7 +2719,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/roster.py:97
  msgid "%(realname)s roster authentication failed."
@@ -715,7 +718,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-@@ -2729,7 +2720,7 @@
+@@ -2740,7 +2732,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
  msgid "You may not subscribe a list to itself!"
@@ -724,7 +727,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
  msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-@@ -2748,10 +2739,10 @@
+@@ -2759,10 +2751,10 @@
  "moderator.  If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
  "email which contains further instructions."
  msgstr ""
@@ -737,7 +740,7 @@
  "moet worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als uw bevestiging nodig\n"
  "is zult u een e-mail ontvangen met verdere instructies"
  
-@@ -2779,7 +2770,7 @@
+@@ -2790,7 +2782,7 @@
  "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
  "insecure."
  msgstr ""
@@ -746,7 +749,7 @@
  "onveilig is."
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-@@ -2789,10 +2780,10 @@
+@@ -2800,10 +2792,10 @@
  "%(email)s.  Please note your subscription will not start until you confirm\n"
  "your subscription."
  msgstr ""
@@ -761,7 +764,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
  msgid ""
-@@ -2802,13 +2793,13 @@
+@@ -2813,13 +2805,13 @@
  "the\n"
  "moderator's decision when they get to your request."
  msgstr ""
@@ -777,7 +780,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
  msgid "Mailman privacy alert"
-@@ -2832,8 +2823,8 @@
+@@ -2843,8 +2835,8 @@
  "message\n"
  "to the list administrator at %(listowner)s.\n"
  msgstr ""
@@ -788,7 +791,7 @@
  "\n"
  "Let er op dat lidmaatschap van deze lijst niet publiek toegankelijk is, dus\n"
  "het is mogelijk dat een onbevoegd person probeert de lijst binnen te "
-@@ -2841,11 +2832,11 @@
+@@ -2852,11 +2844,11 @@
  "Het zou een privacyschending zijn als we dit door zouden laten, daarom\n"
  "is deze poging tegengehouden.\n"
  "\n"
@@ -803,7 +806,7 @@
  "over\n"
  "uw privacy, meld dit dan aan de lijsteigenaar op dit e-mailadres: %"
  "(listowner)s.\n"
-@@ -2860,7 +2851,7 @@
+@@ -2871,7 +2863,7 @@
  
  #: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
  msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
@@ -812,7 +815,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
  #, fuzzy
-@@ -2891,9 +2882,9 @@
+@@ -2902,9 +2894,9 @@
  "message."
  msgstr ""
  "Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode \n"
@@ -824,7 +827,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
  msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-@@ -2905,7 +2896,7 @@
+@@ -2916,7 +2908,7 @@
  "You are not currently a member.  Have you already unsubscribed or changed\n"
  "your email address?"
  msgstr ""
@@ -833,7 +836,7 @@
  "uw\n"
  "e-mailadres veranderd?"
  
-@@ -3060,13 +3051,13 @@
+@@ -3071,13 +3063,13 @@
  "        huidige wachtwoord toegestuurd. Met de argumenten <oud wachtwoord>\n"
  "        en <nieuw wachtwoord> kunt u uw wachtwoord veranderen.\n"
  "\n"
@@ -849,9 +852,9 @@
 -"        de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word verstuurd.\n"
 +"        de bevestiging altijd naar het ingeschreven adres wordt verstuurd.\n"
  
- #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
+ #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
  msgid "Your password is: %(password)s"
-@@ -3204,7 +3195,7 @@
+@@ -3215,7 +3207,7 @@
  "    set show [address=<adres>]\n"
  "        Bekijken van uw huidige instellingen.  Als u een bericht verstuurd "
  "vanaf een\n"
@@ -860,7 +863,7 @@
  "adres\n"
  "        op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
  "zonder\n"
-@@ -3214,7 +3205,7 @@
+@@ -3225,7 +3217,7 @@
  "        Om uw instellingen te kunnen wijzigen moet u eerst dit commando "
  "gebruiken,\n"
  "        samen met uw wachtwoord.  Als u een bericht verstuurd vanaf een\n"
@@ -869,7 +872,7 @@
  "adres\n"
  "        op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
  "zonder\n"
-@@ -3352,7 +3343,7 @@
+@@ -3363,7 +3355,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
  msgid "You did not give the correct password"
@@ -878,7 +881,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
  msgid "Bad argument: %(arg)s"
-@@ -3425,17 +3416,17 @@
+@@ -3436,17 +3428,17 @@
  msgstr ""
  "\n"
  "    subscribe [wachtwoord] [digest|nodigest] [address=<adres>]\n"
@@ -900,16 +903,16 @@
  "het \n"
  "        e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) gebruiken.\n"
  
-@@ -3445,7 +3436,7 @@
+@@ -3456,7 +3448,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
  msgid "No valid address found to subscribe"
 -msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
 +msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om in te schrijven"
  
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105
  msgid ""
-@@ -3470,16 +3461,16 @@
+@@ -3481,16 +3473,16 @@
  "Your subscription is not allowed because\n"
  "the email address you gave is insecure."
  msgstr ""
@@ -917,19 +920,19 @@
 +"Uw inschrijving is afgewezen omdat het door u\n"
  "opgegeven e-mailadres onveilig is."
  
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121
  msgid "You are already subscribed!"
 -msgstr "U bent al aangemeld!"
 +msgstr "U bent al ingeschreven!"
  
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
  msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
 -msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!"
 +msgstr "Niemand kan zich inschrijven voor de digest van deze lijst!"
  
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
  msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-@@ -3490,12 +3481,12 @@
+@@ -3501,12 +3493,12 @@
  "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
  "at %(listowner)s for review."
  msgstr ""
@@ -937,14 +940,14 @@
 +"Uw inschrijvingsverzoek is doorgestuurd naar de lijsteigenaar op adres\n"
  "%(listowner)s voor controle."
  
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:139
  msgid "Subscription request succeeded."
 -msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
 +msgstr "Inschrijvingsverzoek voltooid."
  
  #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
  msgid ""
-@@ -3512,18 +3503,18 @@
+@@ -3523,18 +3515,18 @@
  msgstr ""
  "\n"
  "    unsubscribe [wachtwoord] [address=<adres>]\n"
@@ -967,7 +970,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
  msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-@@ -3535,7 +3526,7 @@
+@@ -3546,7 +3538,7 @@
  "for\n"
  "approval."
  msgstr ""
@@ -976,7 +979,7 @@
  "goedkeuring."
  
  #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
-@@ -3544,7 +3535,7 @@
+@@ -3555,7 +3547,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
  msgid "Unsubscription request succeeded."
@@ -985,7 +988,7 @@
  
  #: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
  msgid ""
-@@ -3574,11 +3565,11 @@
+@@ -3585,11 +3577,11 @@
  "        door leden worden opgevraagd, daarom moet uw wachtwoord worden\n"
  "        opgegeven om de lijst op te vragen. Als u een bericht verstuurd "
  "vanaf\n"
@@ -1000,7 +1003,7 @@
  "verstuurd.\n"
  
  #: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-@@ -3755,7 +3746,7 @@
+@@ -3770,7 +3762,7 @@
  
  #: Mailman/Deliverer.py:87
  msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
@@ -1009,7 +1012,7 @@
  
  #: Mailman/Deliverer.py:114
  msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-@@ -3878,7 +3869,7 @@
+@@ -3893,7 +3885,7 @@
  "    <li><b>owneremail</b> - <em>geeft het adres van de lijsteigenaar</em>\n"
  "</ul>\n"
  "\n"
@@ -1018,7 +1021,7 @@
  "kan\n"
  " een bestand specificeren op uw locale computersysteem om als tekst te "
  "uploaden."
-@@ -4281,7 +4272,7 @@
+@@ -4296,7 +4288,7 @@
  "             cause a member to be unsubscribed?"
  msgstr ""
  "Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
@@ -1027,7 +1030,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Bounce.py:158
  msgid ""
-@@ -4294,7 +4285,7 @@
+@@ -4309,7 +4301,7 @@
  "Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
  "             meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
  "lijsteigenaar\n"
@@ -1036,7 +1039,7 @@
  "             teveel aan bounceberichten.\n"
  "             Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
  "             worden gedaan."
-@@ -4768,7 +4759,7 @@
+@@ -4803,7 +4795,7 @@
  "De letters in deze naam kunnen naar kleine letters of hoofdletters\n"
  "             worden veranderd om het meer toonbaar te maken. Echter,\n"
  "             deze naam wordt gebruikt als het e-mailadres (b.v. in\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@
  "             andere manieren worden veranderd (e-mail is niet hoofdletter/\n"
  "             kleine lettergevoelig, maar is wel gevoelig voor al het "
  "andere :-)"
-@@ -4820,7 +4811,7 @@
+@@ -4855,7 +4847,7 @@
  "             <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
  "             bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
  "             wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1054,7 +1057,7 @@
  "             en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
  "             kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
  "\n"
-@@ -4880,7 +4871,7 @@
+@@ -4915,7 +4907,7 @@
  "             <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
  "             bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
  "             wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1063,24 +1066,16 @@
  "             en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
  "             kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
  "\n"
-@@ -5195,7 +5186,6 @@
- "Verstuur wachtwoordherinneringen naar het \"-owner\" adres in\n"
- "             plaats van direct naar de gebruiker."
+@@ -5359,7 +5351,7 @@
  
--# Hoe vertaal je cascade (waterval) in hemelsnaam?
- #: Mailman/Gui/General.py:238
- msgid ""
- "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
-@@ -5319,7 +5309,7 @@
- 
- #: Mailman/Gui/General.py:289
+ #: Mailman/Gui/General.py:293
  msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
 -msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe aanmelders?"
 +msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe inschrijvers?"
  
- #: Mailman/Gui/General.py:290
+ #: Mailman/Gui/General.py:294
  msgid ""
-@@ -5330,7 +5320,7 @@
+@@ -5370,7 +5362,7 @@
  "mailing\n"
  "             list manager to Mailman."
  msgstr ""
@@ -1089,21 +1084,21 @@
  "             zonder dat zij dat merken. Deze instelling is waardevol\n"
  "             wanneer u lijsten transparant wilt verhuizen van een\n"
  "             ander lijstbeheerprogramma naar Mailman."
-@@ -5342,11 +5332,11 @@
+@@ -5382,11 +5374,11 @@
  msgstr ""
  "Tekst die wordt verzonden naar mensen die de lijst verlaten.\n"
  "             Als dit leeg is dan zal geen speciale tekst worden\n"
 -"             toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
 +"             toegevoegd aan het uitschrijvingsbericht."
  
- #: Mailman/Gui/General.py:300
+ #: Mailman/Gui/General.py:304
  msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
 -msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
-+msgstr "Verstuur een uitschrijvingsbericht aan leden als ze zijn uitgeschreven?"
++msgstr "Verstuur een uitschrijvingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
  
- #: Mailman/Gui/General.py:303
+ #: Mailman/Gui/General.py:307
  msgid ""
-@@ -5368,7 +5358,7 @@
+@@ -5408,7 +5400,7 @@
  msgstr ""
  "Lijstmoderators (en lijstbeheerders) krijgen dagelijks\n"
  "             herinneringen van aanvragen die wachten op goedkeuring, zoals\n"
@@ -1112,7 +1107,7 @@
  "             worden vastgehouden om bepaalde redenen. Het instellen van\n"
  "             deze instelling zorgt er ook voor dat er onmiddelijk meldingen\n"
  "             worden verstuurd als er nieuwe verzoeken binnenkomen."
-@@ -5378,8 +5368,8 @@
+@@ -5418,8 +5410,8 @@
  "Should administrator get notices of subscribes and\n"
  "             unsubscribes?"
  msgstr ""
@@ -1121,9 +1116,9 @@
 +"Moet de beheerder meldingen krijgen van inschrijving\n"
 +"             en uitschrijvingen?"
  
- #: Mailman/Gui/General.py:318
+ #: Mailman/Gui/General.py:322
  msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-@@ -5432,7 +5422,7 @@
+@@ -5456,7 +5448,7 @@
  "Default options for new members joining this list.<input\n"
  "             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
  msgstr ""
@@ -1132,7 +1127,7 @@
  "             op deze lijst.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options"
  "\" value=\"ignore\">"
  
-@@ -5441,7 +5431,7 @@
+@@ -5465,7 +5457,7 @@
  "When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
  "             set of options is taken from the this variable's setting."
  msgstr ""
@@ -1141,7 +1136,7 @@
  "             initiële groepinstellingen genomen van de instelling\n"
  "             van deze variabele."
  
-@@ -5464,8 +5454,8 @@
+@@ -5488,8 +5480,8 @@
  "             in the process."
  msgstr ""
  "Beheertests zullen berichten controleren of ze\n"
@@ -1152,7 +1147,7 @@
  "             toegevoegd aan de beheerverzoekenwachtrij met een\n"
  "             melding aan de beheerder dat er een nieuw verzoek is\n"
  "             binnengekomen."
-@@ -5754,11 +5744,11 @@
+@@ -5784,11 +5776,11 @@
  
  #: Mailman/Gui/Membership.py:31
  msgid "Mass&nbsp;Subscription"
@@ -1166,7 +1161,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
  msgid "Non-digest&nbsp;options"
-@@ -5967,7 +5957,7 @@
+@@ -6009,7 +6001,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:41
  msgid "Subscription&nbsp;rules"
@@ -1175,7 +1170,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:42
  msgid "Sender&nbsp;filters"
-@@ -5999,7 +5989,7 @@
+@@ -6041,7 +6033,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
  msgid "What steps are required for subscription?<br>"
@@ -1184,7 +1179,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:64
  msgid ""
-@@ -6030,13 +6020,13 @@
+@@ -6072,13 +6064,13 @@
  "                           Bevestiging en goedkeuring - zowel goedkeuring "
  "als bevestiging zijn vereist\n"
  "                           \n"
@@ -1201,7 +1196,7 @@
  "                           doen voor anderen zonder hun toestemming."
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:87
-@@ -6057,16 +6047,16 @@
+@@ -6099,16 +6091,16 @@
  "Bevestiging (*) - er wordt een e-mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
  "                           Verzoek tot goedkeuring - de lijstbeheerder wordt "
  "om goedkeuring gevraagd\n"
@@ -1222,7 +1217,7 @@
  "                           voor anderen zonder hun toestemming."
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:103
-@@ -6077,7 +6067,7 @@
+@@ -6119,7 +6111,7 @@
  "            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
  "            separate archive-related privacy settings."
  msgstr ""
@@ -1231,7 +1226,7 @@
  "            en ledenpublicatiebeleid in te stellen. U kunt ook instellen of "
  "deze\n"
  "            lijst wel of niet publiek toegankelijk is.  Zie ook de\n"
-@@ -6087,7 +6077,7 @@
+@@ -6129,7 +6121,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:109
  msgid "Subscribing"
@@ -1240,7 +1235,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:111
  msgid ""
-@@ -6103,7 +6093,7 @@
+@@ -6145,7 +6137,7 @@
  "             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
  msgstr ""
  "Is de lijstmoderator's goedkeuring noodzakelijk voor\n"
@@ -1249,7 +1244,7 @@
  
  #: Mailman/Gui/Privacy.py:120
  msgid ""
-@@ -6123,9 +6113,9 @@
+@@ -6165,9 +6157,9 @@
  "             are required to be members of."
  msgstr ""
  "Als leden een lijst willen verlaten, dan moeten zijn een\n"
@@ -1262,7 +1257,7 @@
  "maillijsten.\n"
  "             (ze kunnen echt heel kwaad worden als ze niet van een lijst "
  "af \n"
-@@ -6133,7 +6123,7 @@
+@@ -6175,7 +6167,7 @@
  "\n"
  "             <p>For sommige lijsten kan het nodig zijn om "
  "moderatorgoedkeuring\n"
@@ -1271,7 +1266,7 @@
  "Voorbeelden\n"
  "             hiervan zijn lijsten binnen bedrijven waar alle werknemers lid "
  "van\n"
-@@ -6160,7 +6150,7 @@
+@@ -6202,7 +6194,7 @@
  "             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
  "             designate a regular expression match."
  msgstr ""
@@ -1280,7 +1275,7 @@
  "             deze maillijst, zonder dat verdere moderatie noodzakelijk is.  "
  "Voeg\n"
  "             een adres per regel toe. Start de regel met een ^ teken om\n"
-@@ -6344,7 +6334,7 @@
+@@ -6386,7 +6378,7 @@
  "             de lijstbeheerder kan beslissen of een specifiek individueel\n"
  "             adres moet worden gemodereerd of niet.\n"
  "\n"
@@ -1289,7 +1284,7 @@
  "             gezet overeenkomstig deze instelling. Zet deze instelling uit "
  "om\n"
  "             berichten van leden standaard te accepteren. Zet deze "
-@@ -7226,7 +7216,7 @@
+@@ -7282,7 +7274,7 @@
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:149
  #, fuzzy
  msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
@@ -1298,7 +1293,7 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:152
  msgid "Mail delivery"
-@@ -7270,6 +7260,8 @@
+@@ -7326,6 +7318,8 @@
  "You will be sent email requesting confirmation, to\n"
  "            prevent others from gratuitously subscribing you."
  msgstr ""
@@ -1307,7 +1302,7 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:192
  msgid ""
-@@ -7277,6 +7269,9 @@
+@@ -7333,6 +7327,9 @@
  "            will be held for approval.  You will be notified of the list\n"
  "            moderator's decision by email."
  msgstr ""
@@ -1317,7 +1312,7 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
  msgid "also "
-@@ -7292,7 +7287,7 @@
+@@ -7348,7 +7345,7 @@
  "            decision by email."
  msgstr ""
  "Er wordt een bericht verzonden ter bevestiging, zodat\n"
@@ -1326,7 +1321,7 @@
  "            de bevestiging is ontvangen, wordt uw verzoek \n"
  "            vastgehouden voor goedkeuring  door de\n"
  "            lijstmoderator.  U krijgt via de beslissing van de\n"
-@@ -7341,7 +7336,6 @@
+@@ -7397,7 +7394,6 @@
  msgstr "<b><i>of</i></b> "
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:254
@@ -1334,7 +1329,7 @@
  msgid ""
  "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
  "        or change your subscription options %(either)senter your "
-@@ -7349,16 +7343,15 @@
+@@ -7405,16 +7401,15 @@
  "        email address:\n"
  "        <p><center> "
  msgstr ""
@@ -1356,7 +1351,7 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:265
  msgid ""
-@@ -7373,25 +7366,23 @@
+@@ -7429,25 +7424,23 @@
  " If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
  "        your email address"
  msgstr ""
@@ -1385,7 +1380,7 @@
  "            de lijst beheerder.</i>)"
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:289
-@@ -7420,16 +7411,15 @@
+@@ -7476,16 +7469,15 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:303
  msgid "The subscribers list"
@@ -1405,7 +1400,7 @@
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:312
  msgid "Password: "
-@@ -7440,16 +7430,14 @@
+@@ -7496,16 +7488,14 @@
  msgstr "Bezoek de ledenlijst"
  
  #: Mailman/HTMLFormatter.py:346
@@ -1424,7 +1419,7 @@
  
  #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
  msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-@@ -7462,9 +7450,8 @@
+@@ -7518,9 +7508,8 @@
  msgstr ""
  
  #: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
@@ -1435,7 +1430,7 @@
  
  #: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
  msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-@@ -7491,43 +7478,34 @@
+@@ -7547,43 +7536,34 @@
  msgstr "Niet-leden mogen geen berichten sturen naar deze lijst."
  
  #: Mailman/Handlers/Hold.py:65
@@ -1486,7 +1481,7 @@
  
  #: Mailman/Handlers/Hold.py:79
  msgid "Message may contain administrivia"
-@@ -7543,7 +7521,6 @@
+@@ -7599,7 +7579,6 @@
  msgstr ""
  
  #: Mailman/Handlers/Hold.py:90
@@ -1494,26 +1489,18 @@
  msgid "Message has a suspicious header"
  msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
  
-@@ -7731,7 +7708,6 @@
- msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
- 
- #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
--#, fuzzy
- msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
- msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
- 
-@@ -7776,9 +7752,8 @@
+@@ -7847,9 +7826,8 @@
  msgstr ""
  
- #: Mailman/ListAdmin.py:488
+ #: Mailman/ListAdmin.py:496
 -#, fuzzy
  msgid "Original Message"
 -msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht"
 +msgstr "Oorspronkelijk bericht"
  
- #: Mailman/ListAdmin.py:491
+ #: Mailman/ListAdmin.py:499
  msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-@@ -7802,9 +7777,8 @@
+@@ -7873,9 +7851,8 @@
  msgstr ""
  
  #: Mailman/MTA/Manual.py:80
@@ -1524,16 +1511,16 @@
  
  #: Mailman/MTA/Manual.py:97
  msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-@@ -7865,7 +7839,7 @@
+@@ -7942,7 +7919,7 @@
  
- #: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
+ #: Mailman/MailList.py:888 Mailman/MailList.py:1277
  msgid " from %(remote)s"
 -msgstr ""
 +msgstr " vanaf %(remote)s"
  
- #: Mailman/MailList.py:894
+ #: Mailman/MailList.py:922
  msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-@@ -7906,9 +7880,8 @@
+@@ -7983,9 +7960,8 @@
  msgstr ""
  
  #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
@@ -1542,9 +1529,9 @@
 -msgstr "Niet gevangen Bounce meldingNiet onderschepte bouncemelding"
 +msgstr "Niet verwerkte bouncemelding"
  
- #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
+ #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:92
  msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-@@ -8747,11 +8720,11 @@
+@@ -8823,11 +8799,11 @@
  #: bin/discard:94
  #, fuzzy
  msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
@@ -1558,10596 +1545,3 @@
  
  #: bin/discard:112
  #, fuzzy
-diff -urNad trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig
---- trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig	2005-05-28 13:25:25.044815000 +0200
-@@ -0,0 +1,10589 @@
-+# Dutch translation for Mailman.
-+# FIRST AUTHOR <danny at terweij.nl>, 2002.
-+# FIRST AUTHOR <henny at terweij.nl>, 2002.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-+"POT-Creation-Date: Mon Mar 15 22:04:14 2004\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:38+0100\n"
-+"Last-Translator: Gahan Zwart <linux at innertruth.net>\n"
-+"Language-Team: Dutch <danny at terweij.nl>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
-+msgid "size not available"
-+msgstr "grootte niet beschikbaar"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
-+msgid " %(size)i bytes "
-+msgstr " %(size)i bytes "
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132
-+msgid " at "
-+msgstr " op "
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
-+msgid "Previous message:"
-+msgstr "Vorig bericht:"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
-+msgid "Next message:"
-+msgstr "Volgend Bericht:"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
-+msgid "thread"
-+msgstr "Draad"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685
-+msgid "subject"
-+msgstr "onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686
-+msgid "author"
-+msgstr "auteur"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
-+msgid "date"
-+msgstr "datum"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723
-+msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-+msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761
-+msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-+msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
-+msgid "Text%(sz)s"
-+msgstr "Tekst %(sz)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856
-+msgid "figuring article archives\n"
-+msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "April"
-+msgstr "april"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "February"
-+msgstr "februari"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "January"
-+msgstr "januari"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "March"
-+msgstr "maart"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "August"
-+msgstr "augustus"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "July"
-+msgstr "juli"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "June"
-+msgstr "juni"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102
-+msgid "May"
-+msgstr "mei"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "December"
-+msgstr "december"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "November"
-+msgstr "november"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "October"
-+msgstr "oktober"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "September"
-+msgstr "september"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "First"
-+msgstr "Eerste"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Fourth"
-+msgstr "Vierde"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Second"
-+msgstr "Tweede"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Third"
-+msgstr "Derde"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
-+msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
-+msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885
-+msgid "%(month)s %(year)i"
-+msgstr "%(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
-+msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-+msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894
-+msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
-+msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994
-+msgid "Computing threaded index\n"
-+msgstr "Berekenen van draadindex\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255
-+msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
-+msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262
-+msgid "article file %(filename)s is missing!"
-+msgstr "artikelbestand %s is niet gevonden!"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173
-+msgid "No subject"
-+msgstr "Geen onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276
-+msgid "Creating archive directory "
-+msgstr "Aanmaken van archiefmap"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
-+msgid "Reloading pickled archive state"
-+msgstr "Herladen van de beschikbare archiefstatus"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315
-+msgid "Pickling archive state into "
-+msgstr "Verwerken archiefstatus in "
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426
-+msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
-+msgstr "Updaten van de archief indexbestanden [%(archive)s]"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459
-+msgid "  Thread"
-+msgstr " Draad"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566
-+msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
-+msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:44
-+msgid "due to excessive bounces"
-+msgstr "door teveel bounceberichten"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:45
-+msgid "by yourself"
-+msgstr "door uzelf"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:46
-+msgid "by the list administrator"
-+msgstr "door de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:238
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-+msgid "for unknown reasons"
-+msgstr "door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:185
-+msgid "disabled"
-+msgstr "uitgezet"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:190
-+msgid "Bounce action notification"
-+msgstr "Bounceactiemelding"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:245
-+msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-+msgstr " Uw laatste bounce is ontvangen op $(date)s"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:270 Mailman/Deliverer.py:136
-+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
-+#: Mailman/ListAdmin.py:215
-+msgid "(no subject)"
-+msgstr "(Geen onderwerp)"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:272
-+msgid "[No bounce details are available]"
-+msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
-+msgid "Moderator"
-+msgstr "Moderator"
-+
-+#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
-+msgid "Administrator"
-+msgstr "beheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
-+#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-+msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
-+msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:105
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
-+msgid "Authorization failed."
-+msgstr "Autorisatie mislukt"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:181
-+msgid ""
-+"You have turned off delivery of both digest and\n"
-+"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
-+"                affairs.  You must turn on either digest delivery or\n"
-+"                non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
-+"                unusable."
-+msgstr ""
-+"U heeft tegelijk het bezorgen van een digest en\n"
-+"          individuele berichten uitgezet. Deze combinatie is niet geldig.\n"
-+"          u moet of de digest mode of de individuele berichten aanzetten\n"
-+"          anders is de maillijst onbruikbaar."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
-+msgid "Warning: "
-+msgstr "Waarschuwing: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:189
-+msgid ""
-+"You have digest members, but digests are turned\n"
-+"                off. Those people will not receive mail."
-+msgstr ""
-+"U heeft digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n"
-+"             Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:194
-+msgid ""
-+"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
-+"                turned off.  They will receive mail until you fix this\n"
-+"                problem."
-+msgstr ""
-+"U heeft gewone leden, maar gewone mailbezorging staat uit.\n"
-+"             Deze leden ontvangen mail totdat u het probleem heeft\n"
-+"             opgelost."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
-+msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
-+msgstr "%(hostname)s maillijsten - Beheerlinks."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-+msgid "Welcome!"
-+msgstr "Welkom!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
-+msgid "Mailman"
-+msgstr "Mailman"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:255
-+msgid ""
-+"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
-+"            mailing lists on %(hostname)s."
-+msgstr ""
-+"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
-+"            maillijsten op %(hostname)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:261
-+msgid ""
-+"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
-+"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
-+"            name to visit the configuration pages for that list."
-+msgstr ""
-+"<p>Hieronder vind u een lijst van publieke\n"
-+"            %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s.  Klik op een\n"
-+"            lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
-+msgid "right "
-+msgstr "rechts "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:270
-+msgid ""
-+"To visit the administrators configuration page for an\n"
-+"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
-+"and\n"
-+"        the %(extra)slist name appended.  If you have the proper authority,\n"
-+"        you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+"        <p>General list information can be found at "
-+msgstr ""
-+"Om voor een onzichtbare lijst naar de configuratiepagina te gaan voor "
-+"beheerders\n"
-+"        opent u een URL vergelijkbaar als deze, maar dan met een '/' en\n"
-+"        de %(extra)slijstnaam toegevoegd.  Als u daartoe bevoegd bent\n"
-+"        kunt u ook een <a href=\"%(creatorurl)s\">nieuwe</a> maillijst "
-+"aanmaken.\n"
-+"\n"
-+"        <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:277
-+msgid "the mailing list overview page"
-+msgstr "de maillijst overzichtspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:279
-+msgid "<p>(Send questions and comments to "
-+msgstr "<p>Voor vragen kunt u terecht bij "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:198
-+msgid "List"
-+msgstr "Lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
-+msgid "Description"
-+msgstr "Omschrijving"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
-+msgid "[no description available]"
-+msgstr "[geen beschrijving beschikbaar]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:329
-+msgid "No valid variable name found."
-+msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
-+msgid ""
-+"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
-+"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
-+msgstr ""
-+"%(realname)s Maillijst configuratiedetails voor de\n"
-+"    <br><em>%(varname)s</em> instelling"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:346
-+msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
-+msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:364
-+msgid ""
-+"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
-+"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
-+"other\n"
-+"    pages that are displaying this option for this mailing list.  You can "
-+"also\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+"<em><strong>Waarschuwing:</strong> het veranderen van\n"
-+"    deze instelling hier kan problemen opleveren op andere\n"
-+"    pagina's.  Vernieuw elke pagina waar ook deze instelling\n"
-+"    wordt getoond.  Je kan ook\n"
-+"    "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:375
-+msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-+msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
-+msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-+msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:391
-+msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-+msgstr "%(realname)s mailijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
-+msgid "Configuration Categories"
-+msgstr "Configuratiecategorieën"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
-+msgid "Other Administrative Activities"
-+msgstr "Andere beheertaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
-+msgid "Tend to pending moderator requests"
-+msgstr "Verwerk onbehandelde moderatorverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
-+msgid "Go to the general list information page"
-+msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
-+msgid "Edit the public HTML pages"
-+msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:418
-+msgid "Go to list archives"
-+msgstr "Ga naar het archief"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
-+msgid "Delete this mailing list"
-+msgstr "Verwijder deze mailing lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
-+msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-+msgstr " (bevestiging benodigd)<br>&nbsp;<br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
-+msgid "Logout"
-+msgstr "Uitloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
-+msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-+msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:486
-+msgid ""
-+"Make your changes in the following section, then submit them\n"
-+"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
-+msgstr ""
-+"Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
-+"        <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:504
-+msgid "Additional Member Tasks"
-+msgstr "Extra ledentaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:510
-+msgid ""
-+"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
-+"            those members not currently visible"
-+msgstr ""
-+"<li>Zet alle leden op moderatie, ook\n"
-+"            de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
-+msgid "Off"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
-+msgid "On"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:516
-+msgid "Set"
-+msgstr "Stel in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:557
-+msgid "Value"
-+msgstr "Waarde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:611
-+msgid ""
-+"Badly formed options entry:\n"
-+" %(record)s"
-+msgstr ""
-+"Foute waarde:\n"
-+" %(record)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
-+msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-+msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:671
-+msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-+msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
-+msgid "Topic %(i)d"
-+msgstr "Onderwerp %(i)d"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
-+msgid "Delete"
-+msgstr "Wis"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
-+msgid "Topic name:"
-+msgstr "Onderwerp naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:704
-+msgid "Regexp:"
-+msgstr "Expressie:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
-+msgid "Description:"
-+msgstr "Omschrijving:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
-+msgid "Add new item..."
-+msgstr "Voeg een nieuw item toe..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
-+msgid "...before this one."
-+msgstr "...voor deze."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
-+msgid "...after this one."
-+msgstr "...na deze."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
-+msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
-+msgid "Spam Filter Regexp:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:289
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
-+msgid "Defer"
-+msgstr "Uitstellen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:291
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:350 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Reject"
-+msgstr "Afkeuren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Hold"
-+msgstr "Vasthouden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:292
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Discard"
-+msgstr "Negeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Accept"
-+msgstr "Accepteren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:631
-+msgid "Action:"
-+msgstr "Actie:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
-+msgid "Move rule up"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:780
-+msgid "Move rule down"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
-+msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-+msgstr "<br>(Details bekijken van <b>%(varname)s</b>)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:815
-+msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-+msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
-+msgid ""
-+"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
-+"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
-+"        permanent state.</em>"
-+msgstr ""
-+"<br><em><strong>Opmerking:</strong>\n"
-+"        het instellen van deze waarde zorgt er voor dat er meteen actie\n"
-+"        wordt uitgevoerd. De andere instellingen worden hierdoor niet\n"
-+"        veranderd.</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
-+msgid "Mass Subscriptions"
-+msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
-+msgid "Mass Removals"
-+msgstr "Meerdere leden afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:850
-+msgid "Membership List"
-+msgstr "Ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
-+msgid "(help)"
-+msgstr "(help)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
-+msgid "Find member %(link)s:"
-+msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
-+msgid "Search..."
-+msgstr "Zoek...."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:878
-+msgid "Bad regular expression: "
-+msgstr "Fout reguliere expressie: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:934
-+msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-+msgstr "%(allcnt)s ledentotaal, %(membercnt)s zichtbaar"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:937
-+msgid "%(allcnt)s members total"
-+msgstr "ledentotaal: %(allcnt)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
-+msgid "unsub"
-+msgstr "afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
-+msgid "member address<br>member name"
-+msgstr "adres van lid<br>naam van lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
-+msgid "hide"
-+msgstr "hide"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
-+msgid "mod"
-+msgstr "moderatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
-+msgid "nomail<br>[reason]"
-+msgstr "mail uit<br>[reden]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
-+msgid "ack"
-+msgstr "bevestiging"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
-+msgid "not metoo"
-+msgstr "not metoo (niet ik ook)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
-+msgid "nodupes"
-+msgstr "Geen dubbele"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
-+msgid "digest"
-+msgstr "digest"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
-+msgid "plain"
-+msgstr "plain (gewoon)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
-+msgid "language"
-+msgstr "taal"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
-+msgid "?"
-+msgstr "?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
-+msgid "U"
-+msgstr "U"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
-+msgid "A"
-+msgstr "A"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
-+msgid "B"
-+msgstr "B"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
-+msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-+msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
-+msgid ""
-+"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
-+"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
-+"        approved."
-+msgstr ""
-+"<b>moderatie</b> -- De moderatie instelling.  Als deze\n"
-+"        is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n"
-+"        automatich doorgelaten op de lijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
-+msgid ""
-+"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
-+"        the list of subscribers?"
-+msgstr ""
-+"<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de emailadressen van de gebruikers\n"
-+"        afgeschermd op de lijst?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
-+msgid ""
-+"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
-+"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
-+"        delivery:\n"
-+"            <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
-+"                    personal options page.\n"
-+"                <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
-+"                    administrators.\n"
-+"                <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
-+"                    excessive bouncing from the member's address.\n"
-+"                <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
-+"known.\n"
-+"                    This is the case for all memberships which were "
-+"disabled\n"
-+"                    in older versions of Mailman.\n"
-+"            </ul>"
-+msgstr ""
-+"<b>mail uit</b> -- Is de bezorging naar de gebruiker uitgezet?\n"
-+"        Hieronder de uitleg van de variabelen:\n"
-+"        \n"
-+"            <ul><li><b>U</b> -- De gebruiker heeft zichzelf op nomail "
-+"gezet \n"
-+"                    via de persoonlijke instellingen pagina.\n"
-+"                <li><b>A</b> -- De nomail optie is aangezet door de "
-+"lijstbeheerder\n"
-+"                    \n"
-+"                <li><b>B</b> -- De nomail optie is ingeschakeld door het "
-+"systeem.\n"
-+"                    (bouncings).\n"
-+"                <li><b>?</b> -- Reden voor nomail is onbekend.\n"
-+"                    Mischien vanwege een oudere versie van de maillijst "
-+"manager.\n"
-+"                    \n"
-+"            </ul>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
-+msgid ""
-+"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
-+"        posts?"
-+msgstr ""
-+"<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bevestiging van elk\n"
-+"        bericht dat naar een lijst wordt gestuurd?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
-+msgid ""
-+"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
-+"        own postings?"
-+msgstr ""
-+"<b>not metoo</b> -- Wil het lid geen kopieën van eigen berichten\n"
-+"       krijgen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
-+msgid ""
-+"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
-+"        same message?"
-+msgstr ""
-+"<b>Geen dubbele</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
-+"        same message?<b>Geen duplicaten</b> -- Wil het lid voorkomen dat er "
-+"duplicaten van\n"
-+"        hetzelfde bericht worden ontvangen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
-+msgid ""
-+"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
-+"        (otherwise, individual messages)"
-+msgstr ""
-+"<b>digest</b> -- Krijgt het lid de berichten in digests?\n"
-+"        (anders individueel bezorgde berichten)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
-+msgid ""
-+"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
-+"        text digests?  (otherwise, MIME)"
-+msgstr ""
-+"<b>plain</b> -- Als het lid digests krijgt, zijn dat dan gewone tekst\n"
-+"        digests?  (anders MIME)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
-+msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
-+msgstr "<b>taal</b> -- Door de gebruiker gewenste taal"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
-+msgid "Click here to hide the legend for this table."
-+msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
-+msgid "Click here to include the legend for this table."
-+msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
-+msgid ""
-+"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
-+"        range listed below:</em>"
-+msgstr ""
-+"<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n"
-+"        hieronder:</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
-+msgid "from %(start)s to %(end)s"
-+msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
-+msgid "Subscribe these users now or invite them?"
-+msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
-+msgid "Invite"
-+msgstr "Uitnodiging"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
-+msgid "Subscribe"
-+msgstr "Aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
-+msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-+msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-+#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-+#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:156
-+#: Mailman/Gui/General.py:234 Mailman/Gui/General.py:261
-+#: Mailman/Gui/General.py:288 Mailman/Gui/General.py:299
-+#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:312
-+#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327
-+#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
-+#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
-+msgid "No"
-+msgstr "Nee"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-+#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
-+#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:234
-+#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288
-+#: Mailman/Gui/General.py:299 Mailman/Gui/General.py:302
-+#: Mailman/Gui/General.py:312 Mailman/Gui/General.py:317
-+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
-+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
-+msgid "Yes"
-+msgstr "Ja"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
-+msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-+msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
-+msgid "Enter one address per line below..."
-+msgstr "Voer hieronder een adres per regel in..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
-+msgid "...or specify a file to upload:"
-+msgstr "...of kies een tekstbestand om te uploaden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
-+msgid ""
-+"Below, enter additional text to be added to the\n"
-+"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
-+"least\n"
-+"    one blank line at the end..."
-+msgstr ""
-+"Voeg hieronder een begeleidende tekst in die\n"
-+"    wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht.    voeg "
-+"tenminste een lege regel toe aan het eind..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
-+msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
-+msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
-+msgid "Send notifications to the list owner?"
-+msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
-+msgid "Change list ownership passwords"
-+msgstr "Verander de lijstbeheerderwachtwoorden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
-+msgid ""
-+"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
-+"over\n"
-+"all parameters of this mailing list.  They are able to change any list\n"
-+"configuration variable available through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
-+"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
-+"tend\n"
-+"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
-+"subscription requests, and disposing of held postings.  Of course, the\n"
-+"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
-+"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
-+"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
-+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
-+msgstr ""
-+"De <em>lijstbeheerders</em> zijn personen die de volledige zeggenschap "
-+"hebben\n"
-+"over alle instellingsmogelijkheden van deze maillijst.  Zijn kunnen elke\n"
-+"instellingsvariabele veranderen door middel van deze beheerpagina's.\n"
-+"\n"
-+"<p>De <em>lijstmoderators/em> hebben wat beperktere bevoegdheden. Zij "
-+"kunnen\n"
-+"geen veranderingen in de instellingen van de lijst aanbrengen, maar zij "
-+"mogen wel\n"
-+"onbehandelde beheerverzoeken verwerken, zoals goedkeuren en afkeuren van\n"
-+"aanmeldingsverzoeken en het verwijderen van vastgehouden berichten.  "
-+"Natuurlijk\n"
-+"kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook onbehandelde verzoeken verwerken\n"
-+"\n"
-+"<p>Om de lijsteigenaarschapstaken te verdelen in beheerders- en "
-+"moderatorstaken\n"
-+"moet u een apart moderatorwachtwoord instellen in de velden hieronder en\n"
-+"een e-mailadres van de lijstmoderator invullen in \n"
-+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene Instellingen</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
-+msgid "Enter new administrator password:"
-+msgstr "Voer uw nieuwe beheerderswachtwoord in:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
-+msgid "Confirm administrator password:"
-+msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
-+msgid "Enter new moderator password:"
-+msgstr "Voer uw nieuwe moderatorwachtwoord in:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
-+msgid "Confirm moderator password:"
-+msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
-+msgid "Submit Your Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
-+msgid "Moderator passwords did not match"
-+msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
-+msgid "Administrator passwords did not match"
-+msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
-+msgid "Already a member"
-+msgstr "Is al lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
-+msgid "&lt;blank line&gt;"
-+msgstr "&lt;lege regel&gt;"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
-+msgid "Bad/Invalid email address"
-+msgstr "Geen geldig e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
-+msgid "Hostile address (illegal characters)"
-+msgstr "Geen geldige karakters in het adres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
-+msgid "Successfully invited:"
-+msgstr "Succesvol uitgenodigd:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
-+msgid "Successfully subscribed:"
-+msgstr "Succesvol aangemeld:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
-+msgid "Error inviting:"
-+msgstr "Fouten bij het uitnodigen:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
-+msgid "Error subscribing:"
-+msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
-+msgid "Successfully Unsubscribed:"
-+msgstr "Met success afgemeld:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
-+msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
-+msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
-+msgid "Bad moderation flag value"
-+msgstr "Verkeerde moderatievlagwaarde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
-+msgid "Not subscribed"
-+msgstr "Niet aangemeld"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
-+msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-+msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
-+msgid "Successfully Removed:"
-+msgstr "Successvol Verwijderd:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
-+msgid "Error Unsubscribing:"
-+msgstr "Fout bij afmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
-+msgid "%(realname)s Administrative Database"
-+msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
-+msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
-+msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
-+msgid "There are no pending requests."
-+msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
-+msgid "Click here to reload this page."
-+msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
-+msgid "Detailed instructions for the administrative database"
-+msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
-+msgid "Administrative requests for mailing list:"
-+msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
-+msgid "Submit All Data"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
-+msgid "all of %(esender)s's held messages."
-+msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
-+msgid "a single held message."
-+msgstr "één vastgehouden bericht."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
-+msgid "all held messages."
-+msgstr "alle vastgehouden berichten."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
-+msgid "Mailman Administrative Database Error"
-+msgstr "Mailman beheerdatabasefout!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
-+msgid "list of available mailing lists."
-+msgstr "lijst van beschikbare maillijsten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
-+msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
-+msgstr "U moet een lijstnaam opgeven, Hier is de %(link)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
-+msgid "Subscription Requests"
-+msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
-+msgid "Address/name"
-+msgstr "Adres/Naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:322
-+msgid "Your decision"
-+msgstr "Uw beslissing"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:323
-+msgid "Reason for refusal"
-+msgstr "Reden voor weigering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:349
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
-+msgid "Approve"
-+msgstr "Goedkeuren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
-+msgid "Permanently ban from this list"
-+msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:321
-+msgid "User address/name"
-+msgstr "Gebruikeradres/naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
-+msgid "Unsubscription Requests"
-+msgstr "Afmeldingsverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
-+msgid "From:"
-+msgstr "Van:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
-+msgid "Action to take on all these held messages:"
-+msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
-+msgid "Preserve messages for the site administrator"
-+msgstr "Geef de berichten door aan de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:405
-+msgid "Forward messages (individually) to:"
-+msgstr "Stuur de berichten door naar:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
-+msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
-+msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em>instelling"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
-+msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
-+msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
-+#, fuzzy
-+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-+msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Accepts"
-+msgstr "Accepteren"
-+
-+# zou ook verwijderde kunnen zijn, kon de context van deze niet vinden
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Discards"
-+msgstr "Genegeerde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Holds"
-+msgstr "Vasthouden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Rejects"
-+msgstr "Niet toelaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:450
-+msgid ""
-+"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
-+"                    mailing list"
-+msgstr ""
-+"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
-+"                    maillijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
-+msgid ""
-+"Click on the message number to view the individual\n"
-+"            message, or you can "
-+msgstr ""
-+"Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
-+"            of u kunt ook "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
-+msgid "view all messages from %(esender)s"
-+msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:611
-+msgid "Subject:"
-+msgstr "Onderwerp:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
-+msgid " bytes"
-+msgstr " bytes"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
-+msgid "Size:"
-+msgstr "Grootte:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
-+msgid "not available"
-+msgstr "niet beschikbaar"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:614
-+msgid "Reason:"
-+msgstr "Reden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:618
-+msgid "Received:"
-+msgstr "Ontvangen:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:549
-+msgid "Posting Held for Approval"
-+msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
-+msgid " (%(count)d of %(total)d)"
-+msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
-+msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
-+msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
-+msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
-+msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:635
-+msgid "Preserve message for site administrator"
-+msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
-+msgid "Additionally, forward this message to: "
-+msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
-+msgid "[No explanation given]"
-+msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:645
-+msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
-+msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
-+msgid "Message Headers:"
-+msgstr "Bericht headers:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
-+msgid "Message Excerpt:"
-+msgstr "Bericht inhoud:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Deliverer.py:134
-+msgid "No reason given"
-+msgstr "Geen reden opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:750 Mailman/ListAdmin.py:288
-+#: Mailman/ListAdmin.py:406
-+msgid "[No reason given]"
-+msgstr "[Geen reden opgegeven]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:779
-+msgid "Database Updated..."
-+msgstr "De database is gewijzigd..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
-+msgid " is already a member"
-+msgstr " is al lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
-+msgid "Confirmation string was empty."
-+msgstr "De bevestiging was niet ingevuld."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
-+msgid ""
-+"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
-+"    %(safecookie)s.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-+"    %(days)s days after the initial subscription request.  If your\n"
-+"    confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
-+"    Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
-+"    string."
-+msgstr ""
-+"<b>Geen geldige bevestiging:</b>\n"
-+"    %(safecookie)s.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Opmerking: de bevestigingen zijn maar\n"
-+"    %(days)s dagen geldig na de aanmelding. Als uw\n"
-+"    bevestiging is verlopen, probeert u dan opnieuw aan te melden.\n"
-+"    Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
-+"    bevestigingscode."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:128
-+msgid ""
-+"The address requesting unsubscription is not\n"
-+"                a member of the mailing list.  Perhaps you have already "
-+"been\n"
-+"                unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
-+msgstr ""
-+"Het adres waarvoor de afmelding wordt aangevraagd is geen\n"
-+"                lid van de maillijst.  Misschien heeft bent u al afgemeld,\n"
-+"                bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
-+msgid ""
-+"The address requesting to be changed has\n"
-+"                    been subsequently unsubscribed.  This request has been\n"
-+"                    cancelled."
-+msgstr ""
-+"Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n"
-+"                    is al afgemeld. Dit verzoek is geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
-+msgid "System error, bad content: %(content)s"
-+msgstr "Systeemfout, foute inhoud: %(content)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:174
-+msgid "Bad confirmation string"
-+msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
-+msgid "Enter confirmation cookie"
-+msgstr "Voer uw bevestigingscode in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:206
-+msgid ""
-+"Please enter the confirmation string\n"
-+"    (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
-+"box\n"
-+"    below.  Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
-+"    confirmation step."
-+msgstr ""
-+"Voer de bevestigingscode in\n"
-+"    (i.e. <em>code</em>) dat u heeft ontvangen in een e-mailbericht, in het "
-+"invoerveld\n"
-+"    hieronder.  Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n"
-+"    bevestigingsstap."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:211
-+msgid "Confirmation string:"
-+msgstr "Bevestigingscode:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:213
-+msgid "Submit"
-+msgstr "Verstuur"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
-+msgid "Confirm subscription request"
-+msgstr "Bevestig het aanmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:245
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+"    subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.  Your\n"
-+"    subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
-+"hit\n"
-+"    <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process.  Once you've\n"
-+"    confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
-+"    options page which you can use to further customize your membership\n"
-+"    options.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
-+"    confirmed.  You can change it by visiting your personal options page.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
-+"to\n"
-+"    subscribe to this list."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw aanmeldingsverzoek voor de maillijst\n"
-+"    <em>%(listname)s</em> te voltooien.  Uw lidmaatschapsinstellingen\n"
-+"    zijn hieronder weergegeven. Indien nodig kunt u deze gegevens wijzigen\n"
-+"    en op <em>Aanmelden</em> klikken om verder te gaan.  Nadat u uw\n"
-+"    aanmeldingsverzoek heeft bevestigd komt u op uw lidmaatmaatschaps-\n"
-+"    instellingenpagina die u kunt gebruiken om uw lidmaatschap verder aan "
-+"uw\n"
-+"    wensen aan te passen.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Opmerking: uw wachtwoord zal naar u worden verstuurd via e-mial "
-+"nadat\n"
-+"    uw lidmaatschap is bevestigd.  U kunt het wachtwoord veranderen als u "
-+"uw\n"
-+"    lidmaatschapsinstellingenpagina bezoekt.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit aanmeldingsverzoek af te breken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to continue with\n"
-+"        the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
-+"        Your subscription settings are shown below; make any necessary "
-+"changes\n"
-+"        and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
-+"        process.  Once you've confirmed your subscription request, the\n"
-+"        moderator must approve or reject your membership request.  You will\n"
-+"        receive notice of their decision.\n"
-+"\n"
-+"        <p>Note: your password will be emailed to you once your "
-+"subscription\n"
-+"        is confirmed.  You can change it by visiting your personal options\n"
-+"        page.\n"
-+"\n"
-+"        <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
-+"        this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
-+"        request</em>."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om door te gaan met het aanmeldingsverzoek\n"
-+"        voor de maillijst <em>%(listname)s</em>. Uw "
-+"lidmaatschapsinstellingen\n"
-+"        zijn hieronder weergegeven. Indien nodig kunt u deze gegevens "
-+"wijzigen\n"
-+"        en op <em>Aanmelden</em> klikken om verder te gaan.\n"
-+"        Nadat u uw aanmeldingsverzoek heeft bevestigd moet de moderator uw\n"
-+"        verzoek goedkeuren of afkeuren. U krijgt over deze beslissing nog "
-+"bericht.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Opmerking: uw wachtwoord zal naar u worden verstuurd via e-mial "
-+"nadat\n"
-+"    uw lidmaatschap is bevestigd.  U kunt het wachtwoord veranderen als u "
-+"uw\n"
-+"    lidmaatschapsinstellingenpagina bezoekt.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Mocht u van gedachten zijn veranderd en geen lid willen worden van "
-+"de\n"
-+"    maillijst klik op dan op <em>Annuleer mijn aanmeldingsverzoek</em>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
-+msgid "Your email address:"
-+msgstr "Uw e-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
-+msgid "Your real name:"
-+msgstr "Uw volledige naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
-+msgid "Receive digests?"
-+msgstr "Wilt u digests ontvangen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:297
-+msgid "Preferred language:"
-+msgstr "Taalvoorkeur:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
-+msgid "Cancel my subscription request"
-+msgstr "Verwijder mijn aanmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
-+msgid "Subscribe to list %(listname)s"
-+msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:316
-+msgid "You have canceled your subscription request."
-+msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:354
-+msgid "Awaiting moderator approval"
-+msgstr "Wachtend op moderatorgoedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:357
-+msgid ""
-+"            You have successfully confirmed your subscription request to "
-+"the\n"
-+"            mailing list %(listname)s, however final approval is required "
-+"from\n"
-+"            the list moderator before you will be subscribed.  Your request\n"
-+"            has been forwarded to the list moderator, and you will be "
-+"notified\n"
-+"            of the moderator's decision."
-+msgstr ""
-+"            U heeft succesvol uw aanmeldingsverzoek voor de\n"
-+"            maillijst %(listname)s bevestigd. Omdat de lijst wordt "
-+"gemodereerd,\n"
-+"             zal de lijstmoderator uw verzoek eerst moeten goedkeuren "
-+"voordat\n"
-+"            u definitief bent aangemeld. Uw verzoek is doorgestuurd naar de\n"
-+"            lijstmoderator. U zult nog bericht ontvangen over de "
-+"moderator's\n"
-+"            beslissing."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:364 Mailman/Cgi/confirm.py:424
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 Mailman/Cgi/confirm.py:736
-+msgid ""
-+"Invalid confirmation string.  It is\n"
-+"            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
-+"            address that has already been unsubscribed."
-+msgstr ""
-+"Foute bevestigingscode!.  Het is\n"
-+"            mogelijk u een verzoek doe voor afmelding voor een\n"
-+"            e-mailadres dat al is afgemeld.\n"
-+"            "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:368
-+msgid "You are already a member of this mailing list!"
-+msgstr "U bent al lid van deze maillijst!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:370
-+msgid ""
-+"            You were not invited to this mailing list.  The invitation has\n"
-+"            been discarded, and both list administrators have been\n"
-+"            alerted."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
-+msgid "Subscription request confirmed"
-+msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
-+msgid ""
-+"            You have successfully confirmed your subscription request for\n"
-+"            \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list.  A separate\n"
-+"            confirmation message will be sent to your email address, along\n"
-+"            with your password, and other useful information and links.\n"
-+"\n"
-+"            <p>You can now\n"
-+"            <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
-+"            page</a>."
-+msgstr ""
-+"            U heeft succesvol uw aanmeldingsverzoek bevestigd voor\n"
-+"            maillijst %(listname)s met \"%(addr)s\".  Een apart\n"
-+"            bevestigingsbericht zal naar uw e-mailadres worden\n"
-+"            verstuurd, samen met uw wachtwoord en andere belangrijke\n"
-+"            informatie en links.\n"
-+"\n"
-+"            <p>U kunt nu doorgaan naar uw lidmaatschaps\n"
-+"            <a href=\"%(optionsurl)s\">inlogpagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:402
-+msgid "You have canceled your unsubscription request."
-+msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:430
-+msgid "Unsubscription request confirmed"
-+msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:434
-+msgid ""
-+"            You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
-+"mailing\n"
-+"            list.  You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
-+"main\n"
-+"            information page</a>."
-+msgstr ""
-+"            U heeft zich succesvol afgemeld van de %(listname)s maillijst\n"
-+"            U kunt nu de <a href=\"%(listinfourl)s\">informatiepagina van "
-+"de\n"
-+"            maillijst</a> bezoeken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
-+msgid "Confirm unsubscription request"
-+msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
-+msgid "<em>Not available</em>"
-+msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:463
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+"    unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
-+"You\n"
-+"    are currently subscribed with\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
-+"        <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
-+"    process.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
-+"    request."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw afmeldingsverzoek voor de maillijst\n"
-+"    <em>%(listname)s</em> te voltooien.  U bent op dit moment\n"
-+"    aangemeld met de volgende gegevens:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
-+"        <li><b>E-mailadres:</b> %(addr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Klik op de <em>Afmelden</em> knop hieronder om het verder te\n"
-+"    gaan.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw afmeldingsverzoek af\n"
-+"    te breken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
-+#: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
-+msgid "Unsubscribe"
-+msgstr "Afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
-+msgid "Cancel and discard"
-+msgstr "Annuleer en negeer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:490
-+msgid "You have canceled your change of address request."
-+msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:519
-+msgid "Change of address request confirmed"
-+msgstr "Wijziging van het e-mailadres is bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:523
-+msgid ""
-+"            You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
-+"            mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>.  "
-+"You\n"
-+"            can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
-+"            login page</a>."
-+msgstr ""
-+"            U heeft succesvol uw mailadres voor de %(listname)s maillijst "
-+"veranderd\n"
-+"            van <b>%(oldaddr)s</b> naar <b>%(newaddr)s</b>.  Uw kunt\n"
-+"            verder gaan naar uw lidmaatschaps<a href=\"%(optionsurl)s"
-+"\">inlogpagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
-+msgid "Confirm change of address request"
-+msgstr "Bevestig uw adreswijzigingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:554
-+msgid "globally"
-+msgstr "globaal"
-+
-+# plaatsing globallys onzeker
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:557
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+"    change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
-+"You\n"
-+"    are currently subscribed with\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
-+"        <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
-+"confirmation\n"
-+"    process.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
-+"    request."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw adreswijzigingsverzoek voor\n"
-+"    de <em>%(listname)s</em> maillijst te voltooien.  U bent op dit moment\n"
-+"    aangemeld met de volgende gegevens:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
-+"        <li><b>Oude e-mailadres:</b> %(oldaddr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    en u heeft verzocht dit e-mailadres %(globallys)s te veranderen naar\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Nieuw e-mailadres:</b> %(newaddr)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Klik op de <em>Wijzig adres</em> knop hieronder om verder te gaan\n"
-+"\n"
-+"    <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit adreswijzigingsverzoek te\n"
-+"    annuleren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
-+msgid "Change address"
-+msgstr "Verander e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:587 Mailman/Cgi/confirm.py:701
-+msgid "Continue awaiting approval"
-+msgstr "Wacht op goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:595
-+msgid ""
-+"Okay, the list moderator will still have the\n"
-+"    opportunity to approve or reject this message."
-+msgstr ""
-+"OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n"
-+"    het bericht te annuleren of door te laten."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:621
-+msgid "Sender discarded message via web."
-+msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623
-+msgid ""
-+"The held message with the Subject:\n"
-+"            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most "
-+"likely\n"
-+"            reason for this is that the list moderator has already approved "
-+"or\n"
-+"            rejected the message.  You were not able to cancel it in\n"
-+"            time."
-+msgstr ""
-+"Het vastgehouden bericht met het onderwerp:\n"
-+"            <em>%(subject)s</em> is niet gevonden.  Dit is waarschijnlijk\n"
-+"            veroorzaakt doordat de lijstmoderator het bericht al goed- of "
-+"afgekeurd\n"
-+"            heeft.  U was daardoor niet op tijd om het bericht nog te "
-+"kunnen\n"
-+"            intrekken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
-+msgid "Posted message canceled"
-+msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:634
-+msgid ""
-+"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
-+"            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
-+"            %(listname)s."
-+msgstr ""
-+"            U heeft succesvol uw bericht met als onderwerp\n"
-+"            <em>%(subject)s</em> naar de maillijst %(listname)s.\n"
-+"            kunnen intrekken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
-+msgid "Cancel held message posting"
-+msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:670
-+msgid ""
-+"The held message you were referred to has\n"
-+"        already been handled by the list administrator."
-+msgstr ""
-+"Het vastgehouden bericht waarnaar u verwijst is al\n"
-+"        verwerkt door de lijstbeheerder."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:684
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
-+"    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
-+"        <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
-+"        <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
-+"    allow the list moderator to approve or reject the message."
-+msgstr ""
-+"U bevestiging is vereist om uw bericht naar de <em>%(listname)s</em>\n"
-+"    in te trekken:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Zender:</b> %(sender)s\n"
-+"        <li><b>Onderwerp:</b> %(subject)s\n"
-+"        <li><b>Reden:</b> %(reason)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Klik op de <em>Trek bericht in</em> knop om het bericht in te trekken.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Of klik op de <em>Wacht op goedkeuring</em> knop om de\n"
-+"    lijstmoderator het bericht te laten goed- of afkeuren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
-+msgid "Cancel posting"
-+msgstr "Annuleer het bericht"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:712
-+msgid ""
-+"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
-+"    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
-+"from\n"
-+"    this mailing list."
-+msgstr ""
-+"U heeft de her-activering van uw lidmaatschap geannuleerd. Als\n"
-+"    het systeem weer bounces krijgt van uw adres dan word uw lidmaatschap\n"
-+"    geannuleerd voor deze maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:742
-+msgid "Membership re-enabled."
-+msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:746
-+msgid ""
-+"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
-+"            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
-+"            href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
-+"            "
-+msgstr ""
-+"            U heeft uw lidmaatschap weer op aktief gezet voor de\n"
-+"            %(listname)s maillijst.  U kunt nu <a\n"
-+"            href=\"%(optionsurl)s\">uw lidmaatschap instellingenpagina "
-+"bezoeken</a>.\n"
-+"            "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
-+msgid "Re-enable mailing list membership"
-+msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:775
-+msgid ""
-+"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
-+"        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
-+"        <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
-+msgstr ""
-+"Sorry, je bent al afgemeld van\n"
-+"        deze mailing lijst.  Om je weer aan te nelden bezoek\n"
-+"        <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:789
-+msgid "<em>not available</em>"
-+msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:793
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
-+"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
-+"    required in order to re-enable delivery to your address.  We have the\n"
-+"    following information on file:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
-+"        <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
-+"        <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
-+"        <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
-+"removed\n"
-+"               from this list:</b> %(daysleft)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
-+"postings\n"
-+"    from the mailing list.  Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
-+"    re-enabling your membership.\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
-+"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
-+"    required in order to re-enable delivery to your address.  We have the\n"
-+"    following information on file:\n"
-+"\n"
-+"    <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
-+"        <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
-+"        <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
-+"        <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
-+"removed\n"
-+"               from this list:</b> %(daysleft)s\n"
-+"    </ul>\n"
-+"\n"
-+"    Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
-+"postings\n"
-+"    from the mailing list.  Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
-+"    re-enabling your membership.\n"
-+"    "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
-+msgid "Re-enable membership"
-+msgstr "Her-activeer lidmaatschap"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:814
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Annuleer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
-+msgid "Bad URL specification"
-+msgstr "Geen goede URL-specificatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
-+msgid "Return to the "
-+msgstr "Terug naar de "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
-+msgid "general list overview"
-+msgstr "algemeen overzicht lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
-+msgid "<br>Return to the "
-+msgstr "<br>Terug naar de "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
-+msgid "administrative list overview"
-+msgstr "beheerdersoverzicht lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:102
-+#, fuzzy
-+msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-+msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:109
-+#, fuzzy
-+msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-+msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:113
-+msgid "You forgot to enter the list name"
-+msgstr "U bent vergeten de lijstnaam in te voeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:117
-+msgid "You forgot to specify the list owner"
-+msgstr "U bent vergeten de lijstbeheerder in te voeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:124
-+msgid ""
-+"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
-+"                blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
-+"                passwords."
-+msgstr ""
-+"Als u het wachtwoordveld leeg laat\n"
-+"                dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n"
-+"                "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:132
-+msgid "Initial list passwords do not match"
-+msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:141
-+msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
-+msgstr "Het lijstwachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:153
-+msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
-+msgstr "U bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:161
-+msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166
-+msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-+msgstr "Foutieve lijsteigenaar e-mailadres: %(s)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:134 bin/newlist:168
-+msgid "List already exists: %(listname)s"
-+msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:164
-+msgid "Illegal list name: %(s)s"
-+msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:205
-+msgid ""
-+"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
-+"                Please contact the site administrator for assistance."
-+msgstr ""
-+"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het maken van de lijst.\n"
-+"                Neem contact op met de website eigenaar voor assistentie."
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:242 bin/newlist:210
-+msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
-+msgstr "Uw nieuwe maillijst : %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:251
-+msgid "Mailing list creation results"
-+msgstr "Maillijst aanmaakresultaten:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:257
-+msgid ""
-+"You have successfully created the mailing list\n"
-+"    <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
-+"    <b>%(owner)s</b>.  You can now:"
-+msgstr ""
-+"De maillijst is aangemaakt.\n"
-+"    <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n"
-+"    <b>%(owner)s</b>.  Je kan nu:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:261
-+msgid "Visit the list's info page"
-+msgstr "Bezoek de lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:262
-+msgid "Visit the list's admin page"
-+msgstr "Bezoek de lijstbeheerderspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:263
-+msgid "Create another list"
-+msgstr "Maak nog een maillijst aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:281
-+msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
-+msgstr "Maak aan een %(hostname)s Maillijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
-+msgid "Error: "
-+msgstr "Fout:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:292
-+msgid ""
-+"You can create a new mailing list by entering the\n"
-+"    relevant information into the form below.  The name of the mailing list\n"
-+"    will be used as the primary address for posting messages to the list, "
-+"so\n"
-+"    it should be lowercased.  You will not be able to change this once the\n"
-+"    list is created.\n"
-+"\n"
-+"    <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
-+"    Once the list is created, the list owner will be given notification, "
-+"along\n"
-+"    with the initial list password.  The list owner will then be able to\n"
-+"    modify the password and add or remove additional list owners.\n"
-+"\n"
-+"    <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
-+"    password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
-+"    initial list password fields empty.\n"
-+"\n"
-+"    <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
-+"    Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
-+"    enter in the field at the bottom.  Note that the site administrator's\n"
-+"    password can also be used for authentication.\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+"U kunt een nieuwe maillijst aanmaken door hieronder de relevante gegevens\n"
-+"    in het formulier in te vullen. De naam van de maillijst zal worden "
-+"gebruikt\n"
-+"    als hoofdadres voor het versturen van berichten naar de maillijst, dus\n"
-+"    het moet in kleine letters getypt zijn.  Nadat de lijst is aangemaakt "
-+"kunt u\n"
-+"    dit niet meer veranderen.\n"
-+"\n"
-+"    <p>U moet ook een e-mailadres van de maillijstbeheerder invullen.\n"
-+"    Wanneer de lijst is aangemaakt zal de beheerder hiervan een melding\n"
-+"    krijgen met daarin het initiële wachtwoord. De lijstbeheerder kan dan "
-+"zelf\n"
-+"    het wachtwoord wijzigen en eventueel andere lijstbeheerders toevoegen\n"
-+"    of verwijderen.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Het is ook mogelijk om Mailman de initiële wachtwoorden zelf te "
-+"laten\n"
-+"    genereren. Klik hiervoor op 'Ja' in het automatisch genereren veld "
-+"hieronder\n"
-+"    en laat de initiële wachtwoordvelden leeg.\n"
-+"\n"
-+"    <p>U kunt alleen een nieuwe maillijst aanmaken als u daarvoor "
-+"geautoriseerd\n"
-+"    bent. Elke site hoort een <em>lijstbeheerders</em>wachtwoord te hebben.\n"
-+"    Dit kunt u invullen in het onderste veld.  Opmerking: ook het wachtwoord "
-+"van\n"
-+"    de sitebeheerder kan worden gebruikt voor authentificatie.\n"
-+"    "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:318
-+msgid "List Identity"
-+msgstr "Lijstidentificatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:322
-+msgid "Name of list:"
-+msgstr "Naam van de lijst:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:328
-+msgid "Initial list owner address:"
-+msgstr "Lijstbeheerders e-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:337
-+msgid "Auto-generate initial list password?"
-+msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:345
-+msgid "Initial list password:"
-+msgstr "Lijstwachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:351
-+msgid "Confirm initial password:"
-+msgstr "Bevestiging lijstwachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:361
-+msgid "List Characteristics"
-+msgstr "Lijst eigenschappen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:365
-+msgid ""
-+"Should new members be quarantined before they\n"
-+"    are allowed to post unmoderated to this list?  Answer <em>Yes</em> to "
-+"hold\n"
-+"    new member postings for moderator approval by default."
-+msgstr ""
-+"Moeten leden in 'quarantaine' worden gezet voordat\n"
-+"    ze ongemodereerd naar deze lijst mogen versturen? Antwoord <em>Ja</em>\n"
-+"    om berichten van nieuwe leden vast te houden voor goedkeuring door de\n"
-+"    moderator als standaard in te stellen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:394
-+msgid ""
-+"Initial list of supported languages.  <p>Note that if you do not\n"
-+"        select at least one initial language, the list will use the server\n"
-+"        default language of %(deflang)s"
-+msgstr ""
-+"Beginlijst van ondersteunde talen. <p>Als je niet tenminste één\n"
-+"        taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n"
-+"        gebruiken: %(deflang)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:405
-+msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
-+msgstr "Verzend een \"list created\" e-mail naar de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:414
-+msgid "List creator's (authentication) password:"
-+msgstr "(authentificatie) wachtwoord van de lijsteigenaar:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:419
-+msgid "Create List"
-+msgstr "Lijst aanmaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:420
-+msgid "Clear Form"
-+msgstr "Wis formulier"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
-+msgid "General list information page"
-+msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
-+msgid "Subscribe results page"
-+msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
-+msgid "User specific options page"
-+msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-+msgid "List name is required."
-+msgstr "Lijstnaam is vereist."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
-+msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
-+msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-+msgid "Edit HTML : Error"
-+msgstr "Bewerk HTML : Fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-+msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-+msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
-+msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
-+msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
-+msgid "Select page to edit:"
-+msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
-+msgid "View or edit the list configuration information."
-+msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijstconfiguratie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
-+msgid "When you are done making changes..."
-+msgstr "Als u klaar bent met het bewerken..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
-+msgid "Submit Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
-+msgid "Can't have empty html page."
-+msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
-+msgid "HTML Unchanged."
-+msgstr "Pagina onveranderd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
-+msgid "HTML successfully updated."
-+msgstr "HTML pagina opgeslagen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:73
-+msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
-+msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106
-+msgid ""
-+"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
-+"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
-+msgstr ""
-+"<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
-+"            %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
-+msgid ""
-+"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
-+"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
-+"about\n"
-+"            the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
-+"preferences\n"
-+"            on your subscription."
-+msgstr ""
-+"<p>Hier vind u alle publieke mailing lijsten op\n"
-+"            %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-+msgid "right"
-+msgstr "rechts"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119
-+msgid ""
-+" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
-+"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
-+"        list name appended.\n"
-+"        <p>List administrators, you can visit "
-+msgstr ""
-+" Om de algemene informatiepagina te openen voor een lijst die niet zichtbaar "
-+"is,\n"
-+"        opent u een URL zoals deze, maar dan met een '/' en de %(adj)s\n"
-+"        lijstnaam erachter.\n"
-+"        <p>Lijstbeheerders, u kunt naar  "
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
-+msgid "the list admin overview page"
-+msgstr "de lijstbeheer overzichtspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+" to find the management interface for your list.\n"
-+"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
-+msgstr ""
-+"gaan om de beheerpagina te vinden van uw lijst.\n"
-+"         <p>Vragen kunt u richten aan "
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
-+msgid "Edit Options"
-+msgstr "Bewerk de opties"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:803
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:109
-+msgid "View this page in"
-+msgstr "Bekijk deze pagina in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:74
-+msgid "CGI script error"
-+msgstr "CGI-scriptfout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:60
-+msgid "Invalid options to CGI script."
-+msgstr "Ongeldige opties doorgegeven aan het CGI-script."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:104
-+msgid "No address given"
-+msgstr "Er is geen adres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:116
-+#, fuzzy
-+msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
-+#: Mailman/Cgi/options.py:209
-+msgid "No such member: %(safeuser)s."
-+msgstr "Onbekend lid: %(safeuser)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:173
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been\n"
-+"                    forwarded to the list administrator for approval."
-+msgstr ""
-+"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstmoderator voor\n"
-+"goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
-+msgid "The confirmation email has been sent."
-+msgstr "Het bevestigingsbericht is verzonden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:203 Mailman/Cgi/options.py:215
-+#: Mailman/Cgi/options.py:257
-+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-+msgstr "Een herinneringsbericht met uw wachtwoord is verzonden."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:231
-+msgid "Authentication failed."
-+msgstr "Autentificatie is mislukt"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:263
-+#, fuzzy
-+msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-+msgstr "Lijstaanmeldingen voor %(user)s op %(hostname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:266
-+msgid ""
-+"Click on a link to visit your options page for the\n"
-+"        requested mailing list."
-+msgstr ""
-+"Klik op een link om de instellingenpagina weer te geven van de\n"
-+"        opgevraagde maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:315
-+msgid "Addresses did not match!"
-+msgstr "Adressen komen niet overeen!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:320
-+msgid "You are already using that email address"
-+msgstr "Je gebruikt dat e-mailadres al"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:332
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
-+"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
-+"of\n"
-+"address.  Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
-+"%(safeuser)s will be changed. "
-+msgstr ""
-+"Het nieuwe adres  %(newaddr)s dat u heeft aangevraagd is al lid van de\n"
-+"%(listname)s maillijst. Daarnaast heeft u ook een verandering van adres "
-+"gevraagd\n"
-+"voor alle maillijsten die hier beschikbaar zijn.  Na bevestiging zullen alle "
-+"maillijsten\n"
-+"die het adres %(user)s bevatten worden gewijzigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:341
-+msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
-+msgstr "%(newaddr)s is al lid van de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:347
-+msgid "Addresses may not be blank"
-+msgstr "E-mailadressen mogen niet blanco zijn"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:361
-+msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
-+msgstr "Een bevestigingsbericht is verzonden naar %(newaddr)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:370
-+msgid "Bad email address provided"
-+msgstr "Foutief e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:372
-+msgid "Illegal email address provided"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:374
-+msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
-+msgstr "%(newaddr)s is al lid van de maililijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:383
-+msgid "Member name successfully changed. "
-+msgstr "Gebruikersnaam is veranderd. "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:394
-+msgid "Passwords may not be blank"
-+msgstr "Wachtwoorden mogen niet blanco zijn"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:399
-+msgid "Passwords did not match!"
-+msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:414 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
-+msgid "Password successfully changed."
-+msgstr "Wachtwoord is veranderd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:423
-+msgid ""
-+"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
-+"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
-+"                have not been unsubscribed!"
-+msgstr ""
-+"U moet uw afmeldingsverzoek bevestigen door het vakje\n"
-+"                onder de <em>Afmelden</em>-knop aan te vinken.  U\n"
-+"                bent niet afgemeld!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:455
-+msgid "Unsubscription results"
-+msgstr "Afmeldingsresultaat"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:459
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been received and\n"
-+"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
-+"            receive notification once the list moderators have made their\n"
-+"            decision."
-+msgstr ""
-+"Je afmeldingsverzoek is ontvangen en doorgestuurd\n"
-+"            naar de lijstmoderators voor goedkeuring. U zult een bericht\n"
-+"            ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
-+"            genomen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:464
-+msgid ""
-+"You have been successfully unsubscribed from the\n"
-+"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
-+"            deliveries you may get one more digest.  If you have any "
-+"questions\n"
-+"            about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
-+"            %(owneraddr)s."
-+msgstr ""
-+"U bent succesvol afgemeld van de maillijst\n"
-+"            %(fqdn_listname)s.  Als u digests ontving dan zult u deze niet "
-+"meer\n"
-+"            ontvangen. Als u nog vragen heeft over uw afmelding, neem dan\n"
-+"            contact op met de lijsteigenaar op het volgende e-mailadres:\n"
-+"            %(owneraddr)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:615
-+msgid ""
-+"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
-+"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
-+"your\n"
-+"            other options have been set successfully."
-+msgstr ""
-+"De lijsteigenaar heeft het voor deze lijst het gebruik\n"
-+"            van digests uitgezet, dus het instellen voor digests\n"
-+"            is niet uitgevoerd. Alle andere veranderde instellingen\n"
-+"            zijn wel uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:619
-+msgid ""
-+"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
-+"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
-+"However\n"
-+"            your other options have been set successfully."
-+msgstr ""
-+"De lijsteigenaar heeft voor deze lijst het gebruik van gewone\n"
-+"            berichtversturing uitgezet, dus deze instelling is niet "
-+"uitgevoerd.\n"
-+"            De andere veranderde instellingen zijn wel uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:623
-+msgid "You have successfully set your options."
-+msgstr "De instellingen zijn gewijzigd en doorgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:626
-+msgid "You may get one last digest."
-+msgstr "U krijgt misschien nog één laatste digest toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:698
-+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
-+msgstr "<em>Ja, ik wil mezelf echt afmelden</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:702
-+msgid "Change My Password"
-+msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:705
-+msgid "List my other subscriptions"
-+msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:711
-+msgid "Email My Password To Me"
-+msgstr "Stuur mijn wachtwoord per e-mail toe"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:713
-+msgid "password"
-+msgstr "wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:715
-+msgid "Log out"
-+msgstr "Uitloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:717
-+msgid "Submit My Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:729
-+msgid "days"
-+msgstr "dagen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:731
-+msgid "day"
-+msgstr "dag"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:732
-+msgid "%(days)d %(units)s"
-+msgstr "%(days)d %(units)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:738
-+msgid "Change My Address and Name"
-+msgstr "Verander mijn e-mailadres en naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:762
-+msgid "<em>No topics defined</em>"
-+msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefineerd</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:770
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"\n"
-+"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
-+"<em>%(cpuser)s</em>."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Uw bent op deze lijst aangemeld met het adres met niet te wijzigen You are "
-+"subscribed to this list with the case-preserved address\n"
-+"<em>%(cpuser)s</em>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:784
-+msgid "%(realname)s list: member options login page"
-+msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:785
-+msgid "email address and "
-+msgstr "e-mailadres en "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:788
-+#, fuzzy
-+msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-+msgstr "%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(user)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:813
-+msgid ""
-+"In order to change your membership option, you must\n"
-+"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
-+"    below.  If you don't remember your membership password, you can have it\n"
-+"    emailed to you by clicking on the button below.  If you just want to\n"
-+"    unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
-+"a\n"
-+"    confirmation message will be sent to you.\n"
-+"\n"
-+"    <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
-+"have\n"
-+"    cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
-+"take\n"
-+"    effect.\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+"Om uw lidmaatschapsinstellingen te wijzigen moet u inloggen met uw e-"
-+"mailadres\n"
-+"    en uw wachtwoord. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan op\n"
-+"    <em>Herinnering</em>. Het wachtwoord wordt u dan naar u verstuurd via\n"
-+"    e-mail. Om u af te melden van deze lijst klikt u op <em>Afmelden</em>. "
-+"Er\n"
-+"    zal dan een bevestigingsbericht naar u worden verstuurd.\n"
-+"\n"
-+"    <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong> Vanaf dit moment moet u "
-+"cookies.\n"
-+"    in uw browser hebben aangezet,  anders kunt u niet inloggen en u "
-+"instellingen\n"
-+"    veranderen.\n"
-+"    "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:827
-+msgid "Email address:"
-+msgstr "E-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:831
-+msgid "Password:"
-+msgstr "Wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:833
-+msgid "Log in"
-+msgstr "Inloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:841
-+msgid ""
-+"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
-+"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
-+"    link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
-+"    also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
-+"    message)."
-+msgstr ""
-+"Door op de knop <em>Afmelden</em> te drukken, zal\n"
-+"    er een bevestigingsbericht verstuurd worden. In dit bericht staat een "
-+"link \n"
-+"    die u moet bezoeken om uw afmelding te voltooien. (U kunt ook gewoon\n"
-+"    het bericht terugsturen (reply/antwoord) om de afmelding te\n"
-+"    voltooien.)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:849
-+msgid "Password reminder"
-+msgstr "Wachtwoordherinnering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:853
-+msgid ""
-+"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
-+"    password will be emailed to you."
-+msgstr ""
-+"Door op de <em>Herinnering</em> knop te drukken, word\n"
-+"    uw wachtwoord toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:856
-+msgid "Remind"
-+msgstr "Herinnering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:956
-+msgid "<missing>"
-+msgstr "<onvolledig>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:967
-+msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
-+msgstr "Aangevraagde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:972
-+msgid "Topic filter details"
-+msgstr "Onderwerp filterdetails"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:975
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:977
-+msgid "Pattern (as regexp):"
-+msgstr "Patroon:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:61
-+#, fuzzy
-+msgid "Private Archive Error"
-+msgstr "privé Archief fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:62
-+msgid "You must specify a list."
-+msgstr "U moet een lijst opgeven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:99
-+#, fuzzy
-+msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
-+msgstr "privé Archief fout - %(msg)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:156
-+#, fuzzy
-+msgid "Private archive file not found"
-+msgstr "privé archief bestand niet gevonden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
-+msgid "You're being a sneaky list owner!"
-+msgstr "U bent een listige lijst beheerder!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119
-+msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
-+msgstr "U bent niet gemachtigd om deze lijst te verwijderen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160
-+msgid "Mailing list deletion results"
-+msgstr "Maillijst verwijderresultaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167
-+msgid ""
-+"You have successfully deleted the mailing list\n"
-+"    <b>%(listname)s</b>."
-+msgstr ""
-+"U heeft de volgende maillijst verwijderd:\n"
-+"    <b>%(listname)s</b>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171
-+msgid ""
-+"There were some problems deleting the mailing list\n"
-+"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)"
-+"s\n"
-+"        for details."
-+msgstr ""
-+"Er traden problemen op bij het verwijderen van de maillijst\n"
-+"        <b>%(listname)s</b>.  Neem contact op met uw websitebeheerder op %"
-+"(sitelist)s\n"
-+"        voor details."
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188
-+msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
-+msgstr "Permanent verwijderen van maillijst <em>%(realname)s</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
-+msgid ""
-+"This page allows you as the list owner, to permanent\n"
-+"    remove this mailing list from the system.  <strong>This action is not\n"
-+"    undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
-+"    sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
-+"necessary.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
-+"this\n"
-+"    action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
-+"    administrative addreses will bounce.\n"
-+"\n"
-+"    <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
-+"list\n"
-+"    at this time.  It is almost always recommended that you do\n"
-+"    <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
-+"    historical record of your mailing list.\n"
-+"\n"
-+"    <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+"Deze paginaThis page allows you as the list owner, to permanent\n"
-+"    remove this mailing list from the system.  <strong>This action is not\n"
-+"    undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
-+"    sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
-+"necessary.\n"
-+"\n"
-+"    <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
-+"this\n"
-+"    action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
-+"    administrative addreses will bounce.\n"
-+"\n"
-+"    <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
-+"list\n"
-+"    at this time.  It is almost always recommended that you do\n"
-+"    <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
-+"    historical record of your mailing list.\n"
-+"\n"
-+"    <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
-+"    "
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223
-+msgid "List password:"
-+msgstr "Lijstwachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227
-+msgid "Also delete archives?"
-+msgstr "Ook de archieven verwijderen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235
-+msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
-+msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238
-+msgid "Delete this list"
-+msgstr "Verwijder deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
-+msgid "Invalid options to CGI script"
-+msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script"
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:97
-+msgid "%(realname)s roster authentication failed."
-+msgstr "%(realname)s gebruikersaanmelding mislukt."
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-+msgid "Error"
-+msgstr "Fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:111
-+msgid "You must supply a valid email address."
-+msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
-+msgid "You may not subscribe a list to itself!"
-+msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
-+msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-+msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft moet u deze bevestigen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
-+msgid "Your passwords did not match."
-+msgstr "Uw wachtwoorden komen niet overeen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
-+msgid ""
-+"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
-+"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
-+"request\n"
-+"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
-+"moderator.  If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
-+"email which contains further instructions."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek is ontvangen en zal zo spoedig mogelijk worden\n"
-+"verwerkt. Afhankelijk van de instellingen van deze maillijst kan het zijn "
-+"dat\n"
-+"uw aanmeldingsverzoek eerst door u moet worden bevestigd via e-mail of \n"
-+"moet worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als uw bevestiging nodig\n"
-+"is zult u een e-mail ontvangen met verdere instructies"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is banned from this\n"
-+"        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
-+"        contact the list owners at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+"Voor het door u opgegeven e-mailadres is een verbod\n"
-+"        ingesteld voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een \n"
-+"        vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n"
-+"        lijsteigenaren: %(listowner)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
-+"`@'.)"
-+msgstr ""
-+"Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
-+"`@' bevatten)."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
-+msgid ""
-+"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
-+"insecure."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmelding is niet toegestaaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
-+"onveilig is."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-+msgid ""
-+"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
-+"subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
-+"%(email)s.  Please note your subscription will not start until you confirm\n"
-+"your subscription."
-+msgstr ""
-+"Uw e-mailadres moet worden bevestigd, om er zeker van te zijn dat niet\n"
-+"anderen u aanmelden zonder uw toestemming. Er zijn instructies verzonden\n"
-+"naar u verzonden op dit adres: %(email)s.  Opmerking: uw aanmelding zal pas\n"
-+"starten totdat u uw aanmelding heeft bevestigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
-+msgid ""
-+"Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has "
-+"been\n"
-+"forwarded to the list moderator.  You will receive email informing you of "
-+"the\n"
-+"moderator's decision when they get to your request."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek week af omdat %(x)s.  Uw verzoek is doorgestuurd\n"
-+"naar de lijstmoderator.  U zult nog een bericht ontvangen met daarin de\n"
-+"beslissing van de moderator zodra hij het verzoek heeft verwerkt."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
-+msgid "You are already subscribed."
-+msgstr "U bent al aangemeld."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
-+msgid "Mailman privacy alert"
-+msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
-+msgid ""
-+"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
-+"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
-+"person was trying to probe the list for its membership.  This would be a\n"
-+"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
-+"\n"
-+"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
-+"subscribed to the list, then you can ignore this message.  If you suspect "
-+"that\n"
-+"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
-+"this\n"
-+"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
-+"message\n"
-+"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een poging ondernomen om uw adres aan te melden bij de maillijst\n"
-+"%(listaddr)s.  U bent echter al aangemeld voor deze maillijst.\n"
-+"\n"
-+"Let er op dat lidmaatschap van deze lijst niet publiek toegankelijk is, dus\n"
-+"het is mogelijk dat een onbevoegd person probeert de lijst binnen te "
-+"dringen.\n"
-+"Het zou een privacyschending zijn als we dit door zouden laten, daarom\n"
-+"is deze poging tegengehouden.\n"
-+"\n"
-+"Als u per ongeluk degene bent die het aanmeldingsverzoek heeft gedaan\n"
-+"omdat u was vergeten dat u al bent aangemeld voor deze lijst, dan kunt u\n"
-+"dit bericht negeren. Als u vermoedt dat er een poging is gedaan om "
-+"ongemerkt\n"
-+"te bepalen of u aangemeld bent voor deze maillijst of als u bezorgd bent "
-+"over\n"
-+"uw privacy, meld dit dan aan de lijsteigenaar op dit e-mailadres: %"
-+"(listowner)s.\n"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
-+msgid "This list does not support digest delivery."
-+msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van digests."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
-+msgid "This list only supports digest delivery."
-+msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen het verzenden van digests."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
-+msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
-+msgstr "Je succesvol aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    confirm <confirmation-string>\n"
-+"        Confirm an action.  The confirmation-string is required and should "
-+"be\n"
-+"        supplied by a mailback confirmation notice.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    confirm <confirmation-string>\n"
-+"        Bevestig een handeling. De bevestigingscode is nodig en moet\n"
-+"        worden meegestuurd in een teruggestuurde bevestingsbericht.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
-+msgid "Usage:"
-+msgstr "Hoe te gebruiken:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
-+msgid ""
-+"Invalid confirmation string.  Note that confirmation strings expire\n"
-+"approximately %(days)s days after the initial subscription request.  If "
-+"your\n"
-+"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-+"message."
-+msgstr ""
-+"Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode \n"
-+"%(days)s dagen na het aanmeldingsverzoek verloopt. Als uw\n"
-+"bevestiging is verlopen, verzend dan opnieuw een\n"
-+"aanmeldingsverzoek."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
-+msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-+msgstr "Uw verzoek is doorgestuud naar de lijstmoderator voor goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"You are not currently a member.  Have you already unsubscribed or changed\n"
-+"your email address?"
-+msgstr ""
-+"U bent op dit moment niet aangemeld.  Heeft u zich misschien al afgemeld of "
-+"uw\n"
-+"e-mailadres veranderd?"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:67
-+msgid ""
-+"You were not invited to this mailing list.  The invitation has been "
-+"discarded,\n"
-+"and both list administrators have been alerted."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71
-+msgid "Bad approval password given.  Held message is still being held."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80
-+msgid "Confirmation succeeded"
-+msgstr "Bevestiging succesvol."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    echo [args]\n"
-+"        Simply echo an acknowledgement.  Args are echoed back unchanged.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    echo [args]\n"
-+"        Simpelweg elk opgegeven commando laten bevestigen.  Opgegeven "
-+"argumenten (args) worden onveranderd meegestuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    end\n"
-+"        Stop processing commands.  Use this if your mail program "
-+"automatically\n"
-+"        adds a signature file.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    end\n"
-+"        Vanaf dit punt stoppen met het verwerken van commando's.  Dit kunt "
-+"u\n"
-+"        gebruiken als uw mailprogramma automatisch een signature "
-+"(handtekening) toevoegt.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    help\n"
-+"        Print this help message.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"        help\n"
-+"        Print deze helpboodschap.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
-+msgid "You can access your personal options via the following url:"
-+msgstr "U kunt naar uw persoonlijke instellingen gaan via het volgende adres: "
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    info\n"
-+"        Get information about this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    info\n"
-+"        Commando om informatie over deze maillijst te krijgen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
-+msgid "n/a"
-+msgstr "n/b"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
-+msgid "List name:    %(listname)s"
-+msgstr "Lijstnaam:    %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
-+msgid "Description:  %(description)s"
-+msgstr "Omschrijving:  %(description)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
-+msgid "Postings to:  %(postaddr)s"
-+msgstr "Berichten richten aan:  %(postaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
-+msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
-+msgstr "Lijst Helpbot: %(requestaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
-+msgid "List Owners:  %(owneraddr)s"
-+msgstr "Lijstbeheerders:  %(owneraddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
-+msgid "More information: %(listurl)s"
-+msgstr "Meer informatie: %(listurl)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
-+msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-+msgstr "Het `join' commando is gelijk aan het `subscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
-+msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-+msgstr "Het `leave' commando is gelijk aan het `unsubscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    lists\n"
-+"        See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    lists\n"
-+"        Een overzicht van alle publiek toegankelijke maillijsten op deze GNU "
-+"Mailman server.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
-+msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
-+msgstr "Publiek toegankelijke maillijsten op %(hostname)s:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
-+msgid "%(i)3d. List name:   %(realname)s"
-+msgstr "%(i)3d. Lijstnaam:   %(realname)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
-+msgid "     Description: %(description)s"
-+msgstr "     Beschrijving: %(description)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
-+msgid "     Requests to: %(requestaddr)s"
-+msgstr "     Verzoeken naar: %(requestaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
-+"        Retrieve or change your password.  With no arguments, this returns\n"
-+"        your current password.  With arguments <oldpassword> and "
-+"<newpassword>\n"
-+"        you can change your password.\n"
-+"\n"
-+"        If you're posting from an address other than your membership "
-+"address,\n"
-+"        specify your membership address with `address=<address>' (no "
-+"brackets\n"
-+"        around the email address, and no quotes!).  Note that in this case "
-+"the\n"
-+"        response is always sent to the subscribed address.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    password [<oud wachtwoord> <nieuw wachtwoord>] [address=<adres>]\n"
-+"        Wachtwoord ophalen of veranderen.  Zonder argumenten krijgt u uw\n"
-+"        huidige wachtwoord toegestuurd. Met de argumenten <oud wachtwoord>\n"
-+"        en <nieuw wachtwoord> kunt u uw wachtwoord veranderen.\n"
-+"\n"
-+"        Als u een bericht verstuurd vanaf een ander adres dan waar u mee "
-+"aangemeld bent\n"
-+"        geef dan uw aangemelde adres op met `address=<adres>' (zonder "
-+"haakjes\n"
-+"        om het e-mailadres heen, en zonder aanhalingstekens!).  Let er op "
-+"dat in dit geval\n"
-+"        de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
-+msgid "Your password is: %(password)s"
-+msgstr "Uw wachtwoord is: %(password)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
-+msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-+msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
-+msgid ""
-+"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
-+"changed.  Use the no argument version of the password command to retrieve "
-+"your\n"
-+"current password, then try again."
-+msgstr ""
-+"U heeft geen correct oud wachtwoord opgegeven, uw wachtwoord is niet\n"
-+"veranderd.  Gebruik het password commando zonder argumenten om uw\n"
-+"huidige wachtwoord toegestuurd te krijgen, en probeer het opnieuw."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Usage:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Gebruik:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
-+msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-+msgstr "Het `remove' commando is gelijk aan het `unsubscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    set ...\n"
-+"        Set or view your membership options.\n"
-+"\n"
-+"        Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
-+"the\n"
-+"        options you can change.\n"
-+"\n"
-+"        Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
-+"        settings.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    set ...\n"
-+"        Veranderen of bekijken van uw lidmaatschapsinstellingen.\n"
-+"\n"
-+"        Gebruik `set help' (zonder de aanhalingstekens) om een meer "
-+"gedetailleerde lijst\n"
-+"        te krijgen van instellingen die u kan veranderen.\n"
-+"\n"
-+"        Gebruik `set show' (zonder de aanhalingstekens) om uw huidige "
-+"instellingen te\n"
-+"        bekijken.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    set help\n"
-+"        Show this detailed help.\n"
-+"\n"
-+"    set show [address=<address>]\n"
-+"        View your current option settings.  If you're posting from an "
-+"address\n"
-+"        other than your membership address, specify your membership address\n"
-+"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
-+"no\n"
-+"        quotes!).\n"
-+"\n"
-+"    set authenticate <password> [address=<address>]\n"
-+"        To set any of your options, you must include this command first, "
-+"along\n"
-+"        with your membership password.  If you're posting from an address\n"
-+"        other than your membership address, specify your membership address\n"
-+"        with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
-+"no\n"
-+"        quotes!).\n"
-+"\n"
-+"    set ack on\n"
-+"    set ack off\n"
-+"        When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
-+"        acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
-+"\n"
-+"    set digest plain\n"
-+"    set digest mime\n"
-+"    set digest off\n"
-+"        When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
-+"        immediately when they are posted.  Use `set digest plain' if "
-+"instead\n"
-+"        you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
-+"        (i.e. RFC 1153 digest).  Use `set digest mime' if instead you want "
-+"to\n"
-+"        receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
-+"\n"
-+"    set delivery on\n"
-+"    set delivery off\n"
-+"        Turn delivery on or off.  This does not unsubscribe you, but "
-+"instead\n"
-+"        tells Mailman not to deliver messages to you for now.  This is "
-+"useful\n"
-+"        if you're going on vacation.  Be sure to use `set delivery on' when\n"
-+"        you return from vacation!\n"
-+"\n"
-+"    set myposts on\n"
-+"    set myposts off\n"
-+"        Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
-+"        the list.  This has no effect if you're receiving digests.\n"
-+"\n"
-+"    set hide on\n"
-+"    set hide off\n"
-+"        Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
-+"        the membership list.\n"
-+"\n"
-+"    set duplicates on\n"
-+"    set duplicates off\n"
-+"        Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
-+"messages\n"
-+"        if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
-+"        the message.  This can reduce the number of duplicate postings you\n"
-+"        will receive.\n"
-+"\n"
-+"    set reminders on\n"
-+"    set reminders off\n"
-+"        Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
-+"        reminder for this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    set help\n"
-+"        Om deze gedetailleerde help te tonen.\n"
-+"\n"
-+"    set show [address=<adres>]\n"
-+"        Bekijken van uw huidige instellingen.  Als u een bericht verstuurd "
-+"vanaf een\n"
-+"        ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde "
-+"adres\n"
-+"        op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+"        aanhalingstekens!).\n"
-+"\n"
-+"    set authenticate <wachtwoord> [address=<adres>]\n"
-+"        Om uw instellingen te kunnen wijzigen moet u eerst dit commando "
-+"gebruiken,\n"
-+"        samen met uw wachtwoord.  Als u een bericht verstuurd vanaf een\n"
-+"        ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde "
-+"adres\n"
-+"        op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+"        aanhalingstekens!).\n"
-+"\n"
-+"    set ack on\n"
-+"    set ack off\n"
-+"        Als de `ack' instelling aan (on) is, dan krijgt u bij elk bericht \n"
-+"        dat u verstuurt naar de maillijst een bevestiging.\n"
-+"\n"
-+"    set digest plain\n"
-+"    set digest mime\n"
-+"    set digest off\n"
-+"        Als de `digest' instelling uit (off) is, dan zult u berichten "
-+"ontvangen\n"
-+"        direct nadat ze op de maillijst zijn binnengekomen.  Gebruik `set "
-+"digest plain'\n"
-+"        als u berichten verzameld wil krijgen in een platte tekst digest\n"
-+"        (een zogenaamde RFC 1153 digest).  Gebruik `set digest mime' als u "
-+"berichten\n"
-+"        verzameld wil krijgen in een MIME digest.\n"
-+"\n"
-+"    set delivery on\n"
-+"    set delivery off\n"
-+"        Zet ontvangen van berichten aan (on) of uit (off). Hiermee meldt u "
-+"zich niet af\n"
-+"        maar berichten worden vanaf dat moment niet naar u verzonden als u "
-+"off gebruikt.\n"
-+"        Dit kunt u gebruiken voor als uw op vakantie gaat.  Let er dan op "
-+"dat u `set delivery on'\n"
-+"        gebruikt als u terug bent van vakantie!\n"
-+"\n"
-+"    set myposts on\n"
-+"    set myposts off\n"
-+"        Gebruik `set myposts off' om geen berichten van de maillijst terug "
-+"te krijgen die u zelf\n"
-+"        heeft verstuurd. Dit heeft geen effect als u digests ontvangt.\n"
-+"\n"
-+"    set hide on\n"
-+"    set hide off\n"
-+"        Gebruikt `set hide on' om uw e-mailadres te verbergen voor mensen "
-+"die de\n"
-+"        lidmaatschapslijst opvragen.\n"
-+"\n"
-+"    set duplicates on\n"
-+"    set duplicates off\n"
-+"        Gebruik `set duplicates off' als u wilt niet wilt dat Mailman u "
-+"berichten zend\n"
-+"        als uw adres expliciet is opgegeven in To: of Cc: velden van het "
-+"bericht.\n"
-+"        Dit kan voorkomen dat u hetzelfde bericht meerdere keren ontvangt.\n"
-+"\n"
-+"    set reminders on\n"
-+"    set reminders off\n"
-+"        Gebruik `set reminders off' als u de maandelijkse "
-+"wachtwoordherinnering\n"
-+"        van deze maillijst wil uitschakelen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
-+msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-+msgstr "Ongeldig instellingscommando: %(subcmd)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
-+msgid "Your current option settings:"
-+msgstr "Uw huidige instellingen:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
-+msgid "off"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
-+msgid "on"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
-+msgid "    ack %(onoff)s"
-+msgstr "    Bevestigingen %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
-+msgid "    digest plain"
-+msgstr "    digest platte tekst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
-+msgid "    digest mime"
-+msgstr "    digest mime"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
-+msgid "    digest off"
-+msgstr "    digest uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
-+msgid "delivery on"
-+msgstr "bezorging aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
-+msgid "delivery off"
-+msgstr "bezorging uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
-+msgid "by you"
-+msgstr "door u"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
-+msgid "by the admin"
-+msgstr "door de beheerder"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
-+msgid "due to bounces"
-+msgstr "door mail bounces"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
-+msgid "    %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
-+msgstr "    %(status)s (%(how)s op %(date)s)"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
-+msgid "    myposts %(onoff)s"
-+msgstr "    mijn berichten %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
-+msgid "    hide %(onoff)s"
-+msgstr "    onzichtbaar %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
-+msgid "    duplicates %(onoff)s"
-+msgstr "    dubbele berichten %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
-+msgid "    reminders %(onoff)s"
-+msgstr "    herinneringen %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
-+msgid "You did not give the correct password"
-+msgstr "Je hebt niet het goede wachtwoord opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
-+msgid "Bad argument: %(arg)s"
-+msgstr "Foute invoer: %(arg)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
-+msgid "Not authenticated"
-+msgstr "Niet toegelaten"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
-+#, fuzzy
-+msgid "ack option set"
-+msgstr "bevestigingsinstelling gezet"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
-+#, fuzzy
-+msgid "digest option set"
-+msgstr "digest optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
-+#, fuzzy
-+msgid "delivery enabled"
-+msgstr "bezorging aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
-+#, fuzzy
-+msgid "delivery disabled by user"
-+msgstr "; het is door jou uitgezet"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
-+#, fuzzy
-+msgid "myposts option set"
-+msgstr "mijn berichten optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
-+#, fuzzy
-+msgid "hide option set"
-+msgstr "onzichtbaar optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
-+#, fuzzy
-+msgid "duplicates option set"
-+msgstr "dubbele berichten optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
-+#, fuzzy
-+msgid "reminder option set"
-+msgstr "herinnering optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
-+msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-+msgstr "stop is synoniem met het end commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
-+"        Subscribe to this mailing list.  Your password must be given to\n"
-+"        unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
-+"one\n"
-+"        will be generated for you.  You may be periodically reminded of "
-+"your\n"
-+"        password.\n"
-+"\n"
-+"        The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
-+"quotes!).\n"
-+"        If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
-+"        this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
-+"        around the email address, and no quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    subscribe [wachtwoord] [digest|nodigest] [address=<adres>]\n"
-+"        Aanmelden voor deze maillijst.  U moet uw wachtwoord opgeven\n"
-+"        opgeven om u af te melden of uw instellingen te wijzigen, maar als "
-+"u\n"
-+"        geen wachtwoord meestuurt dan zal deze worden gegenereerd  U zult\n"
-+"        periodiek een wachtwoordherinnering toegestuurd krijgen.\n"
-+"\n"
-+"        Het volgende argument mag `nodigest' or `digest' (geen "
-+"aanhalingstekens!)\n"
-+"        zijn. Als u zich aanmeldt voor een adres anders dan het adres "
-+"waarmee u de\n"
-+"        aanmelding doet, dan moet u `address=<addres>' (zonder haakjes om "
-+"het \n"
-+"        e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) gebruiken.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
-+msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
-+msgstr "Ongeldige digestspecificatie: %(arg)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
-+msgid "No valid address found to subscribe"
-+msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
-+"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
-+"owners at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+"Voor het door u opgegeven e-mailadres is een verbod ingesteld\n"
-+"voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is dan kunt u\n"
-+" contact opnemen met de lijsteigenaren: %(listowner)s."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
-+msgid ""
-+"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
-+"(E.g. it must have an @ in it.)"
-+msgstr ""
-+"Mailman kan het door u opgegeven e-mailadres niet accepteren als een\n"
-+"geldig mailadres.(Er moet bijvoorbeeld een @ in zitten.)"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
-+msgid ""
-+"Your subscription is not allowed because\n"
-+"the email address you gave is insecure."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmelding is afgewezen omdat het door u\n"
-+"opgegeven e-mailadres onveilig is."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
-+msgid "You are already subscribed!"
-+msgstr "U bent al aangemeld!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
-+msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-+msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
-+msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-+msgstr "Op deze lijst kunt u zich alleen aanleden met digestberichten!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131
-+msgid ""
-+"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
-+"at %(listowner)s for review."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijsteigenaar op adres\n"
-+"%(listowner)s voor controle."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
-+msgid "Subscription request succeeded."
-+msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
-+"        Unsubscribe from the mailing list.  If given, your password must "
-+"match\n"
-+"        your current password.  If omitted, a confirmation email will be "
-+"sent\n"
-+"        to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
-+"        other than the address you sent this request from, you may specify\n"
-+"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-+"        quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    unsubscribe [wachtwoord] [address=<adres>]\n"
-+"        Afmelden van de maillijst. Als het wachtwoord is opgegeven\n"
-+"        moet dit hetzelfde zijn als uw huidige wachtwoord. Als het "
-+"wachtwoord\n"
-+"        wordt weggelaten dan zal er een bevestiging worden gestuurd die\n"
-+"        moet worden teruggestuurd. Als u wilt afmelden vanaf een ander "
-+"adres\n"
-+"        dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde adres op met\n"
-+"        `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+"        aanhalingstekens!).  Let er op dat in dit geval de bevestiging "
-+"altijd naar het\n"
-+"        aangemelde adres word verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
-+msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-+msgstr "%(address)s is geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
-+"for\n"
-+"approval."
-+msgstr ""
-+"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstmoderator voor\n"
-+"goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
-+msgid "You gave the wrong password"
-+msgstr "Uw heeft het verkeerde wachtwoord opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
-+msgid "Unsubscription request succeeded."
-+msgstr "Afmeldingsverzoek succesvol verwerkt."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    who\n"
-+"        See everyone who is on this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    who\n"
-+"        Geeft een overzicht van iedereen op de maillijst.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    who password [address=<address>]\n"
-+"        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to\n"
-+"        list members only, and you must supply your membership password to\n"
-+"        retrieve it.  If you're posting from an address other than your\n"
-+"        membership address, specify your membership address with\n"
-+"        `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-+"        quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    who wachtwoord [address=<address>]\n"
-+"        Geeft een overzicht van iedereen op de lijst. Deze lijst mogen "
-+"alleen\n"
-+"        door leden worden opgevraagd, daarom moet uw wachtwoord worden\n"
-+"        opgegeven om de lijst op te vragen. Als u een bericht verstuurd "
-+"vanaf\n"
-+"        een ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw\n"
-+"        aangemelde adres op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het\n"
-+"        e-mailadres heen, en zonder aanhalingstekens!).  Let er op dat in "
-+"dit\n"
-+"         geval de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word "
-+"verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-+msgid ""
-+"\n"
-+"    who password\n"
-+"        See everyone who is on this mailing list.  The roster is limited to\n"
-+"        list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
-+"        admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"    who wachtwoord\n"
-+"        Geeft een overzicht van iedereen op de lijst. Deze lijst mag alleen\n"
-+"        door de lijstbeheerder of de lijstmoderator worden opgevraagd,\n"
-+"        daarom moet het lijstbeheerders- of het lijstmoderatorwachtwoord\n"
-+"        worden opgegeven om de lijst op te vragen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
-+msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
-+msgstr "U mag de lidmaatschapslijst niet opvragen."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
-+msgid "This list has no members."
-+msgstr "Deze lijst heeft geen leden."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
-+msgid "Non-digest (regular) members:"
-+msgstr "Geen digest (normale) leden:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
-+msgid "Digest members:"
-+msgstr "Digestleden"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1249
-+#, fuzzy
-+msgid "Catalan"
-+msgstr "Italiaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1250
-+msgid "Czech"
-+msgstr "Tsjechisch"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1251
-+#, fuzzy
-+msgid "Danish"
-+msgstr "Fins"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1252
-+msgid "German"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1253
-+msgid "English (USA)"
-+msgstr "Engels (USA)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1254
-+msgid "Spanish (Spain)"
-+msgstr "Spaans (Spanje)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1255
-+msgid "Estonian"
-+msgstr "Ests"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1256
-+msgid "Euskara"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1257
-+msgid "Finnish"
-+msgstr "Fins"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1258
-+msgid "French"
-+msgstr "Frans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1259
-+msgid "Croatian"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1260
-+msgid "Hungarian"
-+msgstr "Hongaars"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1261
-+msgid "Italian"
-+msgstr "Italiaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1262
-+msgid "Japanese"
-+msgstr "Japans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1263
-+msgid "Korean"
-+msgstr "Koreaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1264
-+msgid "Lithuanian"
-+msgstr "Litouws"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1265
-+msgid "Dutch"
-+msgstr "Nederlands"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1266
-+msgid "Norwegian"
-+msgstr "Noors"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1267
-+msgid "Polish"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1268
-+#, fuzzy
-+msgid "Portuguese"
-+msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1269
-+msgid "Portuguese (Brazil)"
-+msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1270
-+#, fuzzy
-+msgid "Romanian"
-+msgstr "Ests"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1271
-+msgid "Russian"
-+msgstr "Russisch"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1272
-+#, fuzzy
-+msgid "Serbian"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1273
-+#, fuzzy
-+msgid "Slovenian"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1274
-+msgid "Swedish"
-+msgstr "Zweeds"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1275
-+msgid "Ukrainian"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1276
-+msgid "Chinese (China)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1277
-+msgid "Chinese (Taiwan)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:52
-+msgid ""
-+"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
-+"notices like the password reminder will be sent to\n"
-+"your membership administrative address, %(addr)s."
-+msgstr ""
-+"Opmerking: Omdat dit een lijst is van maillijsten zullen\n"
-+"beheermeldingen zoals wachtwoordherinneringen\n"
-+"worden verzonden naar uw lidmaatschapsbeheeradres,\n"
-+"namelijk: %(addr)s."
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:72
-+msgid " (Digest mode)"
-+msgstr " (Digest modus)"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:78
-+msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
-+msgstr "Welkom op de \"%(realname)s\" maillijst%(digmode)s"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:87
-+msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-+msgstr "Uw bent afgemeld van de %(realname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:114
-+msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-+msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:158 Mailman/Deliverer.py:177
-+msgid "Hostile subscription attempt detected"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:159
-+msgid ""
-+"%(address)s was invited to a different mailing\n"
-+"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
-+"invitation to your list.  We just thought you'd like to know.  No further\n"
-+"action by you is required."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:178
-+msgid ""
-+"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
-+"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
-+"different list.  We just thought you'd like to know.  No further action by "
-+"you\n"
-+"is required."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:212
-+#, fuzzy
-+msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-+msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
-+
-+#: Mailman/Errors.py:114
-+msgid "For some unknown reason"
-+msgstr "Door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
-+msgid "Your message was rejected"
-+msgstr "Uw bericht is niet geweigerd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:25
-+msgid "Archiving Options"
-+msgstr "Archiefinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:31
-+msgid "List traffic archival policies."
-+msgstr "Archiefbeleid van het lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:34
-+msgid "Archive messages?"
-+msgstr "Archiveer berichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
-+msgid "private"
-+msgstr "alleen voor leden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
-+msgid "public"
-+msgstr "publiek toegankelijk"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:37
-+msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-+msgstr "Is het archief publiek toegankelijk of alleen voor leden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Monthly"
-+msgstr "Maandelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Quarterly"
-+msgstr "Kwartaallijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Yearly"
-+msgstr "Jaarlijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
-+msgid "Daily"
-+msgstr "Dagelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
-+msgid "Weekly"
-+msgstr "Wekelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:43
-+msgid "How often should a new archive volume be started?"
-+msgstr "Hoe vaak moet er een nieuw archief worden gemaakt?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
-+msgid "Auto-responder"
-+msgstr "Automatische beantwoorder"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
-+msgid ""
-+"Auto-responder characteristics.<p>\n"
-+"\n"
-+"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
-+"the following key/value substitutions:\n"
-+"<p><ul>\n"
-+"    <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
-+"    <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
-+"    <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-+"    <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
-+"</ul>\n"
-+"\n"
-+"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
-+"text\n"
-+"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
-+msgstr ""
-+"Automatische beantwoorderinstellingen.<p>\n"
-+"\n"
-+"In de tekstvelden hieronder kunnen bepaalde variabelen\n"
-+"worden gebruikt die worden vervangen door de teksten\n"
-+"erachter:\n"
-+"<p><ul>\n"
-+"    <li><b>listname</b> - <em>geeft de naam van de maillijst</em>\n"
-+"    <li><b>listurl</b> - <em>geeft het webadres van de "
-+"lijstinformatiepagina</em>\n"
-+"    <li><b>requestemail</b> - <em>geeft het adres te gebruiken voor "
-+"lijstverzoeken</em>\n"
-+"    <li><b>owneremail</b> - <em>geeft het adres van de lijsteigenaar</em>\n"
-+"</ul>\n"
-+"\n"
-+"<p>Voor elke tekstveld kan je de tekst direct in de tekstbox zetten of je "
-+"kan\n"
-+" een bestand specificeren op uw locale computersysteem om als tekst te "
-+"uploaden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
-+"             posters?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman een automatisch antwoord versturen aan\n"
-+"             maillijstzenders?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
-+msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-+msgstr "Automatische antwoordtekst om te versturen aan maillijstzenders."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-+"             -owner address?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman een automatisch antwoord versturen als er berichten\n"
-+"             binnenkomen op het adres van de lijsteigenaar?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
-+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
-+msgstr ""
-+"Automatische antwoordtekst om te versturen aan zenders die een bericht "
-+"sturen naar de lijsteigenaar."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
-+msgid "Yes, w/discard"
-+msgstr "Ja, met negeren"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
-+msgid "Yes, w/forward"
-+msgstr "Ja, met doorsturen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-+"             -request address?  If you choose yes, decide whether you want\n"
-+"             Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
-+"             system as a normal mail command."
-+msgstr ""
-+"Moet Maillman een automatisch antwoord versturen naar zenders\n"
-+"             die een e-mail sturen naar het adres voor lijstverzoeken? Als\n"
-+"             u ja kiest beslis dan of u wilt dat Mailman het "
-+"oorspronkelijke\n"
-+"             bericht negeert of dat het moet worden doorgestuurd naar het\n"
-+"             systeem als een normaal mail commando."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
-+msgid "Auto-response text to send to -request emails."
-+msgstr ""
-+"Automatische antwoordtekst om te versturen aan zenders die een bericht "
-+"sturen naar het adres voor maillijstverzoeken."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
-+msgid ""
-+"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-+"             list or -request/-owner address from the same poster.  Set to\n"
-+"             zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
-+"             every message)."
-+msgstr ""
-+"Aantal dagen tussen automatische beantwoordingen door dezelfde zender\n"
-+"             aan de maillijst of aan de lijsteigenaar/lijstverzoeken "
-+"adressen.\n"
-+"             Stel in op nul (of een negatief getal) voor geen uitstel (m.a."
-+"w.\n"
-+"             automatische beantwoording op elk bericht)."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
-+msgid "Bounce processing"
-+msgstr "Bounceverwerking"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
-+msgid ""
-+"These policies control the automatic bounce processing system\n"
-+"            in Mailman.  Here's an overview of how it works.\n"
-+"\n"
-+"            <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
-+"pieces\n"
-+"            of information from the message: the address of the member the\n"
-+"            message was intended for, and the severity of the problem "
-+"causing\n"
-+"            the bounce.  The severity can be either <em>hard</em> or\n"
-+"            <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
-+"            transient error occurred.  When in doubt, a hard severity is "
-+"used.\n"
-+"\n"
-+"            <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
-+"the\n"
-+"            bounce is usually discarded.  Otherwise, each member is assigned "
-+"a\n"
-+"            <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
-+"            this member we increment the score.  Hard bounces increment by "
-+"1\n"
-+"            while soft bounces increment by 0.5.  We only increment the "
-+"bounce\n"
-+"            score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
-+"a\n"
-+"            member per day, their score will increase by only 1 for that "
-+"day.\n"
-+"\n"
-+"            <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
-+"            threshold</a>, the subscription is disabled.  Once disabled, "
-+"the\n"
-+"            member will not receive any postings from the list until their\n"
-+"            membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
-+"            administrator or the user).  However, they will receive "
-+"occasional\n"
-+"            reminders that their membership has been disabled, and these\n"
-+"            reminders will include information about how to re-enable their\n"
-+"            membership.\n"
-+"\n"
-+"            <p>You can control both the\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
-+"\">number\n"
-+"            of reminders</a> the member will receive and the\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/"
-+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
-+"            >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
-+"\n"
-+"            <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
-+"            certain period of time -- during which no bounces from the "
-+"member\n"
-+"            are received -- the bounce information is\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
-+"            stale</a> and discarded.  Thus by adjusting this value, and the\n"
-+"            score threshold, you can control how quickly bouncing members "
-+"are\n"
-+"            disabled.  You should tune both of these to the frequency and\n"
-+"            traffic volume of your list."
-+msgstr ""
-+"Dit beleid regelt het automatische bounceverwerkingssysteem\n"
-+"            in Mailman.  Hier vindt u een overzicht van hoe het werkt.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Wanneer een bounce wordt ontvangen zal Mailman proberen\n"
-+"            twee soorten informatie uit het bericht te halen: het adres van "
-+"het lid\n"
-+"            waar het bericht voor bedoeld was en de zwaarte van het "
-+"probleem\n"
-+"            dat de bounce heeft veroorzaakt. De zwaarte kan <em>hard</em> "
-+"of\n"
-+"            <em>zacht</em> zijn, wat betekent dat er of een fatale fout is "
-+"opgetreden\n"
-+"            of een tijdelijke fout.  Bij twijfel wordt een harde zwaarte "
-+"gebruikt.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Als het niet mogelijk is om een adres van een lid te "
-+"achterhalen uit\n"
-+"             de bounce dan wordt de bounce genegeerd. Lukt het achterhalen "
-+"wel,\n"
-+"            dan wordt de bounce opgeteld bij de <em>bounceteller</em>.  Bij "
-+"harde\n"
-+"            bounces wordt er opgeteld met 1, bij zachte bounces met 0,5. De "
-+"teller wordt\n"
-+"            alleen eens per dag opgehoogd, dus zelfs als er 10 harde bounces "
-+"worden\n"
-+"            ontvangen voor een lid in een dag, dan zal de teller maar met 1 "
-+"worden\n"
-+"            opgehoogd.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Als de bounceteller boven de \n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounceteller\n"
-+"            grens</a> komt dan wordt het lidmaatschap uitgezet.  Bij het "
-+"uitzetten ontvangt\n"
-+"            het lid geen berichten meer van de lijst totdat de lidmaatschap "
-+"weer is aangezet\n"
-+"            (door de lijstbeheerder of de gebruiker zelf). Ondertussen zal "
-+"het lid af en toe\n"
-+"            herinneringen ontvangen dat hun lidmaatschap is uitgeschakeld. "
-+"In deze\n"
-+"            herinneringen staat beschreven hoe het lid zijn lidmaatschap "
-+"weer kan aanzetten.\n"
-+"\n"
-+"            <p>U kunt zowel het \n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
-+"\">aantal\n"
-+"            herinneringen</a> instellen dat het lid ontvang als de \n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/"
-+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
-+"            >frequentie</a> waarmee deze herinneringen worden verzonden.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Er is nog een belangrijke instelling: Na een bepaalde "
-+"periode,\n"
-+"            als er geen bounces van het lid zijn ontvangen, zullen de "
-+"bouncegegevens\n"
-+"            worden beschouwd als\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">verlopen</"
-+"a>\n"
-+"            en worden genegeerd.  Door deze waarde en de bounceteller grens "
-+"aan te passen\n"
-+"            kunt u bepalen hoe snel een lidmaatschap met bounces wordt "
-+"uitgeschakeld. Het is\n"
-+"            aan te raden om dit af te stemmen op de frequentie en de volume "
-+"van de berichten\n"
-+"            voor de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
-+msgid "Bounce detection sensitivity"
-+msgstr "Bouncedetectiegevoeligheid"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
-+msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
-+msgstr "Moet Mailman automatische bounceverwerking doen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
-+"             automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
-+"             messages will still be discarded so that the list "
-+"administrator\n"
-+"             isn't inundated with them."
-+msgstr ""
-+"Door deze instelling op <em>Nee</em> te zetten\n"
-+"             schakelt u alle automatisch bounceverwerking voor deze \n"
-+"             lijst uit. Bounceberichten zullen dan nog steeds worden\n"
-+"             genegeerd zodat de lijstbeheerder niet wordt overstroomd\n"
-+"             met deze berichten."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
-+msgid ""
-+"The maximum member bounce score before the member's\n"
-+"             subscription is disabled.  This value can be a floating point\n"
-+"             number."
-+msgstr ""
-+"Het maximum aan bounceberichten voordat het lidmaatschap\n"
-+"             wordt uitgeschakeld. Dit getal mag cijfers achter de punt\n"
-+"             hebben."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
-+msgid ""
-+"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
-+"             point number.  Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
-+"             member, that member's score is incremented.  Hard bounces "
-+"(fatal\n"
-+"             errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
-+"             errors) increase the score by 0.5.  Only one bounce per day\n"
-+"             counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
-+"             received for a member on the same day, their score will "
-+"increase\n"
-+"             by just 1.\n"
-+"\n"
-+"             This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
-+"             score, above which they are automatically disabled, but not\n"
-+"             removed from the mailing list."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
-+msgid ""
-+"The number of days after which a member's bounce information\n"
-+"             is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
-+"             interim.  This value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Het aantal dagen nadat de bouncegegevens van het lidmaatschap\n"
-+"             zijn verlopen als er geen nieuwe bounceberichten zijn "
-+"ontvangen\n"
-+"             binnen deze termijn. Dit getal moet een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
-+msgid ""
-+"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
-+"             disabled member should get before their address is removed "
-+"from\n"
-+"             the mailing list.  Set to 0 to immediately remove an address "
-+"from\n"
-+"             the list once their bounce score exceeds the threshold.  This\n"
-+"             value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Hoeveel <em>Uw lidmaatschap is uitgeschakeld</em> herinneringen\n"
-+"             moet een uitgeschakeld lid krijgen voordat het adres verwijderd "
-+"wordt\n"
-+"             van de maillijst. Stel dit in op 0 om het adres direct te "
-+"verwijderen als\n"
-+"             de bounceteller de bounceteller grens heeft overschreden. Dit "
-+"moet\n"
-+"             een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
-+msgid ""
-+"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
-+"             Is Disabled</em> warnings.  This value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Het aantal dagen tussen het verzenden van <em>Uw lidmaatschap is "
-+"uitgeschakeld\n"
-+"             </em> herinneringen.  Deze waarde moet een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:259
-+msgid "Notifications"
-+msgstr "Meldingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
-+msgid ""
-+"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-+"             that failed to be detected by the bounce processor?  <em>Yes</"
-+"em>\n"
-+"             is recommended."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman aan u, de lijsteigenaar, ieder bouncebericht dat niet kon\n"
-+"             worden gedetecteerd door de bounceverwerking doorsturen? "
-+"<em>Ja</em>\n"
-+"             is aanbevolen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
-+msgid ""
-+"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
-+"             impossible to detect every bounce format in the world.  You\n"
-+"             should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
-+"1)\n"
-+"             If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
-+"             you should probably manually remove them from your list, and "
-+"2)\n"
-+"             you might want to send the message on to the Mailman "
-+"developers\n"
-+"             so that this new format can be added to its known set.\n"
-+"\n"
-+"             <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
-+"             <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
-+"             without further processing.\n"
-+"\n"
-+"             <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
-+"sent\n"
-+"             to your list's -admin address.  This address is deprecated and\n"
-+"             should never be used, but some people may still send mail to "
-+"this\n"
-+"             address.  If this happens, and this variable is set to\n"
-+"             <em>No</em> those messages too will get discarded.  You may "
-+"want\n"
-+"             to set up an\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
-+"\">autoresponse\n"
-+"             message</a> for email to the -owner and -admin address."
-+msgstr ""
-+"Ondanks dat de bouncedetectie vrij robuust is, is\n"
-+"             het onmogelijk om elk bounceformaat in de wereld te "
-+"detecteren.\n"
-+"             U wordt aangeraden deze variabelen op <em>Ja</em> te zetten\n"
-+"             om twee redenen: 1) Als het echt om een permanente bounce gaat\n"
-+"             van een van de leden dan zult u die handmatig willlen "
-+"verwijderen\n"
-+"             van de lijst en 2) Heeft u de mogelijkheid om een bericht naar "
-+"de\n"
-+"             Mailman ontwikkelaars te sturen zodat een nieuw formaat "
-+"uiteindelijk\n"
-+"             kan worden toegevoegd aan Mailman.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Wilt u deze berichten per sé deze berichten niet ontvangen,\n"
-+"             zet dan deze variabele op <em>Nee</em> en alle niet "
-+"gedetecteerde\n"
-+"              bounce berichten zullen worden genegeerd zonder verder "
-+"verwerking\n"
-+"\n"
-+"             <p><b>Note:</b> Deze instelling heeft ook invloed op alle "
-+"berichten\n"
-+"             die worden verstuurd naar uw lijsteigenaarsadres. Dit adres is "
-+"niet meer\n"
-+"             geldig en mag niet meer gebruikt wordt, maar het kan zijn dat "
-+"er mensen\n"
-+"             zijn die nog mail zullen sturen naar dit adres. Als dat gebeurt "
-+"terwijl deze\n"
-+"             variabele op <em>Nee</em> is gezet dan zullen ook deze "
-+"berichten\n"
-+"             worden genegeerd. U kunt besluiten om een\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
-+"\">automatisch\n"
-+"             antwoord</a> in te stellen voor e-mail naar het eigenaar- of "
-+"beheeradres."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
-+msgid ""
-+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-+"             cause a member's subscription to be disabled?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
-+"             een lidmaatschap is uitgeschakeld door bounceberichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-+"             notification messages that are normally sent to the list "
-+"owners\n"
-+"             when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
-+"             An attempt to notify the member will always be made."
-+msgstr ""
-+"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
-+"             meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
-+"lijsteigenaar\n"
-+"             worden verstuurd als een lidmaatschap is uitgeschakeld door "
-+"een\n"
-+"             teveel aan bounceberichten.\n"
-+"             Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
-+"             worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
-+msgid ""
-+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-+"             cause a member to be unsubscribed?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
-+"             een lid is afgemeld door een teveel aan bounceberichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-+"             notification messages that are normally sent to the list "
-+"owners\n"
-+"             when a member is unsubscribed due to excessive bounces.  An\n"
-+"             attempt to notify the member will always be made."
-+msgstr ""
-+"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
-+"             meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
-+"lijsteigenaar\n"
-+"             worden verstuurd als een lidmaatschap is afgemeld door een\n"
-+"             teveel aan bounceberichten.\n"
-+"             Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
-+"             worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
-+msgid ""
-+"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
-+"                >%(property)s</a>: %(val)s"
-+msgstr ""
-+"Verkeerde waarde voor <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
-+"                >%(property)s</a>: %(val)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
-+msgid "Content&nbsp;filtering"
-+msgstr "Inhoudsfilter"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+msgid "Forward to List Owner"
-+msgstr "Doorsturen naar de lijsteigenaar"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
-+msgid "Preserve"
-+msgstr "Bewaren"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-+msgid ""
-+"Policies concerning the content of list traffic.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
-+"            received by the list and you have enabled content filtering, "
-+"the\n"
-+"            individual attachments are first compared to the\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
-+"            types</a>.  If the attachment type matches an entry in the "
-+"filter\n"
-+"            types, it is discarded.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Then, if there are <a\n"
-+"            href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
-+"            defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
-+"            pass type is also discarded.  If there are no pass types "
-+"defined,\n"
-+"            this check is skipped.\n"
-+"\n"
-+"            <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
-+"            attachments that are empty are removed.  If the outer message "
-+"is\n"
-+"            left empty after this filtering, then the whole message is\n"
-+"            discarded.  Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section "
-+"will\n"
-+"            be replaced by just the first alternative that is non-empty "
-+"after\n"
-+"            filtering.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
-+"            message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
-+"            >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
-+"            configured to allow these conversions."
-+msgstr ""
-+"Beleid over de inhoud van lijstverkeer.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Filteren op inhoud (content filtering) werkt als volgt: Als "
-+"een\n"
-+"            bericht door de lijst wordt ontvangen en filteren op inhoud is\n"
-+"            aangezet, dan zullen de individuele bijlagen eerst worden\n"
-+"            vergeleken met de\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
-+"\">filter_mime_types</a>.\n"
-+"            Als het bijlagetype gelijk is aan één van die filtertypes dan "
-+"zal de\n"
-+"            bijlage worden verwijderd.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Daarna, als er <a\n"
-+"            href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types "
-+"(doorlaattypes)</a>\n"
-+"            zijn gedefinieerd, zal elk bijlagetype dat <em>niet</em> gelijk "
-+"is\n"
-+"            aan een doorlaattype ook worden verwijderd. Als er geen "
-+"doorlaattypes zijn\n"
-+"            gedefinieerd dan wordt deze controle overgeslagen.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Na deze filtering zal elke <tt>multipart</tt> bijlage die "
-+"leeg is\n"
-+"            worden verwijderd. Als het bericht zelf dan ook leeg is dan zal\n"
-+"            het hele bericht worden verwijderd.\n"
-+"            Daarna zal elk <tt>multipart/alternative</tt> sectie worden\n"
-+"            vervangen door het eerste alternatief dat niet leeg is na\n"
-+"            filtering.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Als laatste zullen alle <tt>text/html</tt> delen die zijn\n"
-+"            overgebleven uit het bericht worden omgezet naar <tt>text/plain</"
-+"tt> als\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
-+"            >convert_html_to_plaintext</a> is aangezet en de site is "
-+"ingesteld\n"
-+"            om deze omzettingen mogelijk te maken."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
-+msgid ""
-+"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
-+"             to the settings below?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman de inhoud van het lijstverkeer filteren\n"
-+"             volgens onderstaande instellingen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
-+msgid ""
-+"Remove message attachments that have a matching content\n"
-+"             type."
-+msgstr ""
-+"Verwijder berichtbijlages die gelijk zijn aan een\n"
-+"             inhoudstype."
-+
-+# whitelist vertalen?
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
-+msgid ""
-+"Use this option to remove each message attachment that\n"
-+"             matches one of these content types.  Each line should contain "
-+"a\n"
-+"             string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
-+"             e.g. <tt>image/gif</tt>.  Leave off the subtype to remove all\n"
-+"             parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Blank lines are ignored.\n"
-+"\n"
-+"             <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+"             >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instelling om elke berichtbijlage te verwijderen die gelijk\n"
-+"             is aan één van de inhoudstypes.  Elke regel moet een\n"
-+"             string zijn die een MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
-+"             b.v. <tt>image/gif</tt> bevat.  Laat het subtype weg om alle\n"
-+"             delen met een gelijk hoofdinhoudstype te verwijderen, b.v. "
-+"<tt>image</tt>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Lege regels worden genegeerd.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Zie ook <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+"             >pass_mime_types</a> voor een inhoudstype whitelist."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
-+msgid ""
-+"Remove message attachments that don't have a matching\n"
-+"             content type.  Leave this field blank to skip this filter\n"
-+"             test."
-+msgstr ""
-+"Verwijder berichtbijlagen die niet gelijk zijn aan een inhoudstype.\n"
-+"             Laat dit veld leeg om deze controle over te slaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
-+msgid ""
-+"Use this option to remove each message attachment that does\n"
-+"             not have a matching content type.  Requirements and formats "
-+"are\n"
-+"             exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
-+"\"\n"
-+"             >filter_mime_types</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
-+"             <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
-+"             will be rejected by the pass filter."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instelling om elke berichtbijlage te verwijderen die niet "
-+"gelijk\n"
-+"             is aan één van de inhoudstypes. Vereisten en formaten zijn\n"
-+"             hetzelfde als de <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
-+"filter_mime_types\"\n"
-+"             >filter_mime_types</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p><b>Opmerking:</b> Als u in de lijst regels invoert zonder\n"
-+"             <tt>multipart</tt> toe te voegen aan de lijst dan zullen alle "
-+"berichten met\n"
-+"             bijlages worden afgewezen door het doorlaatfilter."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
-+msgid ""
-+"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
-+"             text?  This conversion happens after MIME attachments have "
-+"been\n"
-+"             stripped."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman <tt>text/html</tt> delen omzetten naar 'platte tekst'?\n"
-+"             Deze omzetting wordt uitgevoerd nadat MIME bijlagen zijn "
-+"verwijderd."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
-+msgid ""
-+"Action to take when a message matches the content filtering\n"
-+"             rules."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie als het bericht overeenkomt met de\n"
-+"             inhoudsfilteringregels."
-+
-+# lijstlidmaatschap?
-+# alle berichten worden bewaard -> beter is -> alle berichten worden vastgehouden
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
-+msgid ""
-+"One of these actions is take when the message matches one of\n"
-+"             the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
-+"             content type matches one of the <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
-+"             >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
-+"             <strong>not</strong> match one of the\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+"             >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
-+"the\n"
-+"             message, the message ends up empty.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note this action is not taken if after filtering the "
-+"message\n"
-+"             still contains content.  In that case the message is always\n"
-+"             forwarded on to the list membership.\n"
-+"\n"
-+"             <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
-+"             containing the Message-ID of the discarded message.  When\n"
-+"             messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
-+"             for the rejection is included in the bounce message to the\n"
-+"             original author.  When messages are preserved, they are saved "
-+"in\n"
-+"             a special queue directory on disk for the site administrator "
-+"to\n"
-+"             view (and possibly rescue) but otherwise discarded.  This last\n"
-+"             option is only available if enabled by the site\n"
-+"             administrator."
-+msgstr ""
-+"Een van deze handelingen wordt verricht wanneer het bericht gelijk is\n"
-+"             aan een van de inhoudsfilteringregels. Dat betekent dat het\n"
-+"             inhoudstype op het hoogste niveau gelijk is aan één van de <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
-+"             >filter_mime_types</a> (filtertypes), of het inhoudsttype op "
-+"het\n"
-+"             hoogste niveau <strong>niet</strong> gelijk is aan één van de\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+"             >pass_mime_types</a> (doorlaattypes), of als na het filteren "
-+"de\n"
-+"             delen van het bericht het bericht leeg is.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let op dat dez handeling niet wordt uitgevoerd als na het\n"
-+"             filteren het bericht nog steeds inhoud bevat. In dat geval "
-+"wordt\n"
-+"             het bericht altijd doorgestuurd naar de maillijstleden.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Als de berichten worden genegeerd zal er een regel in de "
-+"log\n"
-+"             worden geschreven met daarin de Message-ID van het genegeerde\n"
-+"             bericht. Als berichten zijn geweigerd of doorgestuurd naar de\n"
-+"             lijsteigenaar dan wordt een reden gegeven in het bouncebericht\n"
-+"             aan de oorspronkelijke schrijver. Als berichten worden bewaard "
-+"dan\n"
-+"             worden deze bewaard in een speciale wachtdirectory op de "
-+"schijf\n"
-+"             van de sitebeheerder om te bekijken (en eventueel gered te "
-+"worden)\n"
-+"             of te worden genegeerd. Deze laatste instelling is alleen "
-+"beschikbaar\n"
-+"             als dit is aangezet door de sitebeheerder."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
-+msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
-+msgstr "Ongeldig MIME type genegeerd: %(spectype)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:36
-+msgid "Digest options"
-+msgstr "Digestinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:44
-+msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-+msgstr ""
-+"Digestinstellingen. Een digests is een bericht waarin berichten zijn "
-+"verzameld die verzonden zijn via de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:47
-+msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
-+msgstr ""
-+"Mogen lijstleden voor de mogelijkheid kiezen om het lijstverkeer verzameld "
-+"te laten ontvangen in digests?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
-+msgid "Digest"
-+msgstr "Digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
-+msgid "Regular"
-+msgstr "Normaal"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:52
-+msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-+msgstr "Welk bezorgingsmethode is standaard voor nieuwe leden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
-+msgid "MIME"
-+msgstr "HTML"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
-+#, fuzzy
-+msgid "Plain"
-+msgstr "Platte tekst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:56
-+msgid "When receiving digests, which format is default?"
-+msgstr ""
-+"Als er voor digests ontvangen is gekozen, welk formaat is dan standaard?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-+msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-+msgstr "Wat is de limiet in Kb van een digest voordat het wordt verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:63
-+msgid ""
-+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
-+msgstr ""
-+"Moet een digest dagelijks worden verzonden wanneer de limiet niet is bereikt?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:67
-+msgid "Header added to every digest"
-+msgstr "Header die wordt toegevoegd aan elke digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:68
-+msgid ""
-+"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
-+"top of digests. "
-+msgstr ""
-+"Tekst toegevoegd (als eerste stuk tekst, voor de inhoudsopgave) aan het "
-+"begin van de digests."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:73
-+msgid "Footer added to every digest"
-+msgstr "Voettekst toegevoegd aan elke digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:74
-+msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-+msgstr "Text toegevoegd (als laatste tekst) aan het einde van digests."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:80
-+msgid "How often should a new digest volume be started?"
-+msgstr "Hoe vaak moet een nieuwe digest gestart worden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:81
-+msgid ""
-+"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
-+"             incremented and the issue number is reset to 1."
-+msgstr ""
-+"Als een nieuwe digest is gestart, wordt het volumenummer\n"
-+"             opgehoogd en wordt het oplagenummer gereset naar 1."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:85
-+msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-+msgstr "Moet Mailman nu een nieuwe digest maken?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:86
-+msgid ""
-+"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
-+"             with the next digest sent out."
-+msgstr ""
-+"Het aanzetten van deze instelling zorgt dat Mailman een nieuw volume start\n"
-+"             bij de volgende digest die verzonden wordt."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:90
-+msgid ""
-+"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
-+"             empty?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman de volgende digest nu versturen, als deze\n"
-+"           niet leeg is?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:145
-+msgid ""
-+"The next digest will be sent as volume\n"
-+"            %(volume)s, number %(number)s"
-+msgstr ""
-+"De volgende digest wordt verzonden als volume\n"
-+"            %(volume)s, nummer %(number)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:150
-+msgid "A digest has been sent."
-+msgstr "Een digest is verzonden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:152
-+msgid "There was no digest to send."
-+msgstr "Er was geen digest om te verzenden."
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
-+msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
-+msgstr "Ongeldige waarde voor variabele: %(property)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
-+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres voor instelling %(property)s: %(val)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
-+msgid ""
-+"The following illegal substitution variables were\n"
-+"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
-+"                <code>%(bad)s</code>\n"
-+"                <p>Your list may not operate properly until you correct "
-+"this\n"
-+"                problem."
-+msgstr ""
-+"De volgende niet toegestane substitutievariabelen werden\n"
-+"                gevonden in de <code>%(property)s</code> string:\n"
-+"                <code>%(bad)s</code>\n"
-+"                <p>Het is mogelijk dat uw lijst niet correct functioneert "
-+"totdat\n"
-+"                u dit probleem heeft opgelost."
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
-+msgid ""
-+"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
-+"                    have some correctable problems in its new value.\n"
-+"                    The fixed value will be used instead.  Please\n"
-+"                    double check that this is what you intended.\n"
-+"                    "
-+msgstr ""
-+"Uw <code>%(property)s</code> string blijkt een aantal\n"
-+"                    corrigeerbare problemen te hebben in hun nieuwe\n"
-+"                    waarde. De gecorrigeerde waarde zal hiervoor in de\n"
-+"                    plaats worden gebruikt. Controleer alstublieft deze\n"
-+"                    gecorrigeerde waarde op correctheid.\n"
-+"                    "
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:34
-+msgid "General Options"
-+msgstr "Algemene Instellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:48
-+msgid "Conceal the member's address"
-+msgstr "Verberg het adres van het lid"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:49
-+msgid "Acknowledge the member's posting"
-+msgstr "Bevestig het ontvangen van het bericht van het lid"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:50
-+msgid "Do not send a copy of a member's own post"
-+msgstr "Stuur geen kopie van berichten die een lid zelf heeft verstuurd"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:52
-+msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
-+msgstr "Filter dubbele berichten aan lijstleden eruit (indien mogelijk)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:59
-+msgid ""
-+"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
-+"            info and basic behaviors."
-+msgstr ""
-+"Algemene maillijstinstellingen, inclusief de hoofdinstellingen\n"
-+"            en beschrijvende gegevens."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:62
-+msgid "General list personality"
-+msgstr "Algemene lijstinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:65
-+msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-+msgstr ""
-+"De naam van deze lijst (maak alleen hoofdletter/kleine letterwijzingen)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:66
-+msgid ""
-+"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
-+"             presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
-+"             acronym part all upper case, etc.  However, the name will be\n"
-+"             advertised as the email address (e.g., in subscribe "
-+"confirmation\n"
-+"             notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered.  "
-+"(Email\n"
-+"             addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
-+"             almost everything else :-)"
-+msgstr ""
-+"De letters in deze naam kunnen naar kleine letters of hoofdletters\n"
-+"             worden veranderd om het meer toonbaar te maken. Echter,\n"
-+"             deze naam wordt gebruikt als het e-mailadres (b.v. in\n"
-+"             aanmeldingsbevestingingen), dus het mag <em>niet</em> op\n"
-+"             andere manieren worden veranderd (e-mail is niet hoofdletter/\n"
-+"             kleine lettergevoelig, maar is wel gevoelig voor al het "
-+"andere :-)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:75
-+msgid ""
-+"The list administrator email addresses.  Multiple\n"
-+"             administrator addresses, each on separate line is okay."
-+msgstr ""
-+"Het e-mailadres van de lijstbeheerder. Bij meerdere lijstbeheerders\n"
-+"             moet elk e-mailadres op een aparte regel worden gezet."
-+
-+# Die laatste zin snap ik niet, context zien!
-+#: Mailman/Gui/General.py:78
-+msgid ""
-+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-+"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
-+"have\n"
-+"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
-+"They\n"
-+"             are able to change any list configuration variable available\n"
-+"             through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-+"             they are not able to change any list configuration variable, "
-+"but\n"
-+"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-+"             including approving or rejecting held subscription requests, "
-+"and\n"
-+"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
-+"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
-+"             administrators and moderators, you must\n"
-+"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-+"             and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
-+"\">email\n"
-+"             addresses of the list moderators</a>.  Note that the field you\n"
-+"             are changing here specifies the list administrators."
-+msgstr ""
-+"Er zijn twee eigenaarsrollen die verband hebben met elke\n"
-+"             maillijst.  De <em>lijstbeheerders</em> zijn de mensen die de\n"
-+"             volledige controle hebben over alle instellingen van de "
-+"maillijst.\n"
-+"             Zij kunnen elke beschikbare instelling wijzigen door middel "
-+"van\n"
-+"             deze beheerpagina's.\n"
-+"\n"
-+"             <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
-+"             bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
-+"             wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
-+"             zoals het goedkeuren en afkeuren van aanmeldingsverzoeken\n"
-+"             en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
-+"             kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Om het mogelijk te maken dat deze rollen worden gesplitst "
-+"in\n"
-+"             beheerdersrollen en moderatorsrollen moet u\n"
-+"             <a href=\"passwords\">een apart moderatorwachtwoord</a>\n"
-+"             instellen en <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-"
-+"mailadressen\n"
-+"             van de lijstmoderators opgeven</a>.  Let op dat het veld dat u "
-+"nu wijzigt\n"
-+"             de instelling van de lijstbeheerder is."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:99
-+msgid ""
-+"The list moderator email addresses.  Multiple\n"
-+"             moderator addresses, each on separate line is okay."
-+msgstr ""
-+"Het e-mailadres van de lijstmoderator.  Bij meerdere lijstmoderators\n"
-+"             moet elk e-mailadres op een aparte regel worden gezet."
-+
-+# Veld 4400 heeft exact dezelfde tekst?
-+#: Mailman/Gui/General.py:102
-+msgid ""
-+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-+"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
-+"have\n"
-+"             ultimate control over all parameters of this mailing list.  "
-+"They\n"
-+"             are able to change any list configuration variable available\n"
-+"             through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+"             <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-+"             they are not able to change any list configuration variable, "
-+"but\n"
-+"             they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-+"             including approving or rejecting held subscription requests, "
-+"and\n"
-+"             disposing of held postings.  Of course, the <em>list\n"
-+"             administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+"             <p>In order to split the list ownership duties into\n"
-+"             administrators and moderators, you must\n"
-+"             <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-+"             and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
-+"             this section.  Note that the field you are changing here\n"
-+"             specifies the list moderators."
-+msgstr ""
-+"Er zijn twee eigenaarsrollen die verband hebben met elke\n"
-+"             maillijst.  De <em>lijstbeheerders</em> zijn de mensen die de\n"
-+"             volledige controle hebben over alle instellingen van de "
-+"maillijst.\n"
-+"             Zij kunnen elke beschikbare instelling wijzigen door middel "
-+"van\n"
-+"             de beheerwebpagina's.\n"
-+"\n"
-+"             <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
-+"             bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
-+"             wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
-+"             zoals het goedkeuren en afkeuren van aanmeldingsverzoeken\n"
-+"             en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
-+"             kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Om het mogelijk te maken dat deze rollen worden gesplitst "
-+"in\n"
-+"             beheerdersrollen en moderatorsrollen moet u\n"
-+"             <a href=\"passwords\">een apart moderator wachtwoord</a>,\n"
-+"             instellen en <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-"
-+"mailadressen\n"
-+"             van de lijstmoderators opgeven</a>.  Note that the field you\n"
-+"             are changing here specifies the list administrators."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:123
-+msgid "A terse phrase identifying this list."
-+msgstr "Een korte zin die deze lijst omschrijft."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:125
-+msgid ""
-+"This description is used when the mailing list is listed with\n"
-+"                other mailing lists, or in headers, and so forth.  It "
-+"should\n"
-+"                be as succinct as you can get it, while still identifying "
-+"what\n"
-+"                the list is."
-+msgstr ""
-+"Deze beschrijving wordt gebruikt als de maillijst wordt getoond \n"
-+"                samen met andere maillijsten of in headers etc.  Het moet\n"
-+"                zo kort en bondig zijn als mogelijk, maar wel voldoende de\n"
-+"                de maillijst beschrijven."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:131
-+msgid ""
-+"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
-+"             list.  It will be included, as html, at the top of the "
-+"listinfo\n"
-+"             page.  Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
-+"             for more info."
-+msgstr ""
-+"Een beschrijving van de lijst die als inleiding wordt gebruikt.\n"
-+"             Mag enkele alinea's lang zijn. Deze tekst zal worden getoond\n"
-+"             aan het begin van de lijstinformatiepagina. Het gebruik van\n"
-+"             een return na een regel geeft het einde van een alinea aan.\n"
-+"             Zie de details voor meer informatie."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:135
-+msgid ""
-+"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
-+"             newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
-+"links,\n"
-+"             preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
-+"except\n"
-+"             where you mean to separate paragraphs.  And review your changes "
-+"-\n"
-+"             bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
-+"             display of the entire listinfo page."
-+msgstr ""
-+"De tekst zal worden behandeld als html <em>behalve</em> dat\n"
-+"             nieuwe regels zullen worden vertaald in &lt;br&gt. U kunt dus\n"
-+"             weblinks, geformatteerde tekst etc. gebruiken maar gebruik\n"
-+"             geen returns tenzij u een nieuw alinea wil beginnen. "
-+"Controleer\n"
-+"             uw veranderingen goed. Ongeldige of foute html kan ervoor\n"
-+"             zorgen dat de lijstinformatiepagina niet wordt getoond."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:143
-+msgid "Prefix for subject line of list postings."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt toegevoegd aan het begin van de onderwerpregel van elk "
-+"maillijstbericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:144
-+msgid ""
-+"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
-+"             posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
-+"             mailbox summaries.  Brevity is premium here, it's ok to "
-+"shorten\n"
-+"             long mailing list names to something more concise, as long as "
-+"it\n"
-+"             still identifies the mailing list."
-+msgstr ""
-+"Deze tekst wordt aan het begin van de onderwerpregel gezet in\n"
-+"             berichten die aan de maillijst worden verstuurd. Zo kan een\n"
-+"             ontvanger berichten van de maillijst onderscheiden van andere\n"
-+"             berichten in zijn mailprogramma. Kort en bondig is hierbij "
-+"uiterst\n"
-+"             belangrijk, zolang de lijst hiermee geïdentificeerd kan worden"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:151
-+msgid ""
-+"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
-+"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
-+msgstr ""
-+"Verberg de zender van een bericht door het adres te vervangen\n"
-+"             door het mailadres van de lijst (dit verwijdert de From,\n"
-+"             To en Reply-To velden)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:154
-+msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
-+msgstr "<tt>Reply-To:</tt> headerwijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:157
-+msgid ""
-+"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
-+"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
-+"             regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
-+"             added by Mailman or not."
-+msgstr ""
-+"Moet elke <tt>Reply-To:</tt> header die gevonden wordt\n"
-+"             in het oorspronkelijke bericht worden verwijderd?\n"
-+"             Zo ja, dan zal dit worden gedaan onafhankelijk of er\n"
-+"             een <tt>Reply-To:</tt> header is toegevoegd door Mailman\n"
-+"             of niet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "Explicit address"
-+msgstr "Expliciet adres"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "Poster"
-+msgstr "Verzender"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "This list"
-+msgstr "Deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:164
-+msgid ""
-+"Where are replies to list messages directed?\n"
-+"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
-+"mailing\n"
-+"             lists."
-+msgstr ""
-+"Waar moeten antwoorden op maillijstberichten naar toe wijzen?\n"
-+"             <tt>Verzender</tt> wordt <em>sterk</em> aangeraden voor de\n"
-+"             meeste maillijsten."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:169
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"This option controls what Mailman does to the\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-+"             mailing list.  When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
-+"tt>\n"
-+"             header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
-+"             original message, it is not stripped.  Setting this value to\n"
-+"             either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
-+"             Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
-+"             messages, overriding the header in the original message if\n"
-+"             necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
-+"a>).\n"
-+"\n"
-+"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
-+"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
-+"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
-+"             href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
-+"this\n"
-+"             issue.  See <a\n"
-+"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
-+"a\n"
-+"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
-+"or\n"
-+"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
-+"revision\n"
-+"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
-+"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
-+"             lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
-+"             list."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling regelt wat Mailman moet doen met de\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header in berichten die door deze maillijst\n"
-+"             gaan.  Wanneer deze op <em>Verzender</em> wordt gezet zal\n"
-+"             er geen <tt>Reply-To:</tt> header worden toegevoegd door\n"
-+"             Mailman en een al bestaande uit het oorspronkelijke bericht\n"
-+"             zal niet van het bericht worden ontdaan. Deze instelling op\n"
-+"             <em>Deze lijst</em> of <em>Expliciet adres</em> zetten zorgt\n"
-+"             ervoor dat Mailman een specifieke <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+"             toevoegt in alle berichten, waarbij een oorspronkelijke wordt\n"
-+"             overschreven als dat nodig is. (<em>Expliciet adres</em> voegt "
-+"de\n"
-+"             inhoud van <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address"
-+"\">reply_to_address</a>). toe\n"
-+" \n"
-+"             <p>Er kunnen vele redenen zijn om niet een <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+"             header toe te voegen of te overschrijven. Eén is dat sommige\n"
-+"             verzenders afhankelijk zijn van hun eigen <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+"             instelling om berichten op hun e-mailadres te krijgen.  Twee "
-+"is\n"
-+"             dat het aanpassen van <tt>Reply-To:</tt> het moeilijk maakt\n"
-+"             om privéantwoorden te versturen.  Zie\n"
-+"             <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-+"\">`Reply-To'\n"
-+"             Munging Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking van "
-+"dit\n"
-+"             onderwerp. Zie <a\n"
-+"             href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+"             Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Sommige maillijsten hebben wat meer beperkingen in\n"
-+"             verzendprivileges, met een lijst ernaast helemaal voor "
-+"discussie.\n"
-+"             Voorbeelden zijn `patches' of 'checkin' lijsten, waar\n"
-+"             softwareveranderingen worden verzonden door een revisie\n"
-+"             controle systeem, maar waarbij discussie over de veranderingen\n"
-+"             worden gevoerd via een ontwikkelaarsmaillijst.\n"
-+"             Om dit soort type mailijsten te ondersteunen, kunt u kiezen "
-+"voor\n"
-+"             <tt>Expliciet adres</tt> en het <tt>Reply-To:</tt> adres "
-+"hieronder naar\n"
-+"             de discussielijst zetten."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:201
-+msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
-+msgstr "Vaste <tt>Reply-To:</tt> header."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:203
-+msgid ""
-+"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+"             when the <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
-+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
-+"             option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header.  One is that some posters depend on\n"
-+"             their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
-+"             return address.  Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+"             makes it much more difficult to send private replies.  See <a\n"
-+"             href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
-+"this\n"
-+"             issue.  See <a\n"
-+"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
-+"a\n"
-+"             parallel list devoted to discussions.  Examples are `patches' "
-+"or\n"
-+"             `checkin' lists, where software changes are posted by a "
-+"revision\n"
-+"             control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
-+"             developers mailing list.  To support these types of mailing\n"
-+"             lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here.  "
-+"You\n"
-+"             must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
-+"             <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
-+"             variable.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note that if the original message contains a\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
-+msgstr ""
-+"Dit is het adres ingesteld in de <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+"             als de <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
-+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
-+"             instelling is gezet op <em>Expliciet adres</em>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Er kunnen vele redenen zijn om niet een\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header toe te voegen of te overschrijven.\n"
-+"             Eén is dat sommige verzenders afhankelijk zijn van hun eigen\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> instelling om berichten op hun e-mailadres "
-+"te\n"
-+"             krijgen.  Twee is dat het aanpassen van <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+"             het moeilijk maakt om privéantwoorden te versturen.  Zie <a\n"
-+"             href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+"             Munging Considered Harmful</a>voor een algemene bespreking van "
-+"dit\n"
-+"             onderwerp. See <a\n"
-+"             href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+"             Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Sommige maillijsten hebben wat meer beperkingen in\n"
-+"             verzendprivileges met een lijst ernaast helemaal voor "
-+"discussie.\n"
-+"             Voorbeelden zijn `patches' of checkin' lijsten, waar\n"
-+"             softwareveranderingen worden verzonden door een revisie\n"
-+"             controle systeem, maar waarbij discussie over de\n"
-+"             veranderingen worden gevoerd via een ontwikkelaars maillijst.\n"
-+"             Om dit soort type mailijsten te ondersteunen, vult u hier\n"
-+"             het expliciete <tt>Reply-To:</tt> adres in. U moet ook dan "
-+"ook \n"
-+"             het <tt>Expliciet adres</tt> in de <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
-+"             variable specificeren.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let op dat als het oorspronkelijke bericht een\n"
-+"             <tt>Reply-To:</tt> header bevat, deze niet wordt gewijzigd."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:232
-+msgid "Umbrella list settings"
-+msgstr "Overkoepelende lijstinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:235
-+msgid ""
-+"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
-+"             directly to user."
-+msgstr ""
-+"Verstuur wachtwoordherinneringen naar het \"-owner\" adres in\n"
-+"             plaats van direct naar de gebruiker."
-+
-+# Hoe vertaal je cascade (waterval) in hemelsnaam?
-+#: Mailman/Gui/General.py:238
-+msgid ""
-+"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
-+"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
-+"             confirmations and password reminders will be directed to an\n"
-+"             address derived from the member's address - it will have the\n"
-+"             value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
-+"             account name."
-+msgstr ""
-+"Stel dit op ja in als de lijst alleen bedoeld is om naar andere maillijsten\n"
-+"             door te geven (overkoepelende maillijst). Dit zorgt ervoor dat\n"
-+"             meta berichten zoals bevestigingen en\n"
-+"             wachtwoordherinneringen worden gericht naar  een adres\n"
-+"             afgeleid van het adres van het lid, met als toevoeging de\n"
-+"             waarde in \"umbrella_member_suffix\" aan het lid zijn \n"
-+"             gebruikersnaam."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:246
-+msgid ""
-+"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
-+"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
-+"             setting."
-+msgstr ""
-+"Achtervoegsel als deze lijst gebruikt wordt als een\n"
-+"             overkoepelende lijst voor andere maillijsten, volgens de\n"
-+"             instellingen van de vorige \"umbrella_list\"\n"
-+"             instelling."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:250
-+msgid ""
-+"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
-+"             other mailing lists as members, then administrative notices "
-+"like\n"
-+"             confirmations and password reminders need to not be sent to "
-+"the\n"
-+"             member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
-+"             lists.  In that case, the value of this setting is appended to\n"
-+"             the member's account name for such notices.  `-owner' is the\n"
-+"             typical choice.  This setting has no effect when \"umbrella_list"
-+"\"\n"
-+"             is \"No\"."
-+msgstr ""
-+"Als \"umbrella_list\" is ingesteld dat deze lijst\n"
-+"             andere maillijsten als leden heeft dan hoeven beheerberichten\n"
-+"             zoals bevestigingen en wachtwoordbevestigingen niet te worden\n"
-+"             verzonden aan adressen van de ledenlijst, maar liever naar de \n"
-+"             eigenaar van deze ledenlijsten. In dat geval zal de waarde\n"
-+"             van deze instelling worden toegevoegd aan het lid's gebruikers\n"
-+"             naam voor zulke berichten. `-owner' is de voor de hand "
-+"liggende\n"
-+"             keus. Deze instelling heeft geen effect als \"umbrella_list\"\n"
-+"             op \"Nee\" is gezet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:262
-+msgid "Send monthly password reminders?"
-+msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoordherinneringen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:264
-+msgid ""
-+"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
-+"             per month to your members.  Note that members may disable "
-+"their\n"
-+"             own individual password reminders."
-+msgstr ""
-+"Zet dit aan als u wilt dat wachtwoordherinneringen eens per\n"
-+"             maand aan uw leden wordt verzonden. Let op dat leden\n"
-+"             hun eigen individuele wachtwoordherinneringen kunnen\n"
-+"             uitschakelen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:269
-+msgid ""
-+"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
-+"             message"
-+msgstr ""
-+"Lijstspecifieke tekst toegevoegd aan het begin van een\n"
-+"             welkomstbericht voor nieuwe leden"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:272
-+msgid ""
-+"This value, if any, will be added to the front of the\n"
-+"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
-+"message\n"
-+"             already describes the important addresses and URLs for the\n"
-+"             mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
-+"             stuff here.  This should just contain mission-specific kinds "
-+"of\n"
-+"             things, like etiquette policies or team orientation, or that "
-+"kind\n"
-+"             of thing.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
-+"             following rules:\n"
-+"             <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
-+"than\n"
-+"                     70 characters.\n"
-+"                 <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
-+"                 <li>A blank line separates paragraphs.\n"
-+"             </ul>"
-+msgstr ""
-+"Deze waarde, indien ingevuld, zal aan het begin van een welkomstbericht\n"
-+"             aan een nieuw lid worden toegevoegd.  De rest van het "
-+"welkomstbericht\n"
-+"             beschrijft al de belangrijkste e-mail- en webadressen voor de\n"
-+"             maillijst, dus die hoeven niet te worden toegevoegd. De tekst "
-+"die zal\n"
-+"             worden toegevoegd kan bijvoorbeeld een regelement zijn "
-+"(netiquette) of\n"
-+"             andere tekst die een beleid weergeeft van de maillijst.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let er op deze tekst tekstomloop zal plaatsvinden volgens "
-+"de\n"
-+"             volgende regels:\n"
-+"             <ul><li>Elke alinea wordt gevuld totdat de regel niet langer is "
-+"dan\n"
-+"                     70 karakters.\n"
-+"                 <li>Elke regel die begint met een spatie wordt niet "
-+"gevuld.\n"
-+"                 <li>Een lege regel dient om alinea's van elkaar te "
-+"scheiden.\n"
-+"             </ul>"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:289
-+msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
-+msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe aanmelders?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:290
-+msgid ""
-+"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
-+"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
-+"most\n"
-+"             useful for transparently migrating lists from some other "
-+"mailing\n"
-+"             list manager to Mailman."
-+msgstr ""
-+"Zet dit uit als u van plan bent om mensen handmatig aan te melden\n"
-+"             zonder dat zij dat merken. Deze instelling is waardevol\n"
-+"             wanneer u lijsten transparant wilt verhuizen van een\n"
-+"             ander lijstbeheerprogramma naar Mailman."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:296
-+msgid ""
-+"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
-+"             text will be added to the unsubscribe message."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt verzonden naar mensen die de lijst verlaten.\n"
-+"             Als dit leeg is dan zal geen speciale tekst worden\n"
-+"             toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:300
-+msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
-+msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:303
-+msgid ""
-+"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
-+"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
-+msgstr ""
-+"Moeten de lijstmoderators onmiddelijk melding krijgen van nieuwe\n"
-+"             aanvragen, zowel dagelijkse meldingen als verzamelde?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:306
-+msgid ""
-+"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
-+"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
-+"a\n"
-+"             moderated list, or postings that are being held for one reason "
-+"or\n"
-+"             another.  Setting this option causes notices to be sent\n"
-+"             immediately on the arrival of new requests as well."
-+msgstr ""
-+"Lijstmoderators (en lijstbeheerders) krijgen dagelijks\n"
-+"             herinneringen van aanvragen die wachten op goedkeuring, zoals\n"
-+"             aanmeldingen voor een gemodereerde lijst, of verzendingen die\n"
-+"             worden vastgehouden om bepaalde redenen. Het instellen van\n"
-+"             deze instelling zorgt er ook voor dat er onmiddelijk meldingen\n"
-+"             worden verstuurd als er nieuwe verzoeken binnenkomen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:313
-+msgid ""
-+"Should administrator get notices of subscribes and\n"
-+"             unsubscribes?"
-+msgstr ""
-+"Moet de beheerder meldingen krijgen van aanmeldingen\n"
-+"             en afmeldingen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:318
-+msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-+msgstr ""
-+"Een melding versturen naar een verzender als zijn/haar bericht wordt "
-+"vastgehouden voor goedkeuring?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:320
-+msgid ""
-+"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
-+"             limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
-+"filters,\n"
-+"             for which notices are <em>not</em> sent.  This option "
-+"overrides\n"
-+"             ever sending the notice."
-+msgstr ""
-+"Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n"
-+"             aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n"
-+"             gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n"
-+"             worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n"
-+"             Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n"
-+"             geen melding wordt gestuurd."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:325
-+msgid "Additional settings"
-+msgstr "Aanvullende instellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:328
-+msgid "Emergency moderation of all list traffic."
-+msgstr "Noodmoderatie voor al het lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:329
-+msgid ""
-+"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
-+"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
-+"             your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
-+"off\n"
-+"             period."
-+msgstr ""
-+"Als deze instelling is aangezet dan zal het al lijstverkeer worden "
-+"vastgehouden\n"
-+"             voor noodmoderatie.  Zet deze instelling aan als er op uw lijst "
-+"een\n"
-+"             zogenaamde flamewar (ruzie) aan de gang is en u een "
-+"afkoelperiode\n"
-+"             wilt instellen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:341
-+msgid ""
-+"Default options for new members joining this list.<input\n"
-+"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-+msgstr ""
-+"Standaardinstellingen voor nieuwe leden die zich aanmelden\n"
-+"             op deze lijst.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options"
-+"\" value=\"ignore\">"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:344
-+msgid ""
-+"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
-+"             set of options is taken from the this variable's setting."
-+msgstr ""
-+"Als een nieuw lid is aangemeld op deze lijst wordt de\n"
-+"             initiële groepinstellingen genomen van de instelling\n"
-+"             van deze variabele."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:348
-+msgid ""
-+"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
-+"             that seem to be administrative requests?"
-+msgstr ""
-+"(Beheerfilter) Controleer berichten en onderschep de\n"
-+"             berichten waarin mogelijk beheerdersverzoeken\n"
-+"             kunnen staan?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:351
-+msgid ""
-+"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
-+"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
-+"             unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
-+"             requests queue, notifying the administrator of the new "
-+"request,\n"
-+"             in the process."
-+msgstr ""
-+"Beheertests zullen berichten controleren of ze\n"
-+"             als beheerverzoek zijn bedoeld (zoals subcribe/aanmelden,\n"
-+"             unsubscribe/afmelden, etc), en zo ja die berichtenworden\n"
-+"             toegevoegd aan de beheerverzoekenwachtrij met een\n"
-+"             melding aan de beheerder dat er een nieuw verzoek is\n"
-+"             binnengekomen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:358
-+msgid ""
-+"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
-+"             for no limit."
-+msgstr ""
-+"Hoe groot mag een bericht zijn (in KB)?\n"
-+"             0 voor geen limiet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:362
-+msgid "Host name this list prefers for email."
-+msgstr "Hostnaam voor deze lijst die gewenst is voor e-mail."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:364
-+msgid ""
-+"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
-+"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
-+"be\n"
-+"             the mail host's exchanger address, if any.  This setting can "
-+"be\n"
-+"             useful for selecting among alternative names of a host that "
-+"has\n"
-+"             multiple addresses."
-+msgstr ""
-+"De \"host_naam\" is de naam die de voorkeur heeft voor e-mail\n"
-+"             aan Mailman-gerelateerde adressen op deze host, en is over\n"
-+"             het algemeen de mailhost's uitwisseladres, als dit is "
-+"ingesteld.\n"
-+"             Deze instelling kan nodig zijn bij het selecteren uit "
-+"alternatieve\n"
-+"             namen voor een host die meerdere adressen heeft."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:376
-+msgid ""
-+"Should messages from this mailing list include the\n"
-+"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>\n"
-+"                 (i.e. <tt>List-*</tt>) headers?  <em>Yes</em> is highly\n"
-+"                 recommended."
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten van deze maillijst\n"
-+"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>\n"
-+"                 (bijvoorbeeld <tt>List-*</tt>)-headers bevatten?  <em>Ja</"
-+"em> wordt sterk\n"
-+"                 aangeraden."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:381
-+msgid ""
-+"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
-+"                 normally added to every message sent to the list "
-+"membership.\n"
-+"                 These greatly aid end-users who are using standards "
-+"compliant\n"
-+"                 mail readers.  They should normally always be enabled.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>However, not all mail readers are standards compliant "
-+"yet,\n"
-+"                 and if you have a large number of members who are using\n"
-+"                 non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
-+"                 headers.  You should first try to educate your members as "
-+"to\n"
-+"                 why these headers exist, and how to hide them in their "
-+"mail\n"
-+"                 clients.  As a last resort you can disable these headers, "
-+"but\n"
-+"                 this is not recommended (and in fact, your ability to "
-+"disable\n"
-+"                 these headers may eventually go away)."
-+msgstr ""
-+"RFC 2369 definieert een groep List-* headers die normaliter\n"
-+"                 aan elk bericht worden toegevoegd via de mailijst. Deze\n"
-+"                 headers zijn een grote hulp voor eindgebruikers die\n"
-+"                 mailprogramma's gebruiken die werken volgens de\n"
-+"                  mailstandaarden. Deze headers moet normaliter altijd zijn\n"
-+"                 aangezet.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>Echter, niet alle mailprogramma's werken volgens de\n"
-+"                 mailstandaarden. Als u een groot aantal leden heeft\n"
-+"                 die mailprogramma's gebruiken die niet aan de standaarden\n"
-+"                 voldoen, dan kunnen deze leden zich irriteren aan deze\n"
-+"                 headers.  U zou eerst moeten proberen uw leden de noodzaak\n"
-+"                 van deze headers uit te leggen en hoe ze deze kunnen\n"
-+"                 verbergen in hun mailprogramma's.  U kunt eventueel als\n"
-+"                 laatste redmiddel deze headers uitschakelen, maar dat "
-+"wordt\n"
-+"                 niet aanbevolen (en in feite zal de mogelijkheid om deze\n"
-+"                 headers uit te zetten mogelijk verdwijnen)."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:399
-+msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
-+msgstr "Moeten berichten de <tt>List-Post:</tt> header bevatten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:400
-+msgid ""
-+"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
-+"             recommended by\n"
-+"             <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>.\n"
-+"             However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
-+"             very select group of people are allowed to post to the list; "
-+"the\n"
-+"             general membership is usually not allowed to post.  For lists "
-+"of\n"
-+"             this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
-+"             Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
-+"(This\n"
-+"             does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
-+"             headers.)"
-+msgstr ""
-+"De <tt>List-Post:</tt> header is een van de headers\n"
-+"             aanbevolen door \n"
-+"             <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>.\n"
-+"             Echter voor sommige <em>announce-only (alleen maar\n"
-+"             aankondigingen)</em> maillijsten, mogen alleen een select\n"
-+"             aantal mensen berichten naar de maillijst sturen. De algemene\n"
-+"             leden mogen dan meestal geen berichten sturen, alleen "
-+"ontvangen.\n"
-+"             Voor dit soort lijsten kan de <tt>List-Post:</tt> header "
-+"misleidend zijn.\n"
-+"             Kies <em>Nee</em> om het toevoegen van deze header uit te\n"
-+"             zetten. (Dit heeft overigens geen effect op de toevoeging van\n"
-+"             andere <tt>List-*:</tt>-headers.)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:418
-+msgid ""
-+"<b>real_name</b> attribute not\n"
-+"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
-+"            only."
-+msgstr ""
-+"<b>real_name</b> attribuut niet\n"
-+"            gewijzigd!  Het mag alleen maar op het gebied van\n"
-+"            hoofd- of kleine letters afwijken van de lijstnaam."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:448
-+msgid ""
-+"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
-+"            address if that address is blank.  Resetting these values."
-+msgstr ""
-+"U kunt geen Reply-To: toevoegen aan een expliciet\n"
-+"            adres als dat adres leeg is.  Deze waarden worden gereset."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:34
-+msgid "Language&nbsp;options"
-+msgstr "Taalinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:66
-+msgid "Natural language (internationalization) options."
-+msgstr "De taalinstellingen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:71
-+msgid "Default language for this list."
-+msgstr "Standaardtaal voor deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:72
-+msgid ""
-+"This is the default natural language for this mailing list.\n"
-+"             If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
-+"one\n"
-+"             language</a> is supported then users will be able to select "
-+"their\n"
-+"             own preferences for when they interact with the list.  All "
-+"other\n"
-+"             interactions will be conducted in the default language.  This\n"
-+"             applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
-+"             email posted by list members."
-+msgstr ""
-+"Dit is de standaardtaal ingesteld voor deze maillijst.\n"
-+"             Als er <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">meer "
-+"dan één\n"
-+"             taal</a> wordt ondersteund dan kunnen gebruikers hun eigen "
-+"instellingen\n"
-+"             kiezen als zij de maillijst gebruiken. Alle andere\n"
-+"             interacties zullen gebeuren in de standaardtaal. Dit geldt\n"
-+"             voor zowel de webpagina's als de e-mailberichten, maar niet\n"
-+"             voor e-mail verstuurd door lijstleden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:82
-+msgid "Languages supported by this list."
-+msgstr "Beschikbare talen voor deze lijst:"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:84
-+msgid ""
-+"These are all the natural languages supported by this list.\n"
-+"             Note that the\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
-+"             language</a> must be included."
-+msgstr ""
-+"Dit zijn alle talen die ondersteund worden door deze lijst.\n"
-+"             Let op dat de\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standaardtaal</"
-+"a>\n"
-+"             aangevinkt moet zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "Always"
-+msgstr "Altijd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "As needed"
-+msgstr "Indien nodig"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "Never"
-+msgstr "Nooit"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:91
-+msgid ""
-+"Encode the\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
-+"             prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
-+msgstr ""
-+"Codeer het\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject prefix</a>\n"
-+"             ook als bestaat deze uit alleen ASCII karakters?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:95
-+msgid ""
-+"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
-+"             character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
-+"the\n"
-+"             prefix will always be encoded according to the relevant\n"
-+"             standards.  However, if your prefix contains only ASCII\n"
-+"             characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
-+"to\n"
-+"             disable prefix encoding.  This can make the subject headers\n"
-+"             slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
-+"             properly handle non-ASCII encodings.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note however, that if your mailing list receives both "
-+"encoded\n"
-+"             and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
-+"             needed</em>.  Using this setting, Mailman will not encode "
-+"ASCII\n"
-+"             prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
-+"             characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
-+"             characters, it will encode the prefix.  This avoids an "
-+"ambiguity\n"
-+"             in the standards which could cause some mail readers to "
-+"display\n"
-+"             extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
-+"             header."
-+msgstr ""
-+"Als de standaardtaal van uw maillijst geen ASCII\n"
-+"             karakterset gebruikt en de subject prefix bestaat uit niet-"
-+"ASCII\n"
-+"             karakters, dan zal de subject prefix altijd worden gecodeerd\n"
-+"             volgens de nodige standaarden.  Mocht uw subject prefix alleen "
-+"uit\n"
-+"             ASCII karakters bestaan, dan wilt u waarschijnlijk deze optie "
-+"op\n"
-+"             <em>Nooit</em> zetten om coderen van de subject prefix uit te\n"
-+"             schakelen. Dit kan ervoor zorgen dat onderwerpheaders\n"
-+"             beter leesbaar zijn voor gebruikers die mailprogramma's "
-+"gebruiken\n"
-+"             die niet zo goed met niet-ASCII coderingen kunnen omgaan.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let er wel op, dat als uw maillijst zowel gecodeerde als\n"
-+"             ongecodeerde onderwerpheaders ontvangt, u misschien wilt "
-+"kiezen\n"
-+"             <em>Indien nodig</em>. Het gebruik van deze instelling zorgt\n"
-+"             ervoor dat Mailman geen ASCII subject prefix zal coderen als de "
-+"rest\n"
-+"             van de header alleen ASCII karakters bevat. Als de "
-+"oorspronkelijke\n"
-+"             header wel niet-ASCII karakters bevat zal het de subject "
-+"prefix\n"
-+"             coderen. Hiermee wordt vermeden dat onduidelijkheden in de\n"
-+"             standaarden in sommige mailprogramma's ervoor zorgen dat er\n"
-+"             teveel of juist te weinig spaties bestaan tussen de subject "
-+"prefix\n"
-+"             en de oorspronkelijke header."
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:26
-+#, fuzzy
-+msgid "Membership&nbsp;Management..."
-+msgstr "Ledenbeheer"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:30
-+msgid "Membership&nbsp;List"
-+msgstr "Ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:31
-+msgid "Mass&nbsp;Subscription"
-+msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:32
-+msgid "Mass&nbsp;Removal"
-+msgstr "Meerdere leden afmelden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
-+msgid "Non-digest&nbsp;options"
-+msgstr "Normale e-mailinstellingen"
-+
-+# alles wat met policies te maken heeft herschrijven
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
-+msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
-+msgstr "Beleid over direct verstuurd lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
-+msgid ""
-+"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
-+"             than in batched digests?"
-+msgstr ""
-+"Mogen leden ervoor kiezen om mail direct te ontvangen, in\n"
-+"             plaats van gegroepeerd in digests?"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-+msgid "Full Personalization"
-+msgstr "Volledige personalisering"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
-+msgid ""
-+"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
-+"                 This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-+"                 href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
-+"a>\n"
-+"                 section for a discussion of important performance\n"
-+"                 issues."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman elk niet-digest bericht personaliseren?\n"
-+"                 Dit kan waardevol zijn voor announce-only (alleen\n"
-+"                 aankondigingen) lijsten, maar <a\n"
-+"                 href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lees ook de "
-+"details</a>\n"
-+"                 sectie voor een bespreking van belangrijke performance\n"
-+"                 aangelegenheden."
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
-+msgid ""
-+"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
-+"                 the mail server in batches.  This is much more efficent\n"
-+"                 because it reduces the amount of traffic between Mailman "
-+"and\n"
-+"                 the mail server.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>However, some lists can benefit from a more "
-+"personalized\n"
-+"                 approach.  In this case, Mailman crafts a new message for\n"
-+"                 each member on the regular delivery list.  Turning this\n"
-+"                 feature on may degrade the performance of your site, so "
-+"you\n"
-+"                 need to carefully consider whether the trade-off is worth "
-+"it,\n"
-+"                 or whether there are other ways to accomplish what you "
-+"want.\n"
-+"                 You should also carefully monitor your system load to make\n"
-+"                 sure it is acceptable.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
-+"                 messages to the members in batches.  Select <em>Yes</em> "
-+"to\n"
-+"                 personalize deliveries and allow additional substitution\n"
-+"                 variables in message headers and footers (see below).  In\n"
-+"                 addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
-+"                 <code>To</code> header of posted messages will be modified "
-+"to\n"
-+"                 include the member's address instead of the list's posting\n"
-+"                 address.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
-+"                 variables that can be included in the <a\n"
-+"                 href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
-+"and\n"
-+"                 <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>These additional substitution variables will be "
-+"available\n"
-+"                 for your headers and footers, when this feature is "
-+"enabled:\n"
-+"\n"
-+"                 <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+"                         coerced to lower case.\n"
-+"                     <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
-+"address\n"
-+"                         that the user is subscribed with.\n"
-+"                     <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+"                     <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+"                     <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
-+"option\n"
-+"                         page.\n"
-+"                 </ul>\n"
-+"                 "
-+msgstr ""
-+"Normaliter verstuurt Mailman de normale berichten groepsgewijs\n"
-+"                 naar de mailserver. Dit is veel efficiënter omdat het de\n"
-+"                 hoeveelheid verkeer beperkt tussen Mailman en de "
-+"mailserver.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>Het is echter ook mogelijk dat sommige lijsten voordeel\n"
-+"                 hebben van een meer gepersonaliseerde aanpak. In dat geval\n"
-+"                 zal Mailman een bericht opstellen voor elk apart lid van de "
-+"lijst\n"
-+"                 van normaal te versturen berichten. Het aanzetten van deze\n"
-+"                 mogelijkheid kan ertoe leiden dat de performance van uw "
-+"site\n"
-+"                 afneemt, dus u moet goed overwegen of dit het waard is,\n"
-+"                 of dat er misschien andere manieren zijn om te bereiken wat "
-+"u\n"
-+"                 voor ogen heeft. Het is in ieder geval belangrijk om de\n"
-+"                 systeembelasting te controleren om te kijken of zo'n\n"
-+"                 verandering acceptabel is.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>Kies <em>Nee</em> om personalisatie uit te schakelenen\n"
-+"                 berichten aan leden groepsgewijs te verzenden. Kies <em>Ja</"
-+"em> voor\n"
-+"                 gepersonaliseerde verzending het extra variabelen in\n"
-+"                 berichtkoppen en berichtvoeten toe te staan (zie "
-+"hieronder).  In\n"
-+"                 addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
-+"                 <code>To</code> header of posted messages will be modified "
-+"to\n"
-+"                 include the member's address instead of the list's posting\n"
-+"                 address.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
-+"                 variables that can be included in the <a\n"
-+"                 href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
-+"and\n"
-+"                 <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+"                 <p>These additional substitution variables will be "
-+"available\n"
-+"                 for your headers and footers, when this feature is "
-+"enabled:\n"
-+"\n"
-+"                 <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+"                         coerced to lower case.\n"
-+"                     <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
-+"address\n"
-+"                         that the user is subscribed with.\n"
-+"                     <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+"                     <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+"                     <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
-+"option\n"
-+"                         page.\n"
-+"                 </ul>\n"
-+"                 "
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
-+msgid ""
-+"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
-+"enabled\n"
-+"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
-+"headers\n"
-+"and footers:\n"
-+"\n"
-+"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+"        coerced to lower case.\n"
-+"    <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
-+"        that the user is subscribed with.\n"
-+"    <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+"    <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+"    <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
-+"        page.\n"
-+"</ul>\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
-+msgid "Header added to mail sent to regular list members"
-+msgstr ""
-+"Koptekst die wordt toegevoegd aan berichten verzonden aan normale lijstleden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
-+msgid ""
-+"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
-+"             message. "
-+msgstr ""
-+"Tekst die aan het begin van elk direct verstuurd bericht\n"
-+"             wordt geplaatst. "
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:133
-+msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
-+msgstr ""
-+"Voettekst die wordt toegevoegd aan berichten verzonden aan normale lijstleden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
-+msgid ""
-+"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
-+"             message. "
-+msgstr ""
-+"Tekst die aan het eind van elk direct verstuurd bericht\n"
-+"             wordt geplaatst. "
-+
-+#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
-+msgid "Passwords"
-+msgstr "Wachtwoorden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
-+#, fuzzy
-+msgid "Privacy options..."
-+msgstr "Privacyinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
-+msgid "Subscription&nbsp;rules"
-+msgstr "Aanmeldingsregels"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
-+msgid "Sender&nbsp;filters"
-+msgstr "Verzendfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
-+msgid "Recipient&nbsp;filters"
-+msgstr "Ontvangstfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
-+msgid "Spam&nbsp;filters"
-+msgstr "Spamfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "None"
-+msgstr "Geen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
-+msgid "Confirm"
-+msgstr "Bevestiging"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
-+msgid "Require approval"
-+msgstr "Goedkeuring vereist"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
-+msgid "Confirm and approve"
-+msgstr "Bevestiging en goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
-+msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-+msgstr "Welke stappen zijn vereist voor een aanmelding?<br>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
-+msgid ""
-+"None - no verification steps (<em>Not\n"
-+"                           Recommended </em>)<br>\n"
-+"                           Confirm (*) - email confirmation step required "
-+"<br>\n"
-+"                           Require approval - require list administrator\n"
-+"                           Approval for subscriptions <br>\n"
-+"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
-+"                           \n"
-+"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
-+"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
-+"                           subscription request number that they must reply "
-+"to\n"
-+"                           in order to subscribe.<br>\n"
-+"\n"
-+"                           This prevents mischievous (or malicious) people\n"
-+"                           from creating subscriptions for others without\n"
-+"                           their consent."
-+msgstr ""
-+"Geen - geen verificatie stappen (<em>Niet\n"
-+"                           Aanbevolen </em>)<br>\n"
-+"                           Bevestiging (*) - er wordt een e-"
-+"mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
-+"                           Goedkeuring vereist- de lijstbeheerder wordt om "
-+"goedkeuring gevraagd<br>\n"
-+"                           Bevestiging en goedkeuring - zowel goedkeuring "
-+"als bevestiging zijn vereist\n"
-+"                           \n"
-+"                           <p>(*)als iemand een aanmeldingsverzoek doet,\n"
-+"                           dan zal Mailman diegene een bericht sturen met \n"
-+"                           een uniek aanmeldingsverzoeknummer die ze\n"
-+"                           moeten beantwoorden om zich aan te melden.<br>\n"
-+"\n"
-+"                           Dit voorkomt misbruik door andere personen\n"
-+"                           zodat het niet mogelijk is om aanmeldingen te\n"
-+"                           doen voor anderen zonder hun toestemming."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
-+msgid ""
-+"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
-+"                           Require approval - require list administrator\n"
-+"                           approval for subscriptions <br>\n"
-+"                           Confirm and approve - both confirm and approve\n"
-+"                           \n"
-+"                           <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
-+"                           Mailman sends them a notice with a unique\n"
-+"                           subscription request number that they must reply "
-+"to\n"
-+"                           in order to subscribe.<br> This prevents\n"
-+"                           mischievous (or malicious) people from creating\n"
-+"                           subscriptions for others without their consent."
-+msgstr ""
-+"Bevestiging (*) - er wordt een e-mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
-+"                           Verzoek tot goedkeuring - de lijstbeheerder wordt "
-+"om goedkeuring gevraagd\n"
-+"                           Goedkeuring voor aanmeldingen <br>\n"
-+"                           Bevestiging en goedkeuring - zowel bevestiging "
-+"als goedkeuring\n"
-+"                           \n"
-+"                           <p>(*)als iemand een aanmeldingsverzoek doet,\n"
-+"                           dan zal Mailman diegene een bericht sturen met \n"
-+"                           een uniek aanmeldingsverzoeknummer die ze\n"
-+"                           moeten beantwoorden om zich aan te melden.<br>\n"
-+"                           Dit voorkomt misbruik door andere personen\n"
-+"                           zodat het niet mogelijk is om aanmeldingen te\n"
-+"                           voor anderen zonder hun toestemming."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure subscription and\n"
-+"            membership exposure policy.  You can also control whether this\n"
-+"            list is public or not.  See also the\n"
-+"            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
-+"            separate archive-related privacy settings."
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het u mogelijk om het aanmeldings-\n"
-+"            en ledenpublicatiebeleid in te stellen. U kunt ook instellen of "
-+"deze\n"
-+"            lijst wel of niet publiek toegankelijk is.  Zie ook de\n"
-+"            <a href=\"%(admin)s/archive\">Archiefinstellingen</a> sectie "
-+"voor\n"
-+"            aparte archiverings gerelateerde privacyinstellingen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
-+msgid "Subscribing"
-+msgstr "Aanmelding"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
-+msgid ""
-+"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
-+"             machine?"
-+msgstr ""
-+"Maak deze lijst bekend wanneer er gevraagd wordt welke\n"
-+"             lijsten beschikbaar zijn op dit systeem?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
-+msgid ""
-+"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
-+"             requests?  (<em>No</em> is recommended)"
-+msgstr ""
-+"Is de lijstmoderator's goedkeuring noodzakelijk voor\n"
-+"             afmeldingsverzoeken?  (<em>Nee</em> wordt aanbevolen)"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
-+msgid ""
-+"When members want to leave a list, they will make an\n"
-+"             unsubscription request, either via the web or via email.\n"
-+"             Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
-+"that\n"
-+"             users can easily remove themselves from mailing lists (they "
-+"get\n"
-+"             really upset if they can't get off lists!).\n"
-+"\n"
-+"             <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
-+"             approval before an unsubscription request is processed.  "
-+"Examples\n"
-+"             of such lists include a corporate mailing list that all "
-+"employees\n"
-+"             are required to be members of."
-+msgstr ""
-+"Als leden een lijst willen verlaten, dan moeten zijn een\n"
-+"             afmeldingsverzoek doen, via het web of via e-mail.\n"
-+"             Normaliter kunt u het beste vrije afmeldingen toestaan zodat\n"
-+"             gebruikers zichzelf gemakkelijk kunnen afmelden van "
-+"maillijsten.\n"
-+"             (ze kunnen echt heel kwaad worden als ze niet van een lijst "
-+"af \n"
-+"             kunnen!).\n"
-+"\n"
-+"             <p>For sommige lijsten kan het nodig zijn om "
-+"moderatorgoedkeuring\n"
-+"             in te stellen voordat een afmelding wordt verwerkt. "
-+"Voorbeelden\n"
-+"             hiervan zijn lijsten binnen bedrijven waar alle werknemers lid "
-+"van\n"
-+"             moeten zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
-+#, fuzzy
-+msgid "Ban list"
-+msgstr "Verbod lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
-+msgid ""
-+"List of addresses which are banned from membership in this\n"
-+"             mailing list."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen die geen lidmaatschap mogen hebben op\n"
-+"             deze maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
-+msgid ""
-+"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
-+"             to this mailing list, with no further moderation required.  "
-+"Add\n"
-+"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-+"             designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Adressen in deze lijst mogen geen aanmeldingen doen voor\n"
-+"             deze maillijst, zonder dat verdere moderatie noodzakelijk is.  "
-+"Voeg\n"
-+"             een adres per regel toe. Start de regel met een ^ teken om\n"
-+"             een regular expression match aan te geven."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
-+#, fuzzy
-+msgid "Membership exposure"
-+msgstr "Lidmaatschap opname"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "Anyone"
-+msgstr "Iedereen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "List admin only"
-+msgstr "Alleen de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "List members"
-+msgstr "Leden van de lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
-+msgid "Who can view subscription list?"
-+msgstr "Wie kan de lijst van leden zien?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
-+msgid ""
-+"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
-+"             admin password authentication."
-+msgstr ""
-+"Als deze instelling op Leden van de lijst of Alleen de\n"
-+"             lijstbeheerder is ingesteld dan zal de ledenlijst\n"
-+"             worden beschermd met het\n"
-+"             lidmaatschap- of een beheerderswachtwoord."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
-+msgid ""
-+"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
-+"             as email addresses?"
-+msgstr ""
-+"Laat adressen van leden zo zien dat ze niet direct herkenbaar\n"
-+"             zijn als e-mailadressen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
-+msgid ""
-+"Setting this option causes member email addresses to be\n"
-+"             transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
-+"             text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
-+"             email addresses.  The intention is to prevent the addresses\n"
-+"             from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
-+"             spammers."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling zorgt ervoor dat e-mailadressen van leden worden\n"
-+"             omgezet als ze worden getoond op webpagina's (zowel in\n"
-+"             tekst als in links) zodat ze niet goed herkenbaar zijn als\n"
-+"             e-mailadresen. De bedoeling is hiermee te voorkomen dat\n"
-+"             adressen worden verzameld door automatische webscanners\n"
-+"             voor spamgebruik."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
-+msgid ""
-+"When a message is posted to the list, a series of\n"
-+"            moderation steps are take to decide whether the a moderator "
-+"must\n"
-+"            first approve the message or not.  This section contains the\n"
-+"            controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Member postings are held for moderation if their\n"
-+"            <b>moderation flag</b> is turned on.  You can control whether\n"
-+"            member postings are moderated by default or not.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Non-member postings can be automatically\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+"            >accepted</a>,\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
-+"for\n"
-+"            moderation</a>,\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+"            >rejected</a> (bounced), or\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"            >discarded</a>,\n"
-+"            either individually or as a group.  Any\n"
-+"            posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
-+"            rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
-+"\">general\n"
-+"            non-member rules</a>.\n"
-+"\n"
-+"            <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
-+"            line with a ^ character to designate a <a href=\n"
-+"            \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
-+"            >Python regular expression</a>.  When entering backslashes, do "
-+"so\n"
-+"            as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
-+"just\n"
-+"            use a single backslash).\n"
-+"\n"
-+"            <p>Note that non-regexp matches are always done first."
-+msgstr ""
-+"Als er een bericht naar de lijst wordt verstuurd, dan worden\n"
-+"            een aantal moderatiestappen ondernomen om te beslissen of\n"
-+"            een moderator eerst het bericht moet goedkeuren of niet. Deze "
-+"sectie\n"
-+"            bevat de instellingen voor moderatie van zowel berichten van "
-+"leden\n"
-+"            als niet-leden.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Berichten van leden worden vastgehouden voor moderatie als "
-+"hun\n"
-+"            <b>moderatievlag</b> is aangezet.  U bepaalt of een bericht van "
-+"een lid\n"
-+"            standaard wordt gemodereerd of niet.\n"
-+"\n"
-+"            <p>Berichten van niet-leden kunnen automatisch\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+"            >geaccepteerd</a>,\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">vast\n"
-+"            worden gehouden voor moderatie</a>,\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+"            >geweigerd</a> (bounced), of\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"            >genegeerd</a>,\n"
-+"            zowel individueel of als groep. Elk\n"
-+"            bericht van een niet-lid dat niet expliciet is geaccepteerd, "
-+"geweigerd of\n"
-+"            genegeerd zal worden gefilterd volgens de\n"
-+"            <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">\n"
-+"            niet-leden regels</a>.\n"
-+"\n"
-+"            <p>In het tekstinvulscherm hieronder kunt u een adres per regel "
-+"invullen. Start de\n"
-+"            regel met een ^ teken om aan te geven dat het om een <a href=\n"
-+"            \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
-+"            >Python regular expression</a> gaat. Bij het gebruik van "
-+"backslashes kunt\n"
-+"            u deze neerzetten alsof het Python raw strings zijn (m.a.w. u "
-+"gebruikt gewoon\n"
-+"            een backslash).\n"
-+"\n"
-+"            <p>Let op dat non-regexp matches het eerst worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
-+msgid "Member filters"
-+msgstr "Ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
-+msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
-+msgstr "Moeten de berichten van nieuwe leden gemodereerd worden?"
-+
-+# membership management = ledenbeheer? klopt dat op de hoofdpagina?
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
-+msgid ""
-+"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
-+"             whether messages from the list member can be posted directly "
-+"to\n"
-+"             the list, or must first be approved by the list moderator.  "
-+"When\n"
-+"             the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
-+"             approved first.  You, the list administrator can decide whether "
-+"a\n"
-+"             specific individual's postings will be moderated or not.\n"
-+"\n"
-+"             <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
-+"flag\n"
-+"             takes its value from this option.  Turn this option off to "
-+"accept\n"
-+"             member postings by default.  Turn this option on to, by "
-+"default,\n"
-+"             moderate member postings first.  You can always manually set "
-+"an\n"
-+"             individual member's moderation bit by using the\n"
-+"             <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
-+"             screens</a>."
-+msgstr ""
-+"Elk lid van een lijst heeft een <em>moderatievlag</em> die aangeeft\n"
-+"             of berichten van het lid direct naar de lijst kunnen\n"
-+"             worden verstuurd, of juist eerst moeten worden goedgekeurd\n"
-+"             door de lijstmoderator.  Als de moderatievlag is aangezet, dan\n"
-+"             moet het bericht van het lid eerst worden goedgekeurd. U,\n"
-+"             de lijstbeheerder kan beslissen of een specifiek individueel\n"
-+"             adres moet worden gemodereerd of niet.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Als een lid is aangemeld dan zal de moderatievlag worden\n"
-+"             gezet overeenkomstig deze instelling. Zet deze instelling uit "
-+"om\n"
-+"             berichten van leden standaard te accepteren. Zet deze "
-+"instelling\n"
-+"             aan om standaard eerst de berichten te modereren. U kunt "
-+"altijd\n"
-+"             handmatig de individuele moderatievlag voor een lid instellen "
-+"in de\n"
-+"             <a href=\"%(adminurl)s/members\">ledenbeheer\n"
-+"             pagina's</a>."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
-+msgid ""
-+"Action to take when a moderated member posts to the\n"
-+"             list."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
-+"             een bericht naar de lijst stuurt."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
-+msgid ""
-+"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
-+"             by the list moderators.\n"
-+"\n"
-+"             <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
-+"by\n"
-+"             sending a bounce notice to the post's author.  The text of the\n"
-+"             bounce notice can be <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
-+"             >configured by you</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
-+"with\n"
-+"             no notice sent to the post's author.\n"
-+"             </ul>"
-+msgstr ""
-+"<ul><li><b>Vasthouden</b> -- dit houdt het bericht vast voor\n"
-+"             goedkeuring door de lijstmoderators.\n"
-+"\n"
-+"             <p><li><b>Weigeren</b> -- dit weigert automatisch het bericht\n"
-+"             door een bouncemelding naar de verzender te sturen. De tekst\n"
-+"             van de bouncemelding kan door u <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
-+"             >worden ingesteld</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p><li><b>Negeren</b> -- simpelweg het bericht negeren, zonder\n"
-+"             bericht aan de verzender.\n"
-+"             </ul>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
-+msgid ""
-+"Text to include in any\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-+"             >rejection notice</a> to\n"
-+"             be sent to moderated members who post to this list."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt ingevoegd in elke\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-+"             >weigeringsmelding</a>\n"
-+"             die wordt verzonden aan gemodereerde leden die\n"
-+"             berichten naar deze lijst sturen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
-+msgid "Non-member filters"
-+msgstr "Niet-ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings should be\n"
-+"             automatically accepted."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+"             automatisch moeten worden geaccepteerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+"             accepted with no further moderation applied.  Add member\n"
-+"             addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-+"             designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden worden automatisch\n"
-+"             geaccepteerd zonder verdere moderatie.  Voeg adressen\n"
-+"             van leden per regel toe. Start een regel met een ^ teken om\n"
-+"             aan te geven dat het om een regular expression match gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+"             immediately held for moderation."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten \n"
-+"             onmiddellijk worden vastgehouden voor moderatie."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
-+"             and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
-+"             The sender will receive a notification message which will "
-+"allow\n"
-+"             them to cancel their held message.  Add member addresses one "
-+"per\n"
-+"             line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
-+"             expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen onmiddellijk\n"
-+"             en automatisch worden vastgehouden voor moderatie door de\n"
-+"             lijstmoderators.\n"
-+"             De verzender zal een meldingsbericht ontvangen dat het "
-+"mogelijk\n"
-+"             maakt om zijn/haar vastgehouden bericht te annuleren.  Voeg\n"
-+"             adressen van leden per regel toe. Start een regel met een ^ "
-+"teken\n"
-+"             om aan te geven dat het om een regular expression match gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+"             automatically rejected."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+"             automatisch zullen worden geweigerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:264
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+"             rejected.  In other words, their messages will be bounced back "
-+"to\n"
-+"             the sender with a notification of automatic rejection.  This\n"
-+"             option is not appropriate for known spam senders; their "
-+"messages\n"
-+"             should be\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"             >automatically discarded</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
-+"             character to designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen automatisch worden\n"
-+"             geweigerd. M.a.w. hun berichten zullen worden gebounced naar\n"
-+"             de verzender met een melding van automatische weigering. Deze\n"
-+"             instelling geldt niet voor hier bekende spamverzenders. "
-+"Berichten\n"
-+"             die zij sturen worden\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"             >automatisch genegeerd.</a>.\n"
-+"\n"
-+"             Voeg adressen van leden per regel toe. Start een regel met een "
-+"^\n"
-+"             teken om aan te geven dat het om een regular expression match "
-+"gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:276
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+"             automatically discarded."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+"             automatisch zullen worden genegeerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+"             discarded.  That is, the message will be thrown away with no\n"
-+"             further processing or notification.  The sender will not "
-+"receive\n"
-+"             a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-+"             optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
-+"forward_auto_discards\"\n"
-+"             >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
-+"             character to designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen automatisch worden\n"
-+"             genegeerd. Dat betekent dat het bericht wordt weggegooid\n"
-+"             zonder verdere verwerking of meldingen. De verzender ontvangt\n"
-+"             geen meldingen of bounceberichten, hoewel de lijstmoderators\n"
-+"             als ze dat wensen <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
-+"forward_auto_discards\"\n"
-+"             >kopieën kunnen krijgen van automatisch geweigerde berichten.</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+"             Voeg adressen van leden per regel toe. Start een regel met een "
-+"^\n"
-+"             teken om aan te geven dat het om een regular expression match "
-+"gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:291
-+msgid ""
-+"Action to take for postings from non-members for which no\n"
-+"             explicit action is defined."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie voor berichten van niet-leden voor\n"
-+"             geen expliciete actie is gedefinieerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
-+msgid ""
-+"When a post from a non-member is received, the message's\n"
-+"             sender is matched against the list of explicitly\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+"             >accepted</a>,\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
-+"a>,\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+"             >rejected</a> (bounced), and\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"             >discarded</a> addresses.  If no match is found, then this "
-+"action\n"
-+"             is taken."
-+msgstr ""
-+"Als een bericht van een niet-lid is ontvangen zal de zender\n"
-+"             van het bericht wordt vergeleken met de lijst van expliciet\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+"             >geaccepteerde</a>,\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
-+"\">vastgehouden</a>,\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+"             >geweigerde</a> (bounced), en\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+"             >genegeerde</a> adressen.  Als niets in deze lijsten is "
-+"gevonden, dan zal\n"
-+"             deze actie worden uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
-+msgid ""
-+"Should messages from non-members, which are automatically\n"
-+"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten van niet-leden die automatisch zijn geweigerd\n"
-+"             worden doorgestuurd naar de lijstmoderator?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure various filters based on\n"
-+"            the recipient of the message."
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het mogelijk om verschillende filters in te \n"
-+"            stellen op basis van de ontvanger van het bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
-+msgid "Recipient filters"
-+msgstr "Ontvangstfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:319
-+msgid ""
-+"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
-+"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten de lijst noemen in de bestemmingsvelden (to, cc)\n"
-+"             (of voldoen aan de geaccepteerde aliasnamen hieronder)?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
-+msgid ""
-+"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
-+"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
-+"             fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
-+"             obfuscation.  The constraint applies only to the stuff in the\n"
-+"             address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
-+"\n"
-+"             <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
-+"             postings relayed from other addresses, unless\n"
-+"\n"
-+"             <ol>\n"
-+"                 <li>The relaying address has the same name, or\n"
-+"\n"
-+"                 <li>The relaying address name is included on the options "
-+"that\n"
-+"                 specifies acceptable aliases for the list.\n"
-+"\n"
-+"             </ol>"
-+msgstr ""
-+"De meeste spamberichten noemen niet expliciet de naam van\n"
-+"             hun bestemmingen in de bestemmingsadressen.\n"
-+"             Sterker nog, in feite staat er in To:(Aan) veld een nepadres\n"
-+"             om verwarring te zaaien. Deze beperking geldt allen voor het\n"
-+"             gedeelte voor het '@' teken, maar zal voldoende werken.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Het nadeel is dat de lijst niet ongehinderd berichten\n"
-+"             die zijn gerelayed vanaf andere adressen accepteert, tenzij\n"
-+"\n"
-+"             <ol>\n"
-+"                 <li>het relayadres dezelfde naam heeft, of\n"
-+"\n"
-+"                 <li>de relayadresnaam is toegevoegd aan de instellingen\n"
-+"                 van aliasen die voor de lijst geaccepteerd worden.\n"
-+"\n"
-+"             </ol>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:340
-+msgid ""
-+"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
-+"             destination names for this list."
-+msgstr ""
-+"Aliasnamen (regexps) die voldoen als expliciet to of cc\n"
-+"             bestemmingsnamen voor deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
-+msgid ""
-+"Alternate addresses that are acceptable when\n"
-+"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
-+"a\n"
-+"             list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
-+"             against every recipient address in the message.  The matching "
-+"is\n"
-+"             performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
-+"             anchored to the start of the string.\n"
-+"             \n"
-+"             <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
-+"             does not contain an `@', then the pattern is matched against "
-+"just\n"
-+"             the local part of the recipient address.  If that match fails, "
-+"or\n"
-+"             if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
-+"matched\n"
-+"             against the entire recipient address.\n"
-+"             \n"
-+"             <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
-+"             release, the pattern will always be matched against the entire\n"
-+"             recipient address."
-+msgstr ""
-+"Alternatieve adressen die wordt geaccepteerd als \n"
-+"             `require_explicit_destination' is aangezet. Deze instelling "
-+"neemt\n"
-+"             een lijst van regular expressions, een per regel, die "
-+"vergeleken\n"
-+"             wordt met elke ontvangstadres in het bericht. Het vergelijken\n"
-+"             gebeurt met Python's re.match() functie, wat betekent dat ze\n"
-+"             zijn verankerd met het begin van de string.\n"
-+"             \n"
-+"             <p>Voor een goede werking met eerdere versies van Maillman,\n"
-+"             zoals Mailman 1.1, zal als  de regexp geen `@'-teken bevat het\n"
-+"             patroon worden vergeleken met het local deel van het\n"
-+"             ontvangstadres.  Als er geen gelijke is of als het patroon "
-+"geen\n"
-+"             `@'-teken bevat, dan wordt het patroon vergeleken met het hele\n"
-+"             ontvangstadres.\n"
-+"             \n"
-+"             <p>Vergelijken met het local deel is achterhaald. In een "
-+"volgende\n"
-+"             release zal het patroon altijd worden vergeleken met het hele\n"
-+"             ontvangstadres."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:361
-+msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-+msgstr ""
-+"Grens voor het aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een "
-+"bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:363
-+msgid ""
-+"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
-+"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
-+msgstr ""
-+"Als een bericth dit aantal heeft of meer ontvangers, dan\n"
-+"             zal het bericht worden vastgehouden voor\n"
-+"             goedkeuring door de beheerder. Gebruik 0\n"
-+"             geen grens."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure various anti-spam\n"
-+"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
-+"spam\n"
-+"            your list members end up receiving.\n"
-+"            "
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het mogelijk om verschillende \n"
-+"            anti-spam berichtfilters in te stellen, die u kunnen helpen\n"
-+"            om de hoeveelheid spam die u leden krijgen te\n"
-+"            verminderen.\n"
-+"            "
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
-+#, fuzzy
-+msgid "Header filters"
-+msgstr "Ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
-+#, fuzzy
-+msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-+msgstr ""
-+"Onderwerpsleutelwoorden, een per regel, voor vergelijking met elk bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
-+msgid ""
-+"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
-+"             expressions, one per line, and an action to take.  Mailman\n"
-+"             matches the message's headers against every regular expression "
-+"in\n"
-+"             the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
-+"             discarded based on the action you specify.  Use <em>Defer</em> "
-+"to\n"
-+"             temporarily disable a rule.\n"
-+"\n"
-+"             You can have more than one filter rule for your list.  In that\n"
-+"             case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
-+"after\n"
-+"             the first match."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
-+#, fuzzy
-+msgid "Legacy anti-spam filters"
-+msgstr "Anti-spamfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
-+msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
-+msgstr ""
-+"Houd berichten vast met headerwaardes die gelijk zijn aan de gespecificeerde "
-+"regexp."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
-+msgid ""
-+"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
-+"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
-+"             matching against the specified header.  The match is done\n"
-+"             disregarding letter case.  Lines beginning with '#' are "
-+"ignored\n"
-+"             as comments.\n"
-+"\n"
-+"             <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-+"             postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
-+"com'\n"
-+"             anywhere among the addresses.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp.  "
-+"This\n"
-+"             can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
-+"             bracketing it."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instellling om berichten tegen te houden\n"
-+"             volgens specifieke headerwaarden. De doelwaarde is een\n"
-+"             regular-expression voor vergelijking met de gespecificeerde\n"
-+"             header. De vergelijking wordt gedaan onafhankelijk van of\n"
-+"             er sprake is van hoofdletters/kleine letters.  Regels die\n"
-+"             beginnen met '#' worden genegeerd en als opmerkingen\n"
-+"             beschouwd.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Bijvoorbeeld:<pre>to: .*@public.com </pre> betekent dat "
-+"alle\n"
-+"             berichten met een <em>To:</em> berichtheader die '@public.com'\n"
-+"             bevat worden vastgehouden.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let op dat spaties voor de regexp worden weggehaald.  Dit "
-+"kan\n"
-+"             worden omzeild door bijvoorbeeld escape karakters te of\n"
-+"             haakjes te gebruiken."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:465
-+msgid ""
-+"Header filter rules require a pattern.\n"
-+"                Incomplete filter rules will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:473
-+msgid ""
-+"The header filter rule pattern\n"
-+"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
-+"                rule will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:35
-+msgid "Topics"
-+msgstr "Onderwerpen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:43
-+msgid "List topic keywords"
-+msgstr "Maillijst onderwerpsleutelwoorden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:45
-+msgid "Disabled"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:45
-+msgid "Enabled"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
-+msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
-+msgstr "Moet het onderwerpfilter aan of uit staan?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
-+msgid ""
-+"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
-+"             according to <a\n"
-+"            href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-+"\">regular\n"
-+"             expression filters</a> you specify below.  If the message's\n"
-+"             <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
-+"a\n"
-+"             match against a topic filter, the message is logically placed\n"
-+"             into a topic <em>bucket</em>.  Each user can then choose to "
-+"only\n"
-+"             receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
-+"             bucket (or buckets).  Any message not categorized in a topic\n"
-+"             bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
-+"not\n"
-+"             digest delivery.\n"
-+"\n"
-+"             <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
-+"             <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
-+"             specified by the <a\n"
-+"       href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
-+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
-+"             configuration variable."
-+msgstr ""
-+"Het onderwerpfilter categoriseert elk binnengekomen e-mailbericht\n"
-+"             volgens de <a\n"
-+"             href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-+"\">regular\n"
-+"             expression filters</a> die u hieronder specificeert. Als het "
-+"bericht\n"
-+"             <code>Subject:(onderwerp)</code> of de <code>Sleutelwoord:</"
-+"code>\n"
-+"             -header gelijk is aan een onderwerpfilter, dan zal het bericht "
-+"in een\n"
-+"             soort onderwerp<em>bak</em> worden geplaatst. Elke gebruiker\n"
-+"             kan kiezen om alleen berichten van de maillijst te ontvangen "
-+"voor\n"
-+"             een bepaalde onderwerpbak (of bakken). Elk bericht dat niet "
-+"kon\n"
-+"             worden gecategoriseerd in een onderwerpbak zal niet aan de "
-+"lijst\n"
-+"             worden gestuurd.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Let op dat deze mogelijkheid alleen werkt met normale\n"
-+"             maillevering, niet met digestlevering.\n"
-+"\n"
-+"             <p>De bodytekst van het bericht kan eventueel ook worden\n"
-+"             gecontroleerd op <code>Subject:(onderwerp)</code> en "
-+"<code>Sleutelwoorden:</code>\n"
-+"             -headers, zoals\n"
-+"             gespecificeerd in de <a\n"
-+"             href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
-+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
-+"             instellingsvariabele."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:69
-+msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
-+msgstr "Hoeveel bodytekstregels moet de onderwerpvergelijker controleren?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:71
-+msgid ""
-+"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
-+"             body looking for topic keyword matches.  Body scanning stops "
-+"when\n"
-+"             either this many lines have been looked at, or a non-header-"
-+"like\n"
-+"             body line is encountered.  By setting this value to zero, no "
-+"body\n"
-+"             lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
-+"and\n"
-+"             <code>Subject:</code> headers will be scanned).  By setting "
-+"this\n"
-+"             value to a negative number, then all body lines will be "
-+"scanned\n"
-+"             until a non-header-like line is encountered.\n"
-+"             "
-+msgstr ""
-+"De onderwerpvergelijker zal het aangeven aantal regels van het\n"
-+"             bericht controleren op zoek naar onderwerpsleutelwoorden.\n"
-+"             Het controleren van de bodytekst stopt als het aantal regels "
-+"is\n"
-+"             bereikt of als een niet-header-achtige bodytekstregel is\n"
-+"             tegengekomen. Door deze instelling op 0 in te stellen zullen "
-+"geen\n"
-+"             bodytekstregels worden gecontroleeerd (m.a.w. alleen de\n"
-+"             <code>Sleutelwoorden:</code> en de\n"
-+"             <code>Subject:(onderwerp)</code>-headers zullen worden\n"
-+"             gecontroleerd). Door deze instelling op een negatief getal te\n"
-+"             zetten zullen alle bodytekstregels worden gecontroleerd totdat\n"
-+"             een niet-header-achtige regel is tegengekomen.\n"
-+"             "
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:82
-+msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
-+msgstr ""
-+"Onderwerpsleutelwoorden, een per regel, voor vergelijking met elk bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:84
-+msgid ""
-+"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
-+"             matched against certain parts of a mail message, specifically "
-+"the\n"
-+"             <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
-+"headers.\n"
-+"             Note that the first few lines of the body of the message can "
-+"also\n"
-+"             contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
-+"             \"header\" on which matching is also performed."
-+msgstr ""
-+"Elk onderwerpsleutelwoord is eigenelijk een regular expression, die wordt\n"
-+"             vergeleken met bepaalde delen van een mailbericht, met name de\n"
-+"             <code>Sleutelwoorden:</code> en <code>Subject:(onderwerp)</"
-+"code>\n"
-+"             -berichtheaders.\n"
-+"             Let op dat de paar eerste regels van de bodytekst van het "
-+"bericht ook\n"
-+"             <code>Sleutelwoorden:</code> en <code>Subject:(onderwerp)</"
-+"code>\n"
-+"             \"-headers\" kunnen bevatten waarop controle wordt gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:119
-+msgid ""
-+"Topic specifications require both a name and\n"
-+"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:128
-+msgid ""
-+"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
-+"                legal regular expression.  It will be discarded."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
-+msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
-+msgstr "E-mail&lt;-&gt;Nieuwsgatewayinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
-+msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
-+msgstr "E-mail-naar-Nieuws en Nieuws-naar-E-mail gateway services."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
-+msgid "News server settings"
-+msgstr "Nieuwsgatewayinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
-+#, fuzzy
-+msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
-+msgstr ""
-+"Het internetadres van de machine waarop uw nieuwsserver\n"
-+"             draait."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"This value may be either the name of your news server, or\n"
-+"             optionally of the format name:port, where port is a port "
-+"number.\n"
-+"\n"
-+"             The news server is not part of Mailman proper.  You have to\n"
-+"             already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
-+"must\n"
-+"             recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
-+"             capable of reading and posting news."
-+msgstr ""
-+"De nieuwsserver is geen deel van Mailman. U moet al\n"
-+"             toegang hebben tot een NNTP server en die NNTP server moet\n"
-+"             uw machine waar de maillijst op draait erkennen als een "
-+"machine\n"
-+"             die nieuws kan versturen en ontvangen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
-+msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-+msgstr "De naam van de Usenet groep die wordt gebruikt als doorgeefluik."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
-+msgid ""
-+"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
-+"             newsgroup?"
-+msgstr ""
-+"Moeten nieuwe berichten aan de maillijst naar de\n"
-+"             nieuwsgroep worden verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
-+msgid ""
-+"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
-+"             list?"
-+msgstr ""
-+"Moeten nieuwe berichten aan de nieuwsgroep naar de\n"
-+"             maillijst worden verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
-+msgid "Forwarding options"
-+msgstr "Doorstuuropties"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "Moderated"
-+msgstr "Gemodereerd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "Open list, moderated group"
-+msgstr "Open lijst, gemodereerde groep"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
-+msgid "The moderation policy of the newsgroup."
-+msgstr "Het moderatiebeleid van de nieuwsgroep."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
-+msgid ""
-+"This setting determines the moderation policy of the\n"
-+"             newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
-+"the\n"
-+"             mailing list.  This only applies to the newsgroup that you are\n"
-+"             gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
-+"             Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
-+"moderated,\n"
-+"             set this option to <em>None</em>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
-+"list\n"
-+"             up to be the moderation address for the newsgroup.  By "
-+"selecting\n"
-+"             <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
-+"in\n"
-+"             the approval process.  All messages posted to the mailing list\n"
-+"             will have to be approved before being sent on to the "
-+"newsgroup,\n"
-+"             or to the mailing list membership.\n"
-+"\n"
-+"             <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
-+"header\n"
-+"             with the list's administrative password in it, this hold test\n"
-+"             will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
-+"             directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
-+"\n"
-+"             <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
-+"have\n"
-+"             an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
-+"list,\n"
-+"             moderated group</em>.  The effect of this is to use the normal\n"
-+"             Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
-+"             header to all messages that are gatewayed to Usenet."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling bepaalt het moderatiebeleid van de nieuwsgroep\n"
-+"             en zijn interactie met het moderatiebeleid van de maillijst\n"
-+"             Dit heeft alleen betrekking op de nieuwsgroep <em>waarnaar</"
-+"em>\n"
-+"             u doorstuurt, dus als er alleen vanuit Usenet naar uw wordt\n"
-+"             doorgegeven of als de nieuwgroep waarnaar u doorstuurt niet\n"
-+"             gemodereerd is dan zet u deze instelling op <em>Geen</em>.\n"
-+"\n"
-+"             <p>Als de nieuwsgroep gemodereerd wordt dan kunt u deze\n"
-+"             maillijst opzetten met het modereeradres van de nieuwsgroep.  "
-+"Door\n"
-+"             <em>Gemodereerd</em> te kiezen, zal een extra "
-+"berichtvasthouding\n"
-+"             worden geplaatst in het goedkeuringproces.  Alle berichten aan "
-+"de\n"
-+"             maillijst zullen moeten worden goedgekeurd voordat ze naar de\n"
-+"             nieuwsgroep of naar de maillijst worden gestuurd.\n"
-+"\n"
-+"             <p><em>Let op dat als het bericht een <tt>Approve</tt>-header\n"
-+"             heeft met het lijstwachtwoord er in deze extra "
-+"berichtvasthouding\n"
-+"             zal worden omzeild. Zo is het mogelijk dat zenders met "
-+"bevoegdheid\n"
-+"             direct berichten kunnen sturen aan de lijst en de nieuwsgroep.</"
-+"em>\n"
-+"\n"
-+"             <p>Tot slot, als de nieuwsgroep wordt gemodereerd, maar u wilt\n"
-+"             toch een open verzendbeleid, dan kiest u voor <em>Open lijst,\n"
-+"             gemodereerde groep</em>. Dit zorgt ervoor dat de normale\n"
-+"             Mailman moderatiemogelijkheden worden gebruikt, terwijl er\n"
-+"             <tt>Approved</tt>-header wordt ingesteld in alle berichten\n"
-+"             die worden doorgestuurd naar Usenet."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
-+msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
-+msgstr ""
-+"<tt>Subject:</tt>-headervoorvoegsels in berichten ook in berichten "
-+"doorsturen naar nieuws?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
-+msgid ""
-+"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
-+"             <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
-+"             customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
-+"             gatewayed to Usenet.  You can set this option to <em>No</em> "
-+"to\n"
-+"             disable the prefix on gated messages.  Of course, if you turn "
-+"off\n"
-+"             normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
-+"             gated messages either."
-+msgstr ""
-+"Mailman kan een voorvoegsel in de <tt>Subject:</tt>-headers\n"
-+"             met <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">tekst die u\n"
-+"             heeft opgegeven</a> neerzetten. Normaliter zal zo'n "
-+"voorvoegsel\n"
-+"             ook in berichten doorgestuurd naar Usenet verschijnen. U kunt\n"
-+"             echter door deze instelling op <em>Nee</em> te\n"
-+"             zetten dit uitschakelen voor doorgestuurde nieuwsberichten.\n"
-+"             Natuurlijk zal als u de normale <tt>Subject:</tt> prefix"
-+"(voorvoegsel),\n"
-+"             uitschakelt er ook geen voorvoegsel in doorgestuurde\n"
-+"             nieuwsberichten verschijnen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
-+msgid "Mass catch up"
-+msgstr "Alle berichten synchronisatie"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
-+msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
-+msgstr "Moet Mailman een <em>synchroniseeractie</em> doen op de nieuwsgroep?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
-+msgid ""
-+"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
-+"             this means that you want to start gating messages to the "
-+"mailing\n"
-+"             list with the next new message found.  All earlier messages on\n"
-+"             the newsgroup will be ignored.  This is as if you were reading\n"
-+"             the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
-+"             <em>read</em>.  By catching up, your mailing list members will\n"
-+"             not see any of the earlier messages."
-+msgstr ""
-+"Als u Mailman verteld om een synchroniseeractie te doen op de\n"
-+"             nieuwsgroep, dan betekent dat u wilt dat berichten worden\n"
-+"             doorgestuurd naar de maillijst met het volgende nieuwe\n"
-+"             bericht dat gevonden wordt. Alle eerdere berichten op de\n"
-+"             nieuwsgroep worden genegeerd. Dit is alsof u zelf de\n"
-+"             nieuwsgroep leest en u alle huidige berichten markeert als\n"
-+"             <em>gelezen</em>.  Door de synchroniseeractie zullen uw\n"
-+"             maillijstleden geen eerdere berichten zien."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
-+msgid "Mass catchup completed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
-+msgid ""
-+"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
-+"                <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
-+"and\n"
-+"                the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
-+"                newsgroup</a> fields are filled in."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
-+msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
-+msgstr "%(listinfo_link)s lijst wordt beheerd door %(owner_link)s"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
-+msgid "%(realname)s administrative interface"
-+msgstr "%(realname)s beheerdersinstellingen"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
-+msgid " (requires authorization)"
-+msgstr " (wachtwoord vereist)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
-+msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
-+msgstr "Overzicht van alle %(hostname)s maillijsten"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
-+#, fuzzy
-+msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
-+msgstr "<em>(1 privélid niet getoond)</em>"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:82
-+#, fuzzy
-+msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-+msgstr "<em>(%(num_concealed)d privéleden niet getoond)</em>"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
-+msgid "; it was disabled by you"
-+msgstr "; het is door jou uitgezet"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
-+msgid "; it was disabled by the list administrator"
-+msgstr "; het is uitgezet door de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"; it was disabled due to excessive bounces.  The\n"
-+"            last bounce was received on %(date)s"
-+msgstr ""
-+"; het is uigezet door vele mail bounces. De\n"
-+"            laatste bounce was ontvangen op %(date)s"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
-+msgid "; it was disabled for unknown reasons"
-+msgstr "; het is uitgezet door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
-+#, fuzzy
-+msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
-+msgstr "Noot: je lijst bezorgingen is momenteel uitgezet %(reason)s."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
-+msgid "Mail delivery"
-+msgstr "Mailbezorging"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 Mailman/HTMLFormatter.py:299
-+msgid "the list administrator"
-+msgstr "de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:155
-+msgid ""
-+"<p>%(note)s\n"
-+"\n"
-+"            <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
-+"            or it may have been triggered by bounces from your email\n"
-+"            address.  In either case, to re-enable delivery, change the\n"
-+"            %(link)s option below.  Contact %(mailto)s if you have any\n"
-+"            questions or need assistance."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:167
-+msgid ""
-+"<p>We have received some recent bounces from your\n"
-+"            address.  Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
-+"a\n"
-+"            maximum of %(total)s.  Please double check that your subscribed\n"
-+"            address is correct and that there are no problems with delivery "
-+"to\n"
-+"            this address.  Your bounce score will be automatically reset if\n"
-+"            the problems are corrected soon."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
-+msgid ""
-+"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
-+"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
-+msgid ""
-+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
-+"            prevent others from gratuitously subscribing you."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
-+msgid ""
-+"This is a closed list, which means your subscription\n"
-+"            will be held for approval.  You will be notified of the list\n"
-+"            moderator's decision by email."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
-+msgid "also "
-+msgstr "ook "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197
-+msgid ""
-+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
-+"            prevent others from gratuitously subscribing you.  Once\n"
-+"            confirmation is received, your request will be held for "
-+"approval\n"
-+"            by the list moderator.  You will be notified of the moderator's\n"
-+"            decision by email."
-+msgstr ""
-+"Er wordt een bericht verzonden ter bevestiging, zodat\n"
-+"            niemand u per ongeluk jou zal aanmelden.  Als\n"
-+"            de bevestiging is ontvangen, wordt uw verzoek \n"
-+"            vastgehouden voor goedkeuring  door de\n"
-+"            lijstmoderator.  U krijgt via de beslissing van de\n"
-+"            moderator via e-mail toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
-+"            list of members is not available to non-members."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen privé lijst, wat betekent\n"
-+"            dat de ledenlijst niet zichtbaar is voor niet-leden."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
-+"            list of members is available only to the list administrator."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen verborgen lijst, wat betekent\n"
-+"            dat de ledenlijst alleen zichtbaar is voor de lijstbeheerder."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
-+"            list of members list is available to everyone."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen publieke lijst, wat betekent\n"
-+"            dat de ledenlijst ook zichtbaar is voor niet-leden."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
-+msgid ""
-+" (but we obscure the addresses so they are not\n"
-+"                easily recognizable by spammers)."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:220
-+msgid ""
-+"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
-+"            have only other mailing lists as members.  Among other things,\n"
-+"            this means that your confirmation request will be sent to the\n"
-+"            `%(sfx)s' account for your address.)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
-+msgid "<b><i>either</i></b> "
-+msgstr "<b><i>of</i></b> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
-+"        or change your subscription options %(either)senter your "
-+"subscription\n"
-+"        email address:\n"
-+"        <p><center> "
-+msgstr ""
-+"<hr>Om je af te melden van %(realname)s, om je wachtwoord toegestuurd te "
-+"krijgen\n"
-+"        of om je opties te wijzigen %(either)s,Vul in je\n"
-+"        email adres:\n"
-+"        <p><center> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:261
-+#, fuzzy
-+msgid "Unsubscribe or edit options"
-+msgstr "Afmelden of bewerk de opties"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
-+msgid ""
-+"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
-+"                      the subscribers list (see above)."
-+msgstr ""
-+"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer uw naam\n"
-+"                      uit de ledenlijst (zie boven)."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
-+msgid ""
-+" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
-+"        your email address"
-+msgstr ""
-+" Als u dit veld leeg laat dan word er straks gevraagd naar\n"
-+"        uw e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
-+"                members.</i>)"
-+msgstr ""
-+"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
-+"                leden van de lijst.</i>)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
-+"            administrator.</i>)"
-+msgstr ""
-+"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
-+"            de lijst beheerder.</i>)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
-+msgid "Click here for the list of "
-+msgstr "Klik hier voor een lijst van "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
-+msgid " subscribers: "
-+msgstr " leden: "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
-+msgid "Visit Subscriber list"
-+msgstr "Bezoek de ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:296
-+msgid "members"
-+msgstr "leden"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
-+msgid "Address:"
-+msgstr "Adres:"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
-+msgid "Admin address:"
-+msgstr "Beheerdersadres:"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
-+msgid "The subscribers list"
-+msgstr "De aangemelde ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
-+#, fuzzy
-+msgid " <p>Enter your "
-+msgstr "<p>Voer in je "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
-+msgid " and password to visit  the subscribers list: <p><center> "
-+msgstr " en wachtwoord om de ledenlijst de zien: <p><center> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Wachtwoord: "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:316
-+msgid "Visit Subscriber List"
-+msgstr "Bezoek de ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
-+#, fuzzy
-+msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-+msgstr ""
-+"1 keer per maand word je wachtwoord als herinnering verstuurd in een "
-+"persoonlijk email. "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:392
-+#, fuzzy
-+msgid "The current archive"
-+msgstr "huidig archief"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
-+msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-+msgstr "%(realname)s ontvangstbevestiging"
-+
-+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
-+msgid ""
-+"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
-+"delivery.  The original message as received by Mailman is attached.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
-+#, fuzzy
-+msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
-+msgstr "Noodsituatie voor al het berichtverkeer is in werking getreden"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
-+msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
-+msgid "Sender is explicitly forbidden"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
-+msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-+msgstr "U mag geen berichten versturen naar deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
-+msgid "Post to moderated list"
-+msgstr "Verstuurd naar een gemodereerde lijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
-+msgid "Post by non-member to a members-only list"
-+msgstr "Verstuurd door een gebruiker die geen lid is op een alleen ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
-+msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
-+msgstr "Niet-leden mogen geen berichten sturen naar deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
-+#, fuzzy
-+msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-+msgstr ""
-+"Versturen naar een lijst met restrictie is een goedkeuring voor "
-+"benodigdVersturen naar een lijst met restrictie door zender vereist "
-+"goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
-+#, fuzzy
-+msgid "This list is restricted; your message was not approved."
-+msgstr "Deze lijst heeft restricties, je bericht is niet goedgekeurd."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
-+msgid "Too many recipients to the message"
-+msgstr "Te veel ontvangers in het bericht (AAN:/CC:)"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
-+#, fuzzy
-+msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
-+msgstr "Verkort de AAN:/CC: lijst, het is te lang."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
-+#, fuzzy
-+msgid "Message has implicit destination"
-+msgstr "Het bericht heeft een onbekend doel"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
-+"not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list\n"
-+"address in the To: or Cc: fields."
-+msgstr ""
-+"De lijst adres in het BCC veld is niet toegestaan.\n"
-+"Stuur je bericht opnieuw en zet het mailing lijst adres in een AAN: og CC: "
-+"veld.\n"
-+"Alvast dank."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
-+msgid "Message may contain administrivia"
-+msgstr "Bericht bevat misschien administratieve commando's"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
-+msgid ""
-+"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
-+"list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
-+"the\n"
-+"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
-+"instructions."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
-+#, fuzzy
-+msgid "Message has a suspicious header"
-+msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
-+msgid "Your message had a suspicious header."
-+msgstr "Uw bericht heeft een verdachte header."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
-+msgid ""
-+"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
-+"%(limit)d KB"
-+msgstr ""
-+"Bericht is te groot. Het is: %(size)d bytes en het mag maar\n"
-+"%(limit)d KB groot zijn."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
-+msgid ""
-+"Your message was too big; please trim it to less than\n"
-+"%(kb)d KB in size."
-+msgstr ""
-+"Uw bericht was te groot.Het mag maar\n"
-+"%(kb)d KB groot zijn."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
-+msgid "Posting to a moderated newsgroup"
-+msgstr "Versturen naar een gemodereerde nieuwsgroep"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:240
-+msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
-+msgstr "Uw bericht aan %(listname)s wacht op goedkeuring door de moderator"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:259
-+msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
-+msgid ""
-+"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
-+"will\n"
-+"discard the held message.  Do this if the message is spam.  If you reply to\n"
-+"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
-+"the\n"
-+"message will be approved for posting to the list.  The Approved: header can\n"
-+"also appear in the first line of the body of the reply."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
-+msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
-+msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
-+msgid "After content filtering, the message was empty"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
-+msgid ""
-+"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
-+"filtering\n"
-+"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership.  "
-+"You\n"
-+"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
-+msgid "Content filtered message notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138
-+msgid ""
-+"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-+"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
-+"in\n"
-+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:154
-+msgid "Auto-discard notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:157
-+msgid "The attached message has been automatically discarded."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
-+#, fuzzy
-+msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-+msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
-+msgid "The Mailman Replybot"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:188
-+msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
-+msgstr "HTML attachment verwijderd"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 Mailman/Handlers/Scrubber.py:231
-+msgid ""
-+"An HTML attachment was scrubbed...\n"
-+"URL: %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een HTML-bijlage verwijderd...\n"
-+"URL: %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:243
-+msgid "no subject"
-+msgstr "Geen onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:244
-+msgid "no date"
-+msgstr "geen datum"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:245
-+msgid "unknown sender"
-+msgstr "Onbekende zender"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:248
-+msgid ""
-+"An embedded message was scrubbed...\n"
-+"From: %(who)s\n"
-+"Subject: %(subject)s\n"
-+"Date: %(date)s\n"
-+"Size: %(size)s\n"
-+"Url: %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een ingevoegd bericht verwijderd...\n"
-+"Van: %(who)s\n"
-+"Onderwerp: %(subject)s\n"
-+"Datum: %(date)s\n"
-+"Groote: %(size)s\n"
-+"Url: %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"A non-text attachment was scrubbed...\n"
-+"Name: %(filename)s\n"
-+"Type: %(ctype)s\n"
-+"Size: %(size)d bytes\n"
-+"Desc: %(desc)s\n"
-+"Url : %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Een bestand is gevonden...\n"
-+"Naam: %(filename)s\n"
-+"Soort: %(ctype)s\n"
-+"Groote: %(size)d bytes\n"
-+"Omschrijving: %(desc)s\n"
-+"Url : %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
-+msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327
-+msgid "-------------- next part --------------\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
-+msgid "The message headers matched a filter rule"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121
-+msgid "Message rejected by filter rule match"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146
-+msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
-+msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187
-+msgid "digest header"
-+msgstr "digestheader"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190
-+msgid "Digest Header"
-+msgstr "Digestheader"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203
-+msgid "Today's Topics:\n"
-+msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
-+#, fuzzy
-+msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
-+msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308
-+msgid "[Message discarded by content filter]"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
-+msgid "digest footer"
-+msgstr "digestvoetnoot"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
-+msgid "Digest Footer"
-+msgstr "Digestvoetnoot"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340
-+msgid "End of "
-+msgstr "Eind van "
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:287
-+msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:326
-+msgid "Forward of moderated message"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:382
-+msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:405
-+msgid "Subscription request"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:434
-+msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:457
-+msgid "Unsubscription request"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:488
-+#, fuzzy
-+msgid "Original Message"
-+msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht"
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:491
-+msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:64
-+msgid ""
-+"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
-+"interface.  In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
-+"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
-+"`newaliases' may also have to be run.\n"
-+"\n"
-+"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:75
-+msgid ""
-+"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
-+"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
-+"`newaliases' program:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:80
-+#, fuzzy
-+msgid "## %(listname)s mailing list"
-+msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:97
-+msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:112
-+msgid ""
-+"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
-+"interface.  In order to complete the de-activation of this mailing list, "
-+"the\n"
-+"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated.  The program\n"
-+"`newaliases' may also have to be run.\n"
-+"\n"
-+"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:122
-+msgid ""
-+"\n"
-+"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
-+"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
-+"`newaliases' program:\n"
-+"\n"
-+"## %(listname)s mailing list"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:141
-+msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
-+msgid "checking permissions on %(file)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
-+msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 bin/check_perms:112
-+#: bin/check_perms:134 bin/check_perms:144 bin/check_perms:155
-+#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:197 bin/check_perms:216
-+#: bin/check_perms:239 bin/check_perms:258 bin/check_perms:272
-+#: bin/check_perms:292 bin/check_perms:329
-+msgid "(fixing)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
-+msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
-+msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:756
-+msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
-+msgid " from %(remote)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:894
-+msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:958 bin/add_members:242
-+msgid "%(realname)s subscription notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:977
-+msgid "unsubscriptions require moderator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:997
-+msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:1158
-+msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:1418
-+msgid "Last autoresponse notification for today"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
-+msgid ""
-+"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
-+"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
-+"This\n"
-+"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
-+"to\n"
-+"the list administrator(s).\n"
-+"\n"
-+"For more information see:\n"
-+"%(adminurl)s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
-+#, fuzzy
-+msgid "Uncaught bounce notification"
-+msgstr "Niet gevangen Bounce meldingNiet onderschepte bouncemelding"
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
-+msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:146
-+msgid ""
-+"The results of your email command are provided below.\n"
-+"Attached is your original message.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:151
-+msgid "- Results:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:157
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Unprocessed:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
-+msgid ""
-+"No commands were found in this message.\n"
-+"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:166
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Ignored:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Done.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
-+msgid "The results of your email commands"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:627
-+msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
-+msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s"
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:628
-+msgid "Python Powered"
-+msgstr "Python Powered"
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:629
-+msgid "Gnu's Not Unix"
-+msgstr "Gnu's Not Unix"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Mon"
-+msgstr "Ma"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Thu"
-+msgstr "Do"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Tue"
-+msgstr "Di"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Wed"
-+msgstr "Wo"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Fri"
-+msgstr "Vr"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Sat"
-+msgstr "Za"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Zo"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Apr"
-+msgstr "Apr"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Feb"
-+msgstr "Feb"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Jan"
-+msgstr "Jan"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Jun"
-+msgstr "Jun"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Mar"
-+msgstr "Mrt"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Aug"
-+msgstr "Aug"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Dec"
-+msgstr "Dec"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Jul"
-+msgstr "Jul"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Nov"
-+msgstr "Nov"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Oct"
-+msgstr "Okt"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Sep"
-+msgstr "Sep"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:106
-+msgid "Server Local Time"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/i18n.py:139
-+msgid ""
-+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:26
-+msgid ""
-+"Add members to a list from the command line.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    add_members [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --regular-members-file=file\n"
-+"    -r file\n"
-+"        A file containing addresses of the members to be added, one\n"
-+"        address per line.  This list of people become non-digest\n"
-+"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.  Note that\n"
-+"        -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
-+"option.\n"
-+"\n"
-+"    --digest-members-file=file\n"
-+"    -d file\n"
-+"        Similar to above, but these people become digest members.\n"
-+"\n"
-+"    --welcome-msg=<y|n>\n"
-+"    -w <y|n>\n"
-+"        Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
-+"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
-+"\n"
-+"    --admin-notify=<y|n>\n"
-+"    -a <y|n>\n"
-+"        Set whether or not to send the list administrators a notification "
-+"on\n"
-+"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
-+"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    listname\n"
-+"        The name of the Mailman list you are adding members to.  It must\n"
-+"        already exist.\n"
-+"\n"
-+"You must supply at least one of -r and -d options.  At most one of the\n"
-+"files can be `-'.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:137
-+msgid "Already a member: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:140
-+msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:142
-+msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:144
-+msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:146
-+msgid "Subscribed: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:191
-+msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:198
-+msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:204
-+msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
-+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
-+#: cron/bumpdigests:86
-+msgid "No such list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
-+#: bin/sync_members:244 bin/update:552 cron/bumpdigests:78
-+msgid "Nothing to do."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:19
-+msgid ""
-+"Rebuild a list's archive.\n"
-+"\n"
-+"Use this command to rebuild the archives for a mailing list.  You may want "
-+"to\n"
-+"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
-+"from\n"
-+"an archive.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -q / --quiet\n"
-+"        Make the archiver output less verbose.\n"
-+"\n"
-+"    --wipe\n"
-+"        First wipe out the original archive before regenerating.  You "
-+"usually\n"
-+"        want to specify this argument unless you're generating the archive "
-+"in\n"
-+"        chunks.\n"
-+"\n"
-+"    -s N\n"
-+"    --start=N\n"
-+"        Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
-+"mbox.\n"
-+"        Defaults to 0.\n"
-+"\n"
-+"    -e M\n"
-+"    --end=M\n"
-+"        End indexing at article M.  This script is not very efficient with\n"
-+"        respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
-+"        possible to index the mbox entirely.  For that reason, you can "
-+"specify\n"
-+"        the start and end article numbers.\n"
-+"\n"
-+"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive.  Usually this "
-+"will\n"
-+"be some path in the archives/private directory.  For example:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
-+"\n"
-+"<mbox> is optional.  If it is missing, it is calculated.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:125
-+msgid "listname is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242
-+msgid ""
-+"No such list \"%(listname)s\"\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:170
-+msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/b4b5-archfix:19
-+msgid ""
-+"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
-+"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data.  Use like this from your\n"
-+"$PREFIX directory\n"
-+"\n"
-+"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
-+"\n"
-+"(note the backquotes are required)\n"
-+"\n"
-+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:19
-+msgid ""
-+"Change a list's password.\n"
-+"\n"
-+"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
-+"usually.\n"
-+"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
-+"fall back to md5.  Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
-+"module and all list passwords would be broken.\n"
-+"\n"
-+"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
-+"form.  This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
-+"and\n"
-+"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
-+"retrieved and updated.\n"
-+"\n"
-+"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
-+"it\n"
-+"to all the owners of the list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: change_pw [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --all / -a\n"
-+"        Change the password for all lists.\n"
-+"\n"
-+"    --domain=domain\n"
-+"    -d domain\n"
-+"        Change the password for all lists in the virtual domain `domain'.  "
-+"It\n"
-+"        is okay to give multiple -d options.\n"
-+"\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"    -l listname\n"
-+"        Change the password only for the named list.  It is okay to give\n"
-+"        multiple -l options.\n"
-+"\n"
-+"    --password=newpassword\n"
-+"    -p newpassword\n"
-+"        Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
-+"password\n"
-+"        for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
-+"and\n"
-+"        -l options).  If not given, lists will be assigned a randomly\n"
-+"        generated new password.\n"
-+"\n"
-+"    --quiet / -q\n"
-+"        Don't notify list owners of the new password.  You'll have to have\n"
-+"        some other way of letting the list owners know the new password\n"
-+"        (presumably out-of-band).\n"
-+"\n"
-+"    --help / -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:144
-+msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:148
-+msgid "Empty list passwords are not allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:179
-+msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:188
-+msgid "Your new %(listname)s list password"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:189
-+msgid ""
-+"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
-+"mailing list %(listname)s.  It is now\n"
-+"\n"
-+"    %(notifypassword)s\n"
-+"\n"
-+"Please be sure to use this for all future list administration.  You may "
-+"want\n"
-+"to log in now to your list and change the password to something more to "
-+"your\n"
-+"liking.  Visit your list admin page at\n"
-+"\n"
-+"    %(adminurl)s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_db:19
-+msgid ""
-+"Check a list's config database file for integrity.\n"
-+"\n"
-+"All of the following files are checked:\n"
-+"\n"
-+"    config.pck\n"
-+"    config.pck.last\n"
-+"    config.db\n"
-+"    config.db.last\n"
-+"    config.safety\n"
-+"\n"
-+"It's okay if any of these are missing.  config.pck and config.pck.last are\n"
-+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond.  config."
-+"db\n"
-+"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
-+"marshals.  config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
-+"primary config.pck file could not be read.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --all / -a\n"
-+"        Check the databases for all lists.  Otherwise only the lists named "
-+"on\n"
-+"        the command line are checked.\n"
-+"\n"
-+"    --verbose / -v\n"
-+"        Verbose output.  The state of every tested file is printed.\n"
-+"        Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
-+"\n"
-+"    --help / -h\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_db:119
-+msgid "No list named:"
-+msgstr "Geen lijst met de naam:"
-+
-+#: bin/check_db:128
-+msgid "List:"
-+msgstr "Lijst:"
-+
-+#: bin/check_db:148
-+msgid "   %(file)s: okay"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:19
-+msgid ""
-+"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
-+"\n"
-+"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
-+"permissions or group ownership.  With -f (and run as root), fix all the\n"
-+"permission problems found.  With -v be verbose.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:97
-+msgid "    checking gid and mode for %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:109
-+msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:132
-+msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:141
-+msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:152
-+msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:164
-+msgid "checking mode for %(prefix)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:174
-+msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:178
-+msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:190
-+msgid "checking perms on %(private)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:195
-+msgid "%(private)s must not be other-readable"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:214
-+msgid "mbox file must be at least 0660:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:237
-+msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:247
-+msgid "checking cgi-bin permissions"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:252
-+msgid "    checking set-gid for %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:256
-+msgid "%(path)s must be set-gid"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:266
-+msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:270
-+msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:280
-+msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:289
-+msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:313
-+msgid "checking permissions on list data"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:319
-+msgid "    checking permissions on: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:327
-+msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:372
-+msgid "No problems found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:374
-+msgid "Problems found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:375
-+msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:19
-+msgid ""
-+"Clean up an .mbox archive file.\n"
-+"\n"
-+"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
-+"archive\n"
-+"file.  For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
-+"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
-+"everything else on the line.\n"
-+"\n"
-+"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
-+"escaped such that a > character is actually the first on a line.  It is\n"
-+"possible though that body lines are not actually escaped.  This script\n"
-+"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines.  Any\n"
-+"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
-+"with a\n"
-+"> character.\n"
-+"\n"
-+"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
-+"Options:\n"
-+"    -s n\n"
-+"    --status=n\n"
-+"        Print a # character every n lines processed\n"
-+"\n"
-+"    -q / --quiet\n"
-+"        Don't print changed line information to standard error.\n"
-+"\n"
-+"    -n / --dry-run\n"
-+"        Don't actually output anything.\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this message and exit\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:82
-+msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:110
-+msgid "Bad status number: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:166
-+msgid "%(messages)d messages found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:19
-+msgid ""
-+"Clone a member address.\n"
-+"\n"
-+"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
-+"the\n"
-+"same options and passwords as the original member address.  Note that this\n"
-+"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
-+"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
-+"etc.\n"
-+"\n"
-+"The existing member's subscription is usually not modified in any way.  If "
-+"you\n"
-+"want to remove the old address, use the -r flag.  If you also want to "
-+"change\n"
-+"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"    -l listname\n"
-+"        Check and modify only the named mailing lists.  If -l is not given,\n"
-+"        then all mailing lists are scanned from the address.  Multiple -l\n"
-+"        options can be supplied.\n"
-+"\n"
-+"    --remove\n"
-+"    -r\n"
-+"        Remove the old address from the mailing list after it's been "
-+"cloned.\n"
-+"\n"
-+"    --admin\n"
-+"    -a\n"
-+"        Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
-+"change\n"
-+"        them too.\n"
-+"\n"
-+"    --quiet\n"
-+"    -q\n"
-+"        Do the modifications quietly.\n"
-+"\n"
-+"    --nomodify\n"
-+"    -n\n"
-+"        Print what would be done, but don't actually do it.  Inhibits the\n"
-+"        --quiet flag.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user.  "
-+"tonewaddr\n"
-+" (`to new address') is the new address of the user.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:94
-+msgid "processing mailing list:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:101
-+msgid "    scanning list owners:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:119
-+msgid "    new list owners:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:121
-+msgid "(no change)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:130
-+msgid "    address not found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:139
-+msgid "    clone address added:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:142
-+msgid "    clone address is already a member:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:145
-+msgid "    original address removed:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:196
-+msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:209
-+msgid ""
-+"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:19
-+msgid ""
-+"Configure a list from a text file description.\n"
-+"\n"
-+"Usage: config_list [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    --inputfile filename\n"
-+"    -i filename\n"
-+"        Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
-+"        file to an attribute on the list object, then saving the list.  The\n"
-+"        named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
-+"        Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
-+"        ignored (a warning message is printed).  See also the -c option.\n"
-+"\n"
-+"        A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
-+"        execfile, which is bound to the actual MailList object.  This lets "
-+"you\n"
-+"        do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE!  "
-+"Using\n"
-+"        this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
-+"list!\n"
-+"\n"
-+"    --outputfile filename\n"
-+"    -o filename\n"
-+"        Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
-+"        variables in a format suitable for input using this script.  In "
-+"this\n"
-+"        way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
-+"        particular list and imprint those settings on another list.  "
-+"filename\n"
-+"        is the file to output the settings to.  If filename is `-', "
-+"standard\n"
-+"        out is used.\n"
-+"\n"
-+"    --checkonly\n"
-+"    -c\n"
-+"        With this option, the modified list is not actually changed.  Only\n"
-+"        useful with -i.\n"
-+"\n"
-+"    --verbose\n"
-+"    -v\n"
-+"        Print the name of each attribute as it is being changed.  Only "
-+"useful\n"
-+"        with -i.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:109
-+msgid ""
-+"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
-+"## captured on %(when)s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:131
-+msgid "options"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:188
-+msgid "legal values are:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:255
-+msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:258
-+msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:264
-+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:272
-+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:274
-+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:331
-+msgid "Only one of -i or -o is allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:333
-+msgid "One of -i or -o is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:337
-+msgid "List name is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:19
-+msgid ""
-+"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
-+"\n"
-+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
-+"\n"
-+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
-+msgid "Saving list"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
-+msgid "%%%"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:19
-+msgid ""
-+"Discard held messages.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    discard [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    --help / -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    --quiet / -q\n"
-+"        Don't print status messages.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:94
-+#, fuzzy
-+msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-+msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-+
-+#: bin/discard:100
-+msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-+msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
-+
-+#: bin/dumpdb:19
-+msgid ""
-+"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --marshal/-m\n"
-+"        Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
-+"automatic\n"
-+"        guessing.\n"
-+"\n"
-+"    --pickle/-p\n"
-+"        Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
-+"        guessing.\n"
-+"\n"
-+"    --noprint/-n\n"
-+"        Don't attempt to pretty print the object.  This is useful if "
-+"there's\n"
-+"        some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
-+"        representation.  Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'.  In "
-+"that\n"
-+"        case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
-+"\n"
-+"    --help/-h\n"
-+"        Print this help message and exit\n"
-+"\n"
-+"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
-+"a\n"
-+"Python marshal.  If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
-+"a\n"
-+"Python pickle.  In either case, if you want to override the default "
-+"assumption\n"
-+"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:106
-+msgid "No filename given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:109
-+msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:119
-+msgid "Please specify either -p or -m."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:135
-+msgid "[----- start pickle file -----]"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:140
-+msgid "[----- end pickle file -----]"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:142
-+msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:19
-+msgid ""
-+"Find all lists that a member's address is on.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    find_member [options] regex [regex [...]]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"    -l listname\n"
-+"        Include only the named list in the search.\n"
-+"\n"
-+"    --exclude=listname\n"
-+"    -x listname\n"
-+"        Exclude the named list from the search.\n"
-+"\n"
-+"    --owners\n"
-+"    -w\n"
-+"        Search list owners as well as members.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    regex\n"
-+"        A Python regular expression to match against.\n"
-+"\n"
-+"The interaction between -l and -x is as follows.  If any -l option is given\n"
-+"then only the named list will be included in the search.  If any -x option "
-+"is\n"
-+"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
-+"specifically excluded.\n"
-+"\n"
-+"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module.  "
-+"Complete\n"
-+"specifications are at:\n"
-+"\n"
-+"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
-+"\n"
-+"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
-+"displayed.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:159
-+msgid "Search regular expression required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:164
-+msgid "No lists to search"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:173
-+msgid "found in:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:179
-+msgid "(as owner)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:19
-+msgid ""
-+"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
-+"\n"
-+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
-+"\n"
-+"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -u urlhost\n"
-+"    --urlhost=urlhost\n"
-+"        Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
-+"and\n"
-+"        host_name attributes of the list to the values found.  This\n"
-+"        essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
-+"\n"
-+"        Without this option, the default web_page_url and host_name values "
-+"are\n"
-+"        used.\n"
-+"\n"
-+"    -v / --verbose\n"
-+"        Print what the script is doing.\n"
-+"\n"
-+"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:80
-+msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:83
-+msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/genaliases:19
-+msgid ""
-+"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
-+"\n"
-+"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
-+"py\n"
-+"file.\n"
-+"\n"
-+"Usage: genaliases [options]\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -q/--quiet\n"
-+"        Some MTA output can include more verbose help text.  Use this to "
-+"tone\n"
-+"        down the verbosity.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:19
-+msgid ""
-+"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
-+"\n"
-+"Usage: inject [options] [filename]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -l listname\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"        The name of the list to inject this message to.  Required.\n"
-+"\n"
-+"    -q queuename\n"
-+"    --queue=queuename\n"
-+"        The name of the queue to inject the message to.  The queuename must "
-+"be\n"
-+"        one of the directories inside the qfiles directory.  If omitted, "
-+"the\n"
-+"        incoming queue is used.\n"
-+"\n"
-+"filename is the name of the plaintext message file to inject.  If omitted,\n"
-+"standard input is used.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:83
-+msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:88
-+msgid "A list name is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_admins:19
-+msgid ""
-+"List all the owners of a mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+"    --all-vhost=vhost\n"
-+"    -v=vhost\n"
-+"        List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
-+"host.\n"
-+"\n"
-+"    --all\n"
-+"    -a\n"
-+"        List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of.  You can\n"
-+"have more than one named list on the command line.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_admins:96
-+msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:19
-+msgid ""
-+"List all mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+"    -a / --advertised\n"
-+"        List only those mailing lists that are publically advertised\n"
-+"\n"
-+"    --virtual-host-overview=domain\n"
-+"    -V domain\n"
-+"        List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
-+"        domain.  This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
-+"        set.\n"
-+"\n"
-+"    -b / --bare\n"
-+"        Displays only the list name, with no description.\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:105
-+msgid "No matching mailing lists found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:109
-+msgid "matching mailing lists found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:19
-+msgid ""
-+"List all the members of a mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+"    --output file\n"
-+"    -o file\n"
-+"        Write output to specified file instead of standard out.\n"
-+"\n"
-+"    --regular / -r\n"
-+"        Print just the regular (non-digest) members.\n"
-+"\n"
-+"    --digest[=kind] / -d [kind]\n"
-+"        Print just the digest members.  Optional argument can be \"mime\" "
-+"or\n"
-+"        \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
-+"of\n"
-+"        digest.\n"
-+"\n"
-+"    --nomail[=why] / -n [why]\n"
-+"        Print the members that have delivery disabled.  Optional argument "
-+"can\n"
-+"        be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
-+"prints just the\n"
-+"        users who have delivery disabled for that reason.  It can also be\n"
-+"        \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
-+"        enabled.\n"
-+"\n"
-+"    --fullnames / -f\n"
-+"        Include the full names in the output.\n"
-+"\n"
-+"    --preserve / -p\n"
-+"        Output member addresses case preserved the way they were added to "
-+"the\n"
-+"        list.  Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
-+"\n"
-+"    --invalid / -i\n"
-+"        Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
-+"        Ignores -r, -d, -n.\n"
-+"\n"
-+"    --unicode / -u\n"
-+"        Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
-+"normal\n"
-+"        string objects.  Ignores -r, -d, -n.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
-+"\n"
-+"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-+"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
-+"status.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:191
-+msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:202
-+msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:224
-+msgid "Could not open file for writing:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_owners:19
-+msgid ""
-+"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -w / --with-listnames\n"
-+"        Group the owners by list names and include the list names in the\n"
-+"        output.  Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
-+"on\n"
-+"        the email address.\n"
-+"\n"
-+"    -m / --moderators\n"
-+"        Include the list moderators in the output.\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    listname\n"
-+"        Print the owners of the specified lists.  More than one can appear\n"
-+"        after the options.  If there are no listnames provided, the owners "
-+"of\n"
-+"        all the lists will be displayed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:19
-+msgid ""
-+"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
-+"\n"
-+"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
-+"making\n"
-+"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking.  "
-+"It\n"
-+"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
-+"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
-+"\n"
-+"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP.  SIGINT and SIGTERM "
-+"both\n"
-+"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
-+"qrunners\n"
-+"that have exited due to a SIGINT.  SIGHUP causes the master and the "
-+"qrunners\n"
-+"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
-+"\n"
-+"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
-+"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
-+"own\n"
-+"log files on receipt of a SIGHUP).  The master also leaves its own process "
-+"id\n"
-+"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
-+"pid directly.  The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
-+"everything for you.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -n/--no-restart\n"
-+"        Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
-+"        SIGINT.  They are never restarted if they exit in response to a\n"
-+"        SIGTERM.  Use this only for debugging.  Only useful if the `start'\n"
-+"        command is given.\n"
-+"\n"
-+"    -u/--run-as-user\n"
-+"        Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
-+"id\n"
-+"        are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
-+"        configured Mailman).  If run as root, this script will change to "
-+"this\n"
-+"        user and group before the check is made.\n"
-+"\n"
-+"        This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
-+"u\n"
-+"        flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
-+"skipped,\n"
-+"        and the program is run as the current user and group.  This flag is\n"
-+"        not recommended for normal production environments.\n"
-+"\n"
-+"        Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
-+"group,\n"
-+"        you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
-+"        list's archives through the web.  Tough luck!\n"
-+"\n"
-+"    -s/--stale-lock-cleanup\n"
-+"        If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
-+"        with an error message.  With this option, mailmanctl will perform "
-+"an\n"
-+"        extra level of checking.  If a process matching the host/pid "
-+"described\n"
-+"        in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
-+"        matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
-+"stale\n"
-+"        lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
-+"\n"
-+"    -q/--quiet\n"
-+"        Don't print status messages.  Error messages are still printed to\n"
-+"        standard error.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Commands:\n"
-+"\n"
-+"    start   - Start the master daemon and all qrunners.  Prints a message "
-+"and\n"
-+"              exits if the master daemon is already running.\n"
-+"\n"
-+"    stop    - Stops the master daemon and all qrunners.  After stopping, no\n"
-+"              more messages will be processed.\n"
-+"\n"
-+"    restart - Restarts the qrunners, but not the master process.  Use this\n"
-+"              whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
-+"will\n"
-+"              use the newly installed code.\n"
-+"\n"
-+"    reopen  - This will close all log files, causing them to be re-opened "
-+"the\n"
-+"              next time a message is written to them\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:151
-+msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:153
-+msgid "Is qrunner even running?"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:159
-+msgid "No child with pid: %(pid)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:161
-+msgid "Stale pid file removed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:219
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
-+"another\n"
-+"master qrunner is already running.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:225
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired.  It appears as though there "
-+"is\n"
-+"a stale master qrunner lock.  Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:231
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
-+"some\n"
-+"process on some other host may have acquired it.  We can't test for stale\n"
-+"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually.  Or, if "
-+"you\n"
-+"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
-+"\n"
-+"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
-+"Lock host: %(status)s\n"
-+"\n"
-+"Exiting."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
-+msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:303
-+msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:334
-+msgid "No command given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:337
-+msgid "Bad command: %(command)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:342
-+msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:351
-+msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:358
-+msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:362
-+msgid "Re-opening all log files"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:398
-+msgid "Starting Mailman's master qrunner."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:19
-+msgid ""
-+"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
-+"\n"
-+"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
-+"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
-+"places\n"
-+"that a list users password can be used.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -c/--listcreator\n"
-+"        Set the list creator password instead of the site password.  The "
-+"list\n"
-+"        creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
-+"        the total power of the site administrator.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:73
-+msgid "site"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:80
-+msgid "list creator"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:86
-+msgid "New %(pwdesc)s password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:87
-+msgid "Again to confirm password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:89
-+msgid "Passwords do not match; no changes made."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:92
-+msgid "Interrupted..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:98
-+msgid "Password changed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:100
-+msgid "Password change failed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:5
-+msgid ""
-+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-+"\n"
-+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
-+"into\n"
-+"a binary GNU catalog (.mo file).  This is essentially the same function as "
-+"the\n"
-+"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
-+"\n"
-+"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -o file\n"
-+"    --output-file=file\n"
-+"        Specify the output file to write to.  If omitted, output will go to "
-+"a\n"
-+"        file named filename.mo (based off the input file name).\n"
-+"\n"
-+"    -h\n"
-+"    --help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -V\n"
-+"    --version\n"
-+"        Display version information and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:49
-+msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:57
-+msgid "Return the generated output."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:19
-+msgid ""
-+"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -l language\n"
-+"    --language language\n"
-+"        Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
-+"        letter language code.\n"
-+"\n"
-+"    -q/--quiet\n"
-+"        Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
-+"that\n"
-+"        their list has been created.  This option suppresses the prompt and\n"
-+"        notification.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this help text and exit.\n"
-+"\n"
-+"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
-+"you will be prompted for the missing ones.\n"
-+"\n"
-+"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
-+"for\n"
-+"outgoing email, and the default URL for all web interfaces.  When you\n"
-+"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
-+"running\n"
-+"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
-+"for\n"
-+"the list you are creating.\n"
-+"\n"
-+"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
-+"listname\n"
-+"like so:\n"
-+"\n"
-+"    mylist at www.mydom.ain\n"
-+"\n"
-+"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
-+"virtual\n"
-+"hosts's lists.  E.g. with is setting people will view the general list\n"
-+"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo.  Also, www.mydom.ain\n"
-+"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py.  It\n"
-+"will be looked up to give the email hostname.  If this can't be found, then\n"
-+"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
-+"interface.\n"
-+"\n"
-+"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
-+"be\n"
-+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-+"(as\n"
-+"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
-+"\n"
-+"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:118
-+msgid "Unknown language: %(lang)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:123
-+msgid "Enter the name of the list: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:140
-+msgid "Enter the email of the person running the list: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:145
-+msgid "Initial %(listname)s password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:149
-+msgid "The list password cannot be empty"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:190
-+msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:19
-+msgid ""
-+"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
-+"\n"
-+"Each named runner class is run in round-robin fashion.  In other words, the\n"
-+"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
-+"directory.  When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
-+"the\n"
-+"files in /its/ directory, and so on.  The number of total iterations can be\n"
-+"given on the command line.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -r runner[:slice:range]\n"
-+"    --runner=runner[:slice:range]\n"
-+"        Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
-+"        the -l option.  Optional slice:range if given, is used to assign\n"
-+"        multiple qrunner processes to a queue.  range is the total number "
-+"of\n"
-+"        qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
-+"from\n"
-+"        [0..range).\n"
-+"\n"
-+"        If using the slice:range form, you better make sure that each "
-+"qrunner\n"
-+"        for the queue is given the same range value.  If slice:runner is "
-+"not\n"
-+"        given, then 1:1 is used.\n"
-+"\n"
-+"        Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
-+"run\n"
-+"        once in round-robin fashion.  The special runner `All' is shorthand\n"
-+"        for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
-+"\n"
-+"    --once\n"
-+"    -o\n"
-+"        Run each named qrunner exactly once through its main loop.  "
-+"Otherwise,\n"
-+"        each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
-+"SIGTERM\n"
-+"        or SIGINT.\n"
-+"\n"
-+"    -l/--list\n"
-+"        Shows the available qrunner names and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -v/--verbose\n"
-+"        Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
-+"\n"
-+"    -s/--subproc\n"
-+"        This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
-+"the\n"
-+"        mailmanctl startup script.  It changes some of the exit-on-error\n"
-+"        behavior to work better with that framework.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
-+"names\n"
-+"displayed by the -l switch.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:176
-+msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:177
-+msgid "All runs all the above qrunners"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:213
-+msgid "No runner name given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rb-archfix:21
-+msgid ""
-+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
-+"written\n"
-+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them.  These\n"
-+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
-+"for\n"
-+"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
-+"to\n"
-+"them.\n"
-+"\n"
-+"Example:\n"
-+"\n"
-+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
-+"\n"
-+"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+"\n"
-+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
-+"script\n"
-+"when you are satisfied with the results.\n"
-+"\n"
-+"This script is provided for convenience purposes only.  It isn't supported.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rb-archfix.~1~:21
-+msgid ""
-+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
-+"\n"
-+"Only use this script if you have correctly installed the patch file\n"
-+"fixarchiver-2.1.3-0.1.patch that this file came with. Using this if you "
-+"have\n"
-+"not installed the rest of the patch (including restarting mailmanctl) will "
-+"ruin\n"
-+"your whole day.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
-+"written\n"
-+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them . These\n"
-+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
-+"for\n"
-+"high activity lists, particularly those having large text postings made to\n"
-+"them. Use like this from your $PREFIX directory:\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
-+"\n"
-+"(note the backquotes are required)\n"
-+"\n"
-+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+"\n"
-+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
-+"script\n"
-+"when you are satisifed the upad\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:19
-+msgid ""
-+"Remove members from a list.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --file=file\n"
-+"    -f file\n"
-+"        Remove member addresses found in the given file.  If file is\n"
-+"        `-', read stdin.\n"
-+"\n"
-+"    --all\n"
-+"    -a\n"
-+"        Remove all members of the mailing list.\n"
-+"        (mutually exclusive with --fromall)\n"
-+"\n"
-+"    --fromall\n"
-+"        Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
-+"        regardless of virtual domains if you have any.  This option cannot "
-+"be\n"
-+"        used -a/--all.  Also, you should not specify a listname when using\n"
-+"        this option.\n"
-+"\n"
-+"    --nouserack\n"
-+"    -n\n"
-+"        Don't send the user acknowledgements.  If not specified, the list\n"
-+"        default value is used.\n"
-+"\n"
-+"    --noadminack\n"
-+"    -N\n"
-+"        Don't send the admin acknowledgements.  If not specified, the list\n"
-+"        default value is used.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
-+"\n"
-+"    addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:156
-+msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:163
-+msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:173
-+msgid "No such member: %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:178
-+msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:19
-+msgid ""
-+"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
-+"\n"
-+"This removes (almost) all traces of a mailing list.  By default, the lists\n"
-+"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"    rmlist [-a] [-h] listname\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"    --archives\n"
-+"    -a\n"
-+"        Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
-+"        deleted, remove any residual archives.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
-+msgid "Removing %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:80
-+#, fuzzy
-+msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-+msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
-+
-+#: bin/rmlist:104
-+msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:106
-+msgid "No such list: %(listname)s.  Removing its residual archives."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:110
-+msgid "Not removing archives.  Reinvoke with -a to remove them."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:124
-+msgid "list info"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:132
-+msgid "stale lock file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
-+msgid "private archives"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
-+msgid "public archives"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/show_qfiles:3
-+msgid ""
-+"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
-+"\n"
-+"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -q / --quiet\n"
-+"        Don't print `helpful' message delimiters.\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:19
-+msgid ""
-+"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
-+"\n"
-+"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
-+":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo).  For "
-+"every\n"
-+"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
-+"is\n"
-+"added.  For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
-+"file, the address is removed.  Other options control what happens when an\n"
-+"address is added or removed.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
-+"\n"
-+"Where `options' are:\n"
-+"\n"
-+"    --no-change\n"
-+"    -n\n"
-+"        Don't actually make the changes.  Instead, print out what would be\n"
-+"        done to the list.\n"
-+"\n"
-+"    --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
-+"    -w[=<yes|no>]\n"
-+"        Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
-+"        message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
-+"        is.  With -w=yes or -w, the welcome message is sent.  With -w=no, "
-+"no\n"
-+"        message is sent.\n"
-+"\n"
-+"    --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
-+"    -g[=<yes|no>]\n"
-+"        Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
-+"        overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is.  With\n"
-+"        -g=yes or -g, the goodbye message is sent.  With -g=no, no message "
-+"is\n"
-+"        sent.\n"
-+"\n"
-+"    --digest[=<yes|no>]\n"
-+"    -d[=<yes|no>]\n"
-+"        Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-+"        digests.  With -d=yes or -d, they become digest members.  With -"
-+"d=no\n"
-+"        (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
-+"\n"
-+"    --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
-+"    -a[=<yes|no>]\n"
-+"        Specifies whether the admin should be notified for each "
-+"subscription\n"
-+"        or unsubscription.  If you're adding a lot of addresses, you\n"
-+"        definitely want to turn this off!  With -a=yes or -a, the admin is\n"
-+"        notified.  With -a=no, the admin is not notified.  With no -a "
-+"option,\n"
-+"        the default for the list is used.\n"
-+"\n"
-+"    --file <filename | ->\n"
-+"    -f <filename | ->\n"
-+"        This option is required.  It specifies the flat file to synchronize\n"
-+"        against.  Email addresses must appear one per line.  If filename is\n"
-+"        `-' then stdin is used.\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this message.\n"
-+"\n"
-+"    listname\n"
-+"        Required.  This specifies the list to synchronize.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:115
-+msgid "Bad choice: %(yesno)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:138
-+msgid "Dry run mode"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:159
-+msgid "Only one -f switch allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:163
-+msgid "No argument to -f given"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:172
-+msgid "Illegal option: %(opt)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:178
-+msgid "No listname given"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:182
-+msgid "Must have a listname and a filename"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:191
-+msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:203
-+msgid "Ignore  :  %(addr)30s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:212
-+msgid "Invalid :  %(addr)30s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:215
-+msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:260
-+msgid "Added  : %(s)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:278
-+msgid "Removed: %(s)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:18
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
-+"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
-+"the original templates and catalog.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"\n"
-+"cd $MAILMAN_DIR\n"
-+"%(program)s [-q] <lang>\n"
-+"\n"
-+"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
-+"to ask for a brief summary.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:57
-+msgid "check a translation comparing with the original string"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:67
-+msgid "scan a string from the original file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:77
-+msgid "scan a translated string"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:90
-+msgid "check for differences between checked in and checked out"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:123
-+msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:142
-+msgid ""
-+"States table for the finite-states-machine parser:\n"
-+"            0  idle\n"
-+"            1  filename-or-comment\n"
-+"            2  msgid\n"
-+"            3  msgstr\n"
-+"            4  end\n"
-+"        "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:279
-+msgid ""
-+"check a translated template against the original one\n"
-+"       search also <MM-*> tags if html is not zero"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:326
-+msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/unshunt:19
-+msgid ""
-+"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print help and exit.\n"
-+"\n"
-+"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
-+"qfiles/shunt.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/unshunt:81
-+msgid ""
-+"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:19
-+msgid ""
-+"Perform all necessary upgrades.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -f/--force\n"
-+"        Force running the upgrade procedures.  Normally, if the version "
-+"number\n"
-+"        of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
-+"        `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
-+"some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:107
-+msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:196 bin/update:686
-+msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:215
-+msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:221
-+msgid "Updating the held requests database."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:243
-+msgid ""
-+"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
-+"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:255
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
-+"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
-+"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
-+"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
-+"to\n"
-+"        %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
-+"\n"
-+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
-+"script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:270
-+msgid ""
-+"%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
-+"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
-+"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
-+"        %s\n"
-+"    to\n"
-+"        %s.preb6\n"
-+"\n"
-+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
-+"script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:287
-+msgid "- updating old private mbox file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:295
-+msgid ""
-+"    unknown file in the way, moving\n"
-+"        %(o_pri_mbox_file)s\n"
-+"    to\n"
-+"        %(newname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:302 bin/update:325
-+msgid ""
-+"    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
-+"    you're either one brave soul, or you already ran me"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:311
-+msgid "- updating old public mbox file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:319
-+msgid ""
-+"    unknown file in the way, moving\n"
-+"        %(o_pub_mbox_file)s\n"
-+"    to\n"
-+"        %(newname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:350
-+msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:358
-+msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:360
-+msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:363
-+msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:393
-+msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:396
-+msgid "removing %(src)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:400
-+msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:405
-+msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:409
-+msgid "updating old qfiles"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:509
-+msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:538
-+msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:549
-+msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:573
-+msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:589
-+msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:642
-+msgid "getting rid of old source files"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:652
-+msgid "no lists == nothing to do, exiting"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:659
-+msgid ""
-+"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
-+"If your archives are big, this could take a minute or two..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:664
-+msgid "done"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:666
-+msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:669
-+msgid "Updating Usenet watermarks"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:674
-+msgid "- nothing to update here"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:697
-+msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:711
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
-+"\n"
-+"    You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
-+"what\n"
-+"    version you were previously running.\n"
-+"\n"
-+"    If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
-+"    manually update your mailing lists.  For each mailing list you need to\n"
-+"    copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
-+"\n"
-+"    However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
-+"have\n"
-+"    to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
-+"    changes.\n"
-+"\n"
-+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:768
-+msgid "No updates are necessary."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:771
-+msgid ""
-+"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
-+"This is probably not safe.\n"
-+"Exiting."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:776
-+msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:785
-+msgid ""
-+"\n"
-+"ERROR:\n"
-+"\n"
-+"The locks for some lists could not be acquired.  This means that either\n"
-+"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
-+"the\n"
-+"%(lockdir)s directory.\n"
-+"\n"
-+"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
-+"then\n"
-+"re-run \"make update\" manually.  See the INSTALL and UPGRADE files for "
-+"details.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/version:19
-+msgid "Print the Mailman version.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/version:26
-+msgid "Using Mailman version:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:19
-+msgid ""
-+"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
-+"\n"
-+"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
-+"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
-+"MailList\n"
-+"object from Python's interactive interpreter.  When running interactively, "
-+"a\n"
-+"MailList object called `m' will be available in the global namespace.  It "
-+"also\n"
-+"loads the class MailList into the global namespace.\n"
-+"\n"
-+"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
-+"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
-+"examples).\n"
-+"In that case, the general usage syntax is:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -l / --lock\n"
-+"        Lock the list when opening.  Normally the list is opened unlocked\n"
-+"        (e.g. for read-only operations).  You can always lock the file "
-+"after\n"
-+"        the fact by typing `m.Lock()'\n"
-+"\n"
-+"        Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-+"()\n"
-+"        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
-+"        automatically save changes to the MailList object (but it will "
-+"unlock\n"
-+"        the list).\n"
-+"\n"
-+"    -i / --interactive\n"
-+"        Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
-+"        complete.  This is the default unless the -r option is given.\n"
-+"\n"
-+"    --run [module.]callable\n"
-+"    -r [module.]callable\n"
-+"        This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
-+"        This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
-+"        accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
-+"        module.  callable can be a class or function; it is called with the\n"
-+"        MailList object as the first argument.  If additional args are "
-+"given\n"
-+"        on the command line, they are passed as subsequent positional args "
-+"to\n"
-+"        the callable.\n"
-+"\n"
-+"        Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
-+"with\n"
-+"        the name `callable' will be imported.\n"
-+"\n"
-+"        The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
-+"\n"
-+"    --all / -a\n"
-+"        This option only works with the -r option.  Use this if you want to\n"
-+"        execute the script on all mailing lists.  When you use -a you "
-+"should\n"
-+"        not include a listname argument on the command line.  The variable "
-+"`r'\n"
-+"        will be a list of all the results.\n"
-+"\n"
-+"    --quiet / -q\n"
-+"        Suppress all status messages.\n"
-+"\n"
-+"    --help / -h\n"
-+"        Print this message and exit\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+"Here's an example of how to use the -r option.  Say you have a file in the\n"
-+"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
-+"two functions:\n"
-+"\n"
-+"def listaddr(mlist):\n"
-+"    print mlist.GetListEmail()\n"
-+"\n"
-+"def requestaddr(mlist):\n"
-+"    print mlist.GetRequestEmail()\n"
-+"\n"
-+"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
-+"running\n"
-+"the following from the command line:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
-+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
-+"Importing listaddr ...\n"
-+"Running listaddr.listaddr() ...\n"
-+"mylist at myhost.com\n"
-+"\n"
-+"And you can print the list's request address by running:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
-+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
-+"Importing listaddr ...\n"
-+"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
-+"mylist-request at myhost.com\n"
-+"\n"
-+"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
-+"user on a particular list.  You could put the following function in a file\n"
-+"called `changepw.py':\n"
-+"\n"
-+"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
-+"\n"
-+"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
-+"    try:\n"
-+"        mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
-+"        mlist.Save()\n"
-+"    except NotAMemberError:\n"
-+"        print 'No address matched:', addr\n"
-+"\n"
-+"and run this from the command line:\n"
-+"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody at somewhere.org foobar\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:151
-+msgid ""
-+"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
-+"\n"
-+"    This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
-+"if\n"
-+"    os._exit() is called.  It will get called if an exception occurs "
-+"though.\n"
-+"    "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:162
-+msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:166
-+msgid "Finalizing"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:175
-+msgid "Loading list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:177
-+msgid "(locked)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:179
-+msgid "(unlocked)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:184
-+msgid "Unknown list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:223
-+msgid "No list name supplied."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:226
-+msgid "--all requires --run"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:246
-+msgid "Importing %(module)s..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:249
-+msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:270
-+msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/bumpdigests:19
-+msgid ""
-+"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    --help/-h\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"The lists named on the command line are bumped.  If no list names are "
-+"given,\n"
-+"all lists are bumped.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:19
-+msgid ""
-+"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:110
-+msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:130
-+msgid "Pending subscriptions:"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:141
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Pending posts:"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:148
-+msgid ""
-+"From: %(sender)s on %(date)s\n"
-+"Subject: %(subject)s\n"
-+"Cause: %(reason)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/disabled:19
-+msgid ""
-+"Process disabled members, recommended once per day.\n"
-+"\n"
-+"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
-+"delivery is disabled.  If they have been disabled due to bounces, they will\n"
-+"receive another notification, or they may be removed if they've received "
-+"the\n"
-+"maximum number of notifications.\n"
-+"\n"
-+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
-+"to\n"
-+"members whose accounts have been disabled for those reasons.  Use --all to\n"
-+"send the notification to all disabled members.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -o / --byadmin\n"
-+"        Also send notifications to any member disabled by the list\n"
-+"        owner/administrator.\n"
-+"\n"
-+"    -m / --byuser\n"
-+"        Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
-+"\n"
-+"    -u / --unknown\n"
-+"        Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
-+"        (usually a legacy disabled address).\n"
-+"\n"
-+"    -b / --notbybounce\n"
-+"        Don't send notifications to members disabled because of bounces "
-+"(the\n"
-+"        default is to notify bounce disabled members).\n"
-+"\n"
-+"    -a / --all\n"
-+"        Send notifications to all disabled members.\n"
-+"\n"
-+"    -f / --force\n"
-+"        Send notifications to disabled members even if they're not due a "
-+"new\n"
-+"        notification yet.\n"
-+"\n"
-+"    -l listname\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"        Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/disabled:144
-+msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/gate_news:19
-+msgid ""
-+"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: gate_news [options]\n"
-+"\n"
-+"Where options are\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/mailpasswds:19
-+msgid ""
-+"Send password reminders for all lists to all users.\n"
-+"\n"
-+"This program scans all mailing lists and collects users and their "
-+"passwords,\n"
-+"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true.  "
-+"Then\n"
-+"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
-+"the list passwords and options url for the user.  The password reminder "
-+"comes\n"
-+"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -l listname\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"        Send password reminders for the named list only.  If omitted,\n"
-+"        reminders are sent for all lists.  Multiple -l/--listname options "
-+"are\n"
-+"        allowed.\n"
-+"\n"
-+"    -h/--help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/mailpasswds:198
-+msgid "Password // URL"
-+msgstr "Wachtwoord - webpagina"
-+
-+#: cron/mailpasswds:221
-+msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/nightly_gzip:19
-+msgid ""
-+"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
-+"\n"
-+"This script should be run nightly from cron.  When run from the command "
-+"line,\n"
-+"the following usage is understood:\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"    --verbose\n"
-+"    -v\n"
-+"        print each file as it's being gzip'd\n"
-+"\n"
-+"    --help\n"
-+"    -h\n"
-+"        print this message and exit\n"
-+"\n"
-+"    listnames\n"
-+"        Optionally, only compress the .txt files for the named lists.  "
-+"Without \n"
-+"        this, all archivable lists are processed.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/senddigests:19
-+msgid ""
-+"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"    -h / --help\n"
-+"        Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"    -l listname\n"
-+"    --listname=listname\n"
-+"        Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
-+"all\n"
-+"        lists are sent out.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "delivery option set"
-+#~ msgstr "bezorging optie instelling"
-+
-+#~ msgid "Traditional Chinese"
-+#~ msgstr "Traditioneel Chinees"
-+
-+#~ msgid "Simplified Chinese"
-+#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

Deleted: trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,19 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## 69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch by  <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Python 2.4 compatibility patch in bounce handler
-
- at DPATCH@
-diff -urNad --exclude=CVS --exclude=.svn ./Mailman/Bouncer.py /tmp/dpep-work.xo86JD/mailman-2.1.5/Mailman/Bouncer.py
---- ./Mailman/Bouncer.py	2004-02-10 23:38:26.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep-work.xo86JD/mailman-2.1.5/Mailman/Bouncer.py	2005-10-10 10:38:24.000000000 +0200
-@@ -128,7 +128,7 @@
-             # We've already scored any bounces for this day, so ignore it.
-             syslog('bounce', '%s: %s already scored a bounce for date %s',
-                    self.internal_name(), member,
--                   time.strftime('%d-%b-%Y', day + (0,)*6))
-+                   time.strftime('%d-%b-%Y', day + (0,0,0,0,1,0)))
-             # Continue to check phase below
-         else:
-             # See if this member's bounce information is stale.

Modified: trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -5,10 +5,10 @@
 ## DP: Avoid DOS if attachement filename is invalid Unicode string
 
 @DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/Mailman/Handlers/Scrubber.py mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/Scrubber.py
---- mailman-2.1.5~/Mailman/Handlers/Scrubber.py	2003-12-01 02:43:18.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/Scrubber.py	2005-11-13 15:29:26.585952860 +0100
-@@ -266,7 +266,10 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/Mailman/Handlers/Scrubber.py mailman-2.1.6/Mailman/Handlers/Scrubber.py
+--- mailman-2.1.6~/Mailman/Handlers/Scrubber.py	2005-12-10 12:42:44.595235636 +0100
++++ mailman-2.1.6/Mailman/Handlers/Scrubber.py	2005-12-10 12:43:13.992109519 +0100
+@@ -300,7 +300,10 @@
              finally:
                  os.umask(omask)
              desc = part.get('content-description', _('not available'))
@@ -17,22 +17,22 @@
 +                filename = part.get_filename(_('not available'))
 +            except UnicodeDecodeError:
 +                filename = _('not available')
+             filename = Utils.oneline(filename, lcset)
              del part['content-type']
              del part['content-transfer-encoding']
-             part.set_payload(_("""\
-@@ -356,7 +359,10 @@
-     # e.g. image/jpg (should be image/jpeg).  For now we just store such
-     # things as application/octet-streams since that seems the safest.
+@@ -410,7 +413,10 @@
      ctype = msg.get_content_type()
--    fnext = os.path.splitext(msg.get_filename(''))[1]
+     # i18n file name is encoded
+     lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
+-    filename = Utils.oneline(msg.get_filename(''), lcset)
 +    try:
-+        fnext = os.path.splitext(msg.get_filename(''))[1]
++        filename = Utils.oneline(msg.get_filename(''), lcset)
 +    except UnicodeDecodeError:
-+        fnext = ''
-     ext = guess_extension(ctype, fnext)
-     if not ext:
-         # We don't know what it is, so assume it's just a shapeless
-@@ -375,7 +381,10 @@
++        filename = ''
+     fnext = os.path.splitext(filename)[1]
+     # For safety, we should confirm this is valid ext for content-type
+     # but we can use fnext if we introduce fnext filtering
+@@ -436,7 +442,10 @@
      try:
          # Now base the filename on what's in the attachment, uniquifying it if
          # necessary.
@@ -41,6 +41,6 @@
 +            filename = msg.get_filename()
 +        except UnicodeDecodeError:
 +            filename = None
-         if not filename:
+         if not filename or mm_cfg.SCRUBBER_DONT_USE_ATTACHMENT_FILENAME:
              filebase = 'attachment'
          else:

Deleted: trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,20 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## 75_danish_options_traceback.dpatch by  <lionel at mamane.lu>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Debian bug #339582
-## DP: Danish version of options page gives traceback
-
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po mailman-2.1.5/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
---- mailman-2.1.5~/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-11-21 16:02:03.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po	2005-11-21 16:06:31.766477976 +0100
-@@ -2491,7 +2491,7 @@
- "    "
- msgstr ""
- "For at &aelig;ndre dine personlige indstillinger, skal du logge ind nedenfor "
--"ved at indtaste dit %(extra)password.\n"
-+"ved at indtaste dit %(extra)spassword.\n"
- "Hvis du ikke kan huske dit password, kan du bede om at f&aring; det tilsendt "
- "i en e-mail ved at klikke p&aring; knappen nedenfor.\n"
- "Hvis du kun &oslash;nsker at framelde dig fra listen, klik da på <em>Meld mig "

Modified: trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -22,26 +22,9 @@
 
 exit 0
 @DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/big5/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/big5/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/big5/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/big5/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
-@@ -1,9 +1,11 @@
- <html>
- <head>
-   <title>%(listname)s ½×¾Â ¾Â¥DÅçÃÒ</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
-   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-     <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/cs/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/cs/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/cs/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/cs/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -55,9 +38,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/cs/private.html mailman-2.1.5/templates/cs/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/cs/private.html	2005-11-26 09:22:30.349964865 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/private.html	2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/private.html mailman-2.1.6/templates/cs/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/private.html	2005-12-10 12:59:38.411869611 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/private.html	2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -69,25 +52,25 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/da/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/da/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/da/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/da/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
- <html>
- <head>
-   <title>%(listname)s %(who)s Loggin</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
-   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-     <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/da/private.html mailman-2.1.5/templates/da/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/da/private.html	2005-11-26 09:22:30.349964865 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/private.html	2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+ <html>
+ <head>
+   <title>%(listname)s %(who)s Login</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+     <TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/private.html mailman-2.1.6/templates/da/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/private.html	2005-12-10 12:59:38.411869611 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/private.html	2005-12-10 12:59:39.497717182 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -99,9 +82,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/de/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/de/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/de/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/de/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.497717182 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -115,9 +98,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/de/private.html mailman-2.1.5/templates/de/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/de/private.html	2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/private.html	2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/private.html mailman-2.1.6/templates/de/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/private.html	2005-12-10 12:59:38.415869049 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/private.html	2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -129,9 +112,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/en/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/en/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -145,9 +128,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/listinfo.html	2005-11-26 09:22:29.997014402 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html	2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html	2005-12-10 12:59:38.121910315 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html	2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
 @@ -4,7 +4,7 @@
      <TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
    
@@ -157,9 +140,9 @@
  
      <P>
        <TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/private.html mailman-2.1.5/templates/en/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/private.html	2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/private.html	2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/private.html mailman-2.1.6/templates/en/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/private.html	2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/private.html	2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -171,9 +154,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/es/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/es/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/es/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/es/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -187,9 +170,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/es/private.html mailman-2.1.5/templates/es/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/es/private.html	2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/private.html	2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/private.html mailman-2.1.6/templates/es/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/private.html	2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/private.html	2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -201,9 +184,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/et/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/et/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/et/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/et/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -217,9 +200,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/et/private.html mailman-2.1.5/templates/et/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/et/private.html	2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/private.html	2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/private.html mailman-2.1.6/templates/et/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/private.html	2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/private.html	2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -231,9 +214,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/eu/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/eu/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/eu/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/eu/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -247,9 +230,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/eu/private.html mailman-2.1.5/templates/eu/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/eu/private.html	2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/private.html	2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/private.html mailman-2.1.6/templates/eu/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/private.html	2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/private.html	2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -263,9 +246,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fi/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/fi/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fi/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/fi/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
 @@ -2,9 +2,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -279,9 +262,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fi/private.html mailman-2.1.5/templates/fi/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fi/private.html	2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/private.html	2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/private.html mailman-2.1.6/templates/fi/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/private.html	2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/private.html	2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
 @@ -2,8 +2,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -293,9 +276,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fr/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/fr/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fr/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/fr/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -309,9 +292,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fr/private.html mailman-2.1.5/templates/fr/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fr/private.html	2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/private.html	2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/private.html mailman-2.1.6/templates/fr/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/private.html	2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/private.html	2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
 @@ -2,8 +2,9 @@
  <head>
      <title>Authentifi:cation pour l'acc&egrave;s aux archives priv&eacute;es de
@@ -323,28 +306,12 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/gb/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/gb/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/gb/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/gb/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/hu/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
-   <title>%(listname)s ÁÐ±í ¹ÜÀíÔ±ÑéÖ¤</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
-   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-     <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/hu/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/hu/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/hu/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
-@@ -1,9 +1,10 @@
- <html>
- <head>
     <title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title>
 +<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
  </head>
@@ -355,9 +322,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/hu/private.html mailman-2.1.5/templates/hu/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/hu/private.html	2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/private.html	2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/private.html mailman-2.1.6/templates/hu/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/private.html	2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/private.html	2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -369,9 +336,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/it/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/it/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/it/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/it/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -385,9 +352,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/it/private.html mailman-2.1.5/templates/it/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/it/private.html	2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/private.html	2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/private.html mailman-2.1.6/templates/it/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/private.html	2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/private.html	2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -399,9 +366,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ja/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ja/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ja/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ja/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -415,9 +382,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ja/private.html mailman-2.1.5/templates/ja/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ja/private.html	2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/private.html	2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/private.html mailman-2.1.6/templates/ja/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/private.html	2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/private.html	2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -429,9 +396,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ko/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ko/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ko/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ko/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -445,9 +412,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ko/private.html mailman-2.1.5/templates/ko/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ko/private.html	2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/private.html	2005-11-26 09:22:31.626785661 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/private.html mailman-2.1.6/templates/ko/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/private.html	2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/private.html	2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -459,9 +426,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/lt/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/lt/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/lt/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.626785661 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/lt/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -475,9 +442,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/lt/private.html mailman-2.1.5/templates/lt/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/lt/private.html	2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/private.html	2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/private.html mailman-2.1.6/templates/lt/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/private.html	2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/private.html	2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -489,9 +456,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/nl/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/nl/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/nl/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/nl/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -505,9 +472,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/nl/private.html mailman-2.1.5/templates/nl/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/nl/private.html	2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/private.html	2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/private.html mailman-2.1.6/templates/nl/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/private.html	2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/private.html	2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -519,9 +486,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/no/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/no/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/no/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/no/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -535,9 +502,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/no/private.html mailman-2.1.5/templates/no/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/no/private.html	2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/private.html	2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/private.html mailman-2.1.6/templates/no/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/private.html	2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/private.html	2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -549,12 +516,12 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pl/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pl/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pl/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pl/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
 @@ -2,9 +2,10 @@
  <head>
-   <title>Autoryzacja %(who)s %(listname)s</title>
+   <title>Uwierzytelnienie %(who)s %(listname)s</title>
  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-2">
 +<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
  </head>
@@ -565,9 +532,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pl/private.html mailman-2.1.5/templates/pl/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pl/private.html	2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/private.html	2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/private.html mailman-2.1.6/templates/pl/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/private.html	2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/private.html	2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -579,9 +546,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pt/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pt/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -595,9 +562,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt/private.html mailman-2.1.5/templates/pt/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt/private.html	2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/private.html	2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/private.html mailman-2.1.6/templates/pt/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/private.html	2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/private.html	2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -609,13 +576,13 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
-   <title>Autenticação %(listname)s %(who)s</title>
+   <title>Autenticação de %(who)s na lista %(listname)s</title>
 +<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
  </head>
 -<body bgcolor="#ffffff">
@@ -625,13 +592,13 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/private.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/private.html	2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/private.html	2005-11-26 09:22:31.630785100 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/private.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/private.html	2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/private.html	2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
-     <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title>
+     <title>Autenticação para acesso aos arquivos privados da %(realname)s</title>
 +<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
  </head>
 -<body bgcolor="#ffffff">
@@ -639,9 +606,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ru/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ru/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ru/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.630785100 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ru/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -655,9 +622,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ru/private.html mailman-2.1.5/templates/ru/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ru/private.html	2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/private.html	2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/private.html mailman-2.1.6/templates/ru/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/private.html	2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/private.html	2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -669,9 +636,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sr/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/sr/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sr/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/sr/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -686,9 +653,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sr/private.html mailman-2.1.5/templates/sr/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sr/private.html	2005-11-26 09:22:30.355964023 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/private.html	2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/private.html mailman-2.1.6/templates/sr/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/private.html	2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/private.html	2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -701,9 +668,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sv/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/sv/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sv/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/sv/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -717,9 +684,9 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sv/private.html mailman-2.1.5/templates/sv/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sv/private.html	2005-11-26 09:22:30.355964023 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/private.html	2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/private.html mailman-2.1.6/templates/sv/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/private.html	2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/private.html	2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
@@ -731,9 +698,9 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/uk/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/uk/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/uk/admlogin.html	2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/admlogin.html	2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/uk/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/admlogin.html	2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/admlogin.html	2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
 @@ -1,9 +1,10 @@
  <html>
  <head>
@@ -747,13 +714,13 @@
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
      <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/uk/private.html mailman-2.1.5/templates/uk/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/uk/private.html	2005-11-26 09:22:30.356963882 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/private.html	2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/private.html mailman-2.1.6/templates/uk/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/private.html	2005-12-10 12:59:38.422868067 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/private.html	2005-12-10 12:59:39.554709182 +0100
 @@ -1,8 +1,9 @@
  <html>
  <head>
-     <title>Автентифікація доступу до закритого списку листування %(realname)s</title>
+     <title>Автентифікація доступу до закритого списку розсилки %(realname)s</title>
 +<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
  </head>
 -<body bgcolor="#ffffff">
@@ -761,3 +728,49 @@
  <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
  %(message)s
    <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/admlogin.html	2005-05-14 06:13:40.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/admlogin.html	2005-12-10 13:00:37.054637465 +0100
+@@ -1,9 +1,10 @@
+ <html>
+ <head>
+   <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onload="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+     <TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/private.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/private.html	2005-05-14 06:13:41.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/private.html	2005-12-10 13:02:03.066563295 +0100
+@@ -1,8 +1,9 @@
+ <html>
+ <head>
+     <title>%(realname)s 私有归档认证</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
++<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
+ <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+ %(message)s
+   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/zh_TW/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/admlogin.html	2005-03-23 03:04:14.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_TW/admlogin.html	2005-12-10 13:01:06.051566938 +0100
+@@ -1,9 +1,10 @@
+ <html>
+ <head>
+   <title>%(listname)s 論壇 壇主驗證</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onload="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+   <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+     <TR>

Deleted: trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch	2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch	2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,34 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## handle-from-in-non-ascii.dpatch by  <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: No description.
-
- at DPATCH@
-diff -urNad trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py /tmp/dpep.glnNSg/trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py
---- trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py	2002-11-21 06:37:25.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.glnNSg/trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py	2005-02-16 21:10:35.179365720 +0100
-@@ -76,6 +76,7 @@
-     if password is None:
-         password = Utils.MakeRandomPassword()
-     if address is None:
-+        h = None
-         realname, address = parseaddr(res.msg['from'])
-         if not address:
-             # Fall back to the sender address
-@@ -84,9 +85,13 @@
-             res.results.append(_('No valid address found to subscribe'))
-             return STOP
-         # Watch for encoded names
--        h = make_header(decode_header(realname))
-+        try:
-+            h = make_header(decode_header(realname))
-+        except UnicodeDecodeError:
-+            # Just fall back to an empty real, it's not critical
-+            h = ""
-         # BAW: in Python 2.2, use just unicode(h)
--        realname = h.__unicode__()
-+        realname = unicode(h)
-         # Coerce to byte string if uh contains only ascii
-         try:
-             realname = realname.encode('us-ascii')




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list