[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 256 - in
trunk/debian: . patches
Lionel Elie Mamane
lmamane at costa.debian.org
Sat Dec 10 13:04:50 UTC 2005
Author: lmamane
Date: 2005-12-10 13:04:18 +0000 (Sat, 10 Dec 2005)
New Revision: 256
Removed:
trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch
trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch
trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch
trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch
trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch
trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch
trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch
trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch
trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch
trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/patches/00list
trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch
trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch
trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch
trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch
trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch
Log:
Mailman 2.1.6
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/changelog 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,3 +1,26 @@
+mailman (2.1.6-1) unstable; urgency=low
+
+ * New upstream release: (closes: #311414)
+ - Drop patches integrated upstream (or same fix in another way):
+ handle-from-in-non-ascii
+ 75_danish_options_traceback
+ 73_list-id_strict_rfc
+ 69_python24_bouncehandler_datetime
+ 65_donot_add_empty_cc
+ 57_fix_missing_da_template
+ 04_CAN-2005-0202
+ 03_CAN-2004-1143
+ 02_CAN-2004-1177_driver_css
+ - Upstream doesn't ship README.{EXIM,POSTFIX} anymore: Drop their patch
+ - Update patches
+ 62_new_list_bad_pending_requests
+ 64_correct_html_nesting
+ 68_translation_update_nl
+ 70_invalid_utf8_dos.dpatch
+ 99_js_templates
+
+ -- Lionel Elie Mamane <lmamane at debian.org> Sat, 10 Dec 2005 13:08:40 +0100
+
mailman (2.1.5-11) UNRELEASED; urgency=low
* Run genaliases (or direct admin to do it) on upgrade from 2.0 (closes: #340503)
Modified: trunk/debian/patches/00list
===================================================================
--- trunk/debian/patches/00list 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/00list 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,8 +1,5 @@
00_stolen_from_HEAD
01_defaults.debian
-02_CAN-2004-1177_driver_css
-03_CAN-2004-1143
-04_CAN-2005-0202
07_snooze
10_wrapper_uid
11_handle_propfind
@@ -14,13 +11,10 @@
23_fix_urls
30_pipermail_threads
32_MIME_fixup
-50_README.EXIM.paths
-50_README.POSTFIX
51_nocompile.pyc
52_check_perms_lstat
53_disable_addons
56_fix_de_broken_links
-57_fix_missing_da_template
58_fix_translations
59_fix_missing_language_crash
60_french_archtocentry
@@ -28,18 +22,13 @@
62_new_list_bad_pending_requests
63_update_default_server_language
64_correct_html_nesting
-65_donot_add_empty_cc
65_handle_templates_directories
66_donot_let_cache_html_pages
67_update_handle_old_versions
68_translation_update_nl
-69_python24_bouncehandler_datetime
70_invalid_utf8_dos.dpatch
71_date_overflows.dpatch
72_hyperarch_error_handling.dpatch
-73_list-id_strict_rfc.dpatch
74_admin_non-ascii_emails.dpatch
-75_danish_options_traceback.dpatch
76_fix-private-redirect.dpatch
99_js_templates
-handle-from-in-non-ascii
Deleted: trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/02_CAN-2004-1177_driver_css.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,84 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Fix CAN-2004-1177: CSS problem in scripts/driver
-
- at DPATCH@
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/scripts/driver,v
-retrieving revision 2.6.2.1
-retrieving revision 2.6.2.2
-diff -u -r2.6.2.1 -r2.6.2.2
---- mailman/scripts/driver 2003/04/20 04:52:55 2.6.2.1
-+++ mailman/scripts/driver 2004/12/28 00:38:22 2.6.2.2
-@@ -1,6 +1,6 @@
- # -*- python -*-
-
--# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
- #
- # This program is free software; you can redistribute it and/or
- # modify it under the terms of the GNU General Public License
-@@ -28,7 +28,11 @@
- # comfortable with. By setting STEALTH_MODE to 1, you disable the printing of
- # this information to the web pages. This information is still, and always,
- # printed in the error logs.
--STEALTH_MODE = 0
-+STEALTH_MODE = 1
-+
-+# This will be set to the entity escaper.
-+def websafe(s):
-+ return s
-
-
-
-@@ -53,12 +57,22 @@
-
-
- def run_main():
-+ global STEALTH_MODE, websafe
-+
- # These will ensure that even if something between now and the
- # creation of the real logger below fails, we can still get
- # *something* meaningful.
- logger = None
- try:
- import paths
-+ # When running in non-stealth mode, we need to escape entities,
-+ # otherwise we're vulnerable to cross-site scripting attacks.
-+ try:
-+ if not STEALTH_MODE:
-+ from Mailman.Utils import websafe
-+ except:
-+ STEALTH_MODE = 1
-+ raise
- # Map stderr to a logger, if possible.
- from Mailman.Logging.StampedLogger import StampedLogger
- logger = StampedLogger('error',
-@@ -140,11 +154,13 @@
- a description of what happened. Thanks!
-
- <h4>Traceback:</h4><p><pre>'''
-+ exc_info = sys.exc_info()
- if traceback:
-- traceback.print_exc(file=sys.stdout)
-+ for line in traceback.format_exception(*exc_info):
-+ print websafe(line),
- else:
- print '[failed to import module traceback]'
-- print '[exc: %s, var: %s]' % sys.exc_info()[0:2]
-+ print '[exc: %s, var: %s]' % [websafe(x) for x in exc_info[0:2]]
- print '\n\n</pre></body>'
- else:
- print '''<p>Please inform the webmaster for this site of this
-@@ -212,7 +228,9 @@
- '''
- if os:
- for k, v in os.environ.items():
-- print '<tr><td><tt>', k, '</tt></td><td>', v, '</td></tr>'
-+ print '<tr><td><tt>', websafe(k), \
-+ '</tt></td><td>', websafe(v), \
-+ '</td></tr>'
- print '</table>'
- else:
- print '<p><hr>[failed to import module os]'
Deleted: trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/03_CAN-2004-1143.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,121 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Fix CAN-2004-1143: weak auto-generated passwords.
-
- at DPATCH@
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Utils.py,v
-retrieving revision 2.45.2.9
-retrieving revision 2.45.2.11
-diff -u -r2.45.2.9 -r2.45.2.11
---- mailman/Mailman/Utils.py 2004/10/09 04:15:41 2.45.2.9
-+++ mailman/Mailman/Utils.py 2004/12/31 00:02:57 2.45.2.11
-@@ -1,4 +1,4 @@
--# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
- #
- # This program is free software; you can redistribute it and/or
- # modify it under the terms of the GNU General Public License
-@@ -27,12 +27,13 @@
-
- import os
- import re
--import random
--import urlparse
-+import cgi
- import sha
--import errno
- import time
--import cgi
-+import errno
-+import base64
-+import random
-+import urlparse
- import htmlentitydefs
- import email.Header
- import email.Iterators
-@@ -298,12 +299,53 @@
- _syllables.append(v+c)
- del c, v
-
--def MakeRandomPassword(length=6):
-+def UserFriendly_MakeRandomPassword(length):
- syls = []
- while len(syls) * 2 < length:
- syls.append(random.choice(_syllables))
- return EMPTYSTRING.join(syls)[:length]
-
-+
-+def Secure_MakeRandomPassword(length):
-+ bytesread = 0
-+ bytes = []
-+ fd = None
-+ try:
-+ while bytesread < length:
-+ try:
-+ # Python 2.4 has this on available systems.
-+ newbytes = os.urandom(length - bytesread)
-+ except (AttributeError, NotImplementedError):
-+ if fd is None:
-+ try:
-+ fd = os.open('/dev/urandom', os.O_RDONLY)
-+ except OSError, e:
-+ if e.errno <> errno.ENOENT:
-+ raise
-+ # We have no available source of cryptographically
-+ # secure random characters. Log an error and fallback
-+ # to the user friendly passwords.
-+ from Mailman.Logging.Syslog import syslog
-+ syslog('error',
-+ 'urandom not available, passwords not secure')
-+ return UserFriendly_MakeRandomPassword(length)
-+ newbytes = os.read(fd, length - bytesread)
-+ bytes.append(newbytes)
-+ bytesread += len(newbytes)
-+ s = base64.encodestring(EMPTYSTRING.join(bytes))
-+ # base64 will expand the string by 4/3rds
-+ return s.replace('\n', '')[:length]
-+ finally:
-+ if fd is not None:
-+ os.close(fd)
-+
-+
-+def MakeRandomPassword(length=mm_cfg.MEMBER_PASSWORD_LENGTH):
-+ if mm_cfg.USER_FRIENDLY_PASSWORDS:
-+ return UserFriendly_MakeRandomPassword(length)
-+ return Secure_MakeRandomPassword(length)
-+
-+
- def GetRandomSeed():
- chr1 = int(random.random() * 52)
- chr2 = int(random.random() * 52)
-===================================================================
-RCS file: /cvsroot/mailman/mailman/Mailman/Defaults.py.in,v
-retrieving revision 2.112.2.23
-retrieving revision 2.112.2.24
-diff -u -r2.112.2.23 -r2.112.2.24
---- mailman/Mailman/Defaults.py.in 2004/12/10 08:14:13 2.112.2.23
-+++ mailman/Mailman/Defaults.py.in 2004/12/30 20:49:29 2.112.2.24
-@@ -787,6 +787,21 @@
- # list's config variable default_member_moderation.
- DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS = 256
-
-+# Specify the type of passwords to use, when Mailman generates the passwords
-+# itself, as would be the case for membership requests where the user did not
-+# fill in a password, or during list creation, when auto-generation of admin
-+# passwords was selected.
-+#
-+# Set this value to Yes for classic Mailman user-friendly(er) passwords.
-+# These generate semi-pronounceable passwords which are easier to remember.
-+# Set this value to No to use more cryptographically secure, but harder to
-+# remember, passwords -- if your operating system and Python version support
-+# the necessary feature (specifically that /dev/urandom be available).
-+USER_FRIENDLY_PASSWORDS = Yes
-+# This value specifies the default lengths of member and list admin passwords
-+MEMBER_PASSWORD_LENGTH = 8
-+ADMIN_PASSWORD_LENGTH = 10
-+
-
-
- #####
Deleted: trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/04_CAN-2005-0202.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,39 +0,0 @@
-#!/bin/sh -e
-## 04_CAN-2005-0202.dpatch by <martin.pitt at ubuntu.com>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: No description.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1
-fi
-case "$1" in
- -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
- -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
- *)
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py /tmp/dpep.URxxJG/mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py
---- mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py 2003-02-08 08:13:50.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.URxxJG/mailman-2.1.5/Mailman/Cgi/private.py 2005-02-09 12:49:59.245112000 +0100
-@@ -39,10 +39,8 @@
-
- def true_path(path):
- "Ensure that the path is safe by removing .."
-- path = path.replace('../', '')
-- path = path.replace('./', '')
-- return path[1:]
--
-+ parts = [x for x in path.split('/') if x not in ('.', '..')]
-+ return '/'.join(parts)[1:]
-
-
- def guess_type(url, strict):
Deleted: trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/50_README.EXIM.paths.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,113 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 50_README.EXIM.paths.dpatch by Tollef Fog Heen <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Makes sure we're called with the right UID and GID
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1
-fi
-case "$1" in
- -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
- -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
- *)
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
---- mailman-2.1.5/README.EXIM.orig 2004-10-17 19:09:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/README.EXIM 2004-10-17 19:09:15.000000000 +0000
-@@ -4,7 +4,8 @@
- [This is derived from Nigel Metheringham's "HOWTO - Using Exim and
- Mailman together", which covers Mailman 2.0.x and Exim 3. It
- has been updated to cover Mailman 2.1 and Exim 4. The original
-- document is here: http://www.exim.org/howto/mailman.html]
-+ document is here: http://www.exim.org/howto/mailman.html and
-+ has been modified to reflect pathes used by the Debian package.]
-
-
- Mailman configuration
-@@ -14,7 +15,13 @@
- options detailed in the Mailman install documentation. The Exim
- configuration is transparent to Mailman. The user and group settings
- for Mailman must match those in the config fragments given below.
--
-+
-+Although not really required for operation you may want to set
-+
-+ MTA=None
-+
-+in your /etc/mailman/mm_cfg.py to suppress any mention of aliases
-+in messages generated on list creation.
-
- Exim configuration
- ------------------
-@@ -33,7 +40,7 @@
-
- The configuration file excerpts below are for use in an already
- functional Exim configuration, which accepts mail for the domain in
--which the list resides. If this domain is separate from the others
-+which the list resides. If this domain is not the only domain
- handled by your Exim configuration, then you'll need to:
-
- * add the list domain, "my.list.domain" to local_domains
-@@ -72,13 +79,13 @@
-
- # Home dir for your Mailman installation -- aka Mailman's prefix
- # directory.
-- MAILMAN_HOME=/usr/local/mailman
-+ MAILMAN_HOME=/var/lib/mailman
- MAILMAN_WRAP=MAILMAN_HOME/mail/mailman
-
- # User and group for Mailman, should match your --with-mail-gid
- # switch to Mailman's configure script.
-- MAILMAN_USER=mailman
-- MAILMAN_GROUP=mailman
-+ MAILMAN_USER=list
-+ MAILMAN_GROUP=daemon
-
-
- Transport for Exim 3
-@@ -171,7 +178,7 @@
- This is bad because it will cause Exim to switch into queue mode and
- severely delay delivery of your list messages.
- The way to fix this is to set mailman's SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION
-- (in ~mailman/Mailman/mm_cfg.py) to a smaller value than Exim's
-+ (in /etc/mailman/mm_cfg.py) to a smaller value than Exim's
- smtp_accept_queue_per_connection
-
- * Mailman should ignore Exim delay warning messages, even though
-@@ -271,11 +278,11 @@
- Doing VERP with Exim and Mailman
- --------------------------------
-
--VERP will send one email, with a separate envelope sender (return path),
--for each of your subscribers -- read the information in
--~mailman/Mailman/Default.py for the options that start with VERP. In a
--nutshell, all you need to do to enable VERP with Exim is to add these
--lines to ~mailman/Mailman/mm_cfg.py:
-+VERP will send one email, with a separate envelope sender (return
-+path), for each of your subscribers -- read the information in
-+/var/lib/mailman/Mailman/Defaults.py for the options that start with
-+VERP. In a nutshell, all you need to do to enable VERP with Exim is
-+to add these lines to /etc/mailman/mm_cfg.py:
-
- VERP_PASSWORD_REMINDERS = 1
- VERP_PERSONALIZED_DELIVERIES = 1
-@@ -288,6 +295,10 @@
- Virtual Domains
- ---------------
-
-+NOTE: The approach described here is not applicable to the Debian
-+ package, it's only included for reference. Be warned: you're on
-+ your own if you follow this route.
-+
- One approach to handling virtual domains is to use a separate Mailman
- installation for each virtual domain. (Currently, this is the only way
- to have lists with the same name in different virtual domains handled by
Deleted: trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/50_README.POSTFIX.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,158 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 50_README.POSTFIX.paths.dpatch by Siggy Brentrup <bsb at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Modify README.POSTFIX for Debian.
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
- echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
- exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
- -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
- -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
- *)
- echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
- exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-diff -urNad /home/bsb/debian/mine/mailman/build-area/mailman-2.1.4/README.POSTFIX mailman-2.1.4/README.POSTFIX
---- /home/bsb/debian/mine/mailman/build-area/mailman-2.1.4/README.POSTFIX 2003-09-22 04:54:26.000000000 +0200
-+++ mailman-2.1.4/README.POSTFIX 2004-03-30 18:24:36.000000000 +0200
-@@ -2,6 +2,17 @@
- Copyright (C) 2001-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
- 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
-
-+! As a service to our users this file has been modified for Debian's
-+! Mailman package to reflect configuration settings at package build
-+! time. Modified lines are marked with an exclamation mark at the left
-+! edge.
-+
-+! Provided you can devote a full subdomain e.g. `lists.example.com´
-+! for exclusive use by Mailman, there is a somewhat simpler method to
-+! interface Postfix with Mailman by means of the postfix-to-mailman.py
-+! script that comes with the Debian package. Comments at the top of
-+! /usr/lib/mailman/bin/postfix-to-mailman.py describe configuration.
-+
-
- GENERAL SETUP INFORMATION
-
-@@ -49,15 +60,14 @@
- automatically updated. The following are the steps you need to
- take to make this work.
-
-- In the description below, we assume that you've installed Mailman
-- in the default location, i.e. /usr/local/mailman. If that's not
-- the case, adjust the instructions according to your use of
-- configure's --prefix and --with-var-prefix options.
-+! In the description below, we assume that you have installed an
-+! official Debian mailman package from master.debian.org or one of
-+! its many mirrors.
-
- - If you are using virtual domains and you want Mailman to honor
- your virtual domains, read the section below first!
-
-- - Add this to the bottom of the $prefix/Mailman/mm_cfg.py file:
-+! - Add this to the bottom of the /etc/mailman/mm_cfg.py file:
-
- MTA = 'Postfix'
-
-@@ -68,24 +78,24 @@
- - Look at the Defaults.py file for the variables POSTFIX_ALIAS_CMD
- and POSTFIX_MAP_CMD command. Make sure these point to your
- postalias and postmap programs respectively. Remember that if
-- you need to make changes, do it in mm_cfg.py.
-+! you need to make changes, do it in /etc/mailman/mm_cfg.py.
-
- - Run the genaliases script to initialize your aliases file.
-
-- % cd /usr/local/mailman
-- % bin/genaliases
-+! % su
-+! # cd /var/lib/mailman
-+! # bin/genaliases
-
- Make sure that the owner of the data/aliases and data/aliases.db
-- file is `mailman' and that the group owner for those files is
-- `mailman'. E.g.:
-+ file is `list' and that the group owner for those files is
-+ `daemon'. E.g.:
-
-- % su
-- % chown mailman:mailman data/aliases*
-+! # chown list:daemon data/aliases*
-
- - Hack your Postfix's main.cf file to include the following path
- in your alias_maps variable:
-
-- /usr/local/mailman/data/aliases
-+! /var/lib/mailman/data/aliases
-
- (no trailing .db). Do not include this in your alias_database
- variable. This is because you do not want Postfix's newaliases
-@@ -96,13 +106,11 @@
- Here's an example:
-
- alias_maps = hash:/etc/postfix/aliases,
-- hash:/usr/local/mailman/data/aliases
-+ ! hash:/var/lib/mailman/data/aliases
-
-- - When you configure Mailman, use the --with-mail-gid=mailman
-- switch (actually, this will be the default if you configured
-- Mailman after adding the `mailman' owner). Because the owner of
-- the aliases.db file is `mailman', Postfix will execute Mailman's
-- wrapper program as uid and gid mailman.
-+ ! - Debian uses the --with-mail-gid=daemon switch on configure.
-+ Because the owner of the aliases.db file is `mailman', Postfix
-+ will execute Mailman's wrapper program as uid and gid mailman.
-
- That's it! One caveat: when you add or remove a list, the
- aliases.db file will updated, but it will not automatically run
-@@ -120,7 +128,7 @@
- versions. To make virtual alias domains work with Mailman, you
- need to do some setup in both Postfix and Mailman. Mailman will
- write all virtual alias mappings to a file called, by default,
-- /usr/local/mailman/data/virtual-mailman. It will also use postmap
-+! /var/lib/mailman/data/virtual-mailman. It will also use postmap
- to create the virtual-mailman.db file that Postfix will actually
- use.
-
-@@ -136,7 +144,7 @@
- pointing to the virtual-mailman file, e.g.:
-
- virtual_alias_maps = <your normal virtual alias files>,
-- hash:/usr/local/mailman/data/virtual-mailman
-+! hash:/var/lib/mailman/data/virtual-mailman
-
- assuming you've installed Mailman in the default location. If
- you're using an older version of Postfix which doesn't have the
-@@ -190,11 +198,11 @@
-
- Now, any list that Mailman creates in either of those two domains,
- will have the correct entries written to
-- /usr/local/mailman/data/virtual-mailman
-+! /var/lib/mailman/data/virtual-mailman
-
- As above with the data/aliases* files, you want to make sure that
- both data/virtual-mailman and data/virtual-mailman.db are user and
-- group owned by the `mailman' user/group. So to get things
-+! group owned by the `list' user/group. So to get things
- started, set up your virtual domains, run bin/genaliases, and
- check the ownerships of the files. From here on out, you should
- be good to go.
-@@ -214,8 +222,6 @@
- should use mylist at lists.dom.ain instead of mylist at dom.ain.
-
- I have not extensively tested this approach however.
--
--
-
- Local Variables:
- mode: text
Deleted: trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/57_fix_missing_da_template.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,36 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 57_fix_missing_da_template.dpatch, by László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: update is called from the Debian maintainer scripts and prints
-## DP: non-appropriate output. Change that.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1
-fi
-case "$1" in
- -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
- -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
- *)
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/Makefile.in mailman-2.1.5/templates/Makefile.in
---- mailman-2.1.5~/templates/Makefile.in 2005-11-26 09:18:25.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/Makefile.in 2005-11-26 09:18:35.468930766 +0100
-@@ -42,7 +42,7 @@
-
- SHELL= /bin/sh
-
--LANGUAGES= big5 ca cs de en es et eu fi fr gb hr hu it ja ko lt nl \
-+LANGUAGES= big5 ca cs da de en es et eu fi fr gb hr hu it ja ko lt nl \
- no pl pt pt_BR ro ru sl sr sv tr uk
-
- # Modes for directories and executables created by the install
Modified: trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/62_new_list_bad_pending_requests.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -22,19 +22,20 @@
exit 0
@DPATCH@
---- mailman/Mailman/ListAdmin.py.orig 2004-09-26 22:11:59.412607418 +0100
-+++ mailman/Mailman/ListAdmin.py 2004-09-26 22:19:43.623697828 +0100
-@@ -122,8 +122,11 @@
-
+diff -urNad mailman-2.1.6~/Mailman/ListAdmin.py mailman-2.1.6/Mailman/ListAdmin.py
+--- mailman-2.1.6~/Mailman/ListAdmin.py 2005-12-10 11:48:45.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/Mailman/ListAdmin.py 2005-12-10 11:52:18.230056696 +0100
+@@ -130,8 +130,11 @@
+
def NumRequestsPending(self):
self.__opendb()
-- # Subtrace one for the version pseudo-entry
+- # Subtract one for the version pseudo-entry
- return len(self.__db) - 1
+ if self.__db.has_key('version'):
+ # Subtract one for the version pseudo-entry
+ return len(self.__db) - 1
+ else:
+ return len(self.__db)
-
+
def __getmsgids(self, rtype):
self.__opendb()
Modified: trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/64_correct_html_nesting.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -23,22 +23,9 @@
exit 0
@DPATCH@
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/big5/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/big5/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/big5/listinfo.html 2002-03-25 06:33:20.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/big5/listinfo.html 2004-10-17 14:58:24.000000000 +0000
-@@ -60,8 +60,8 @@
- <td colspan="2">
- <P>
- ±ý¥[¤J(q¾\) <MM-List-Name> ½×¾Â½Ð¨Ì§Ç¶ñ§´¤U¦C¸ê®Æ¡C
-- <MM-List-Subscription-Msg>
- <ul>
-+ <MM-List-Subscription-Msg>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- <TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ca/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ca/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ca/listinfo.html 2003-11-01 15:51:48.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ca/listinfo.html 2004-10-17 14:59:03.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ca/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ca/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ca/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ca/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
@@ -53,8 +53,9 @@
</TR>
@@ -50,9 +37,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/cs/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/cs/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/cs/listinfo.html 2002-12-13 18:13:44.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/listinfo.html 2004-10-17 14:59:10.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/cs/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -63,22 +50,22 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/da/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/da/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/da/listinfo.html 2003-09-22 03:52:33.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/listinfo.html 2004-10-17 14:59:16.000000000 +0000
-@@ -63,8 +63,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/da/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.538086466 +0100
+@@ -62,8 +62,8 @@
<td colspan="2">
<P>
- Du kan tilmelde dig til <MM-List-Name> ved at udfylde den nødvendig information nedenfor.
+ Du kan tilmelde dig <MM-List-Name> ved at udfylde skemaet herunder.
- <MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
+ <MM-List-Subscription-Msg>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/de/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/de/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/de/listinfo.html 2004-01-06 09:58:28.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/listinfo.html 2004-10-17 14:59:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/de/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<P>
Abonnieren Sie <MM-List-Name>, indem Sie das folgende Formular
@@ -89,9 +76,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/en/listinfo.html 2004-10-17 11:34:49.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html 2004-10-17 14:59:28.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<P>
Subscribe to <MM-List-Name> by filling out the following
@@ -102,9 +89,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/es/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/es/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/es/listinfo.html 2002-07-03 18:14:30.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/listinfo.html 2004-10-17 14:59:34.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/es/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.539086326 +0100
@@ -64,8 +64,8 @@
<P>
Subscribase a <MM-List-Name> rellenando los datos del
@@ -115,10 +102,10 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/et/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/et/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/et/listinfo.html 2003-09-28 16:46:23.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/listinfo.html 2004-10-17 14:59:40.000000000 +0000
-@@ -59,8 +59,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/et/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
+@@ -58,8 +58,8 @@
<td colspan="2">
<P>
<MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm
@@ -128,9 +115,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/eu/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/eu/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/eu/listinfo.html 2003-12-01 16:07:41.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/listinfo.html 2004-10-17 14:59:45.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/eu/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
@@ -62,8 +62,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -141,9 +128,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/fi/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/fi/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/fi/listinfo.html 2002-04-02 05:43:47.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/listinfo.html 2004-10-17 14:59:51.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/fi/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.540086186 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -154,9 +141,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/fr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/fr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/fr/listinfo.html 2003-09-26 03:36:56.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/listinfo.html 2004-10-17 14:59:56.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/fr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
@@ -61,8 +61,8 @@
<p>
Abonnez-vous à <MM-List-Name> en remplissant le formulaire
@@ -167,22 +154,9 @@
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="70%"
height="112">
<tr>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/gb/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/gb/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/gb/listinfo.html 2002-03-25 06:33:22.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/gb/listinfo.html 2004-10-17 15:00:01.000000000 +0000
-@@ -60,8 +60,8 @@
- <td colspan="2">
- <P>
- Óû¼ÓÈë(¶©ÔÄ) <MM-List-Name> ÁбíÇëÌîºÃÏÂÁÐ×ÊÁÏ¡£
-- <MM-List-Subscription-Msg>
- <ul>
-+ <MM-List-Subscription-Msg>
- <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
- WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
- <TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/hr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/hr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/hr/listinfo.html 2004-02-17 22:27:49.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/hr/listinfo.html 2004-10-17 15:00:06.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/hr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hr/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hr/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<P>
Pretplatite se na <MM-List-Name> ispunjavanjem sljedeæe
@@ -193,9 +167,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/hu/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/hu/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/hu/listinfo.html 2002-12-20 04:28:00.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/listinfo.html 2004-10-17 15:00:34.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/hu/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.541086045 +0100
@@ -59,11 +59,10 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -209,9 +183,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/it/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/it/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/it/listinfo.html 2002-11-25 20:29:47.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/listinfo.html 2004-10-17 15:00:40.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/it/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -222,9 +196,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ja/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ja/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ja/listinfo.html 2004-01-23 00:54:35.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/listinfo.html 2004-10-17 15:00:44.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ja/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
@@ -65,8 +65,8 @@
<P>
<MM-List-Name> ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ï,
@@ -235,9 +209,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ko/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ko/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ko/listinfo.html 2002-03-28 18:32:11.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/listinfo.html 2004-10-17 15:00:48.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ko/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.542085905 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -248,9 +222,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/lt/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/lt/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/lt/listinfo.html 2002-12-26 19:48:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/listinfo.html 2004-10-17 15:00:52.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/lt/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
@@ -61,8 +61,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -261,9 +235,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/nl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/nl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/nl/listinfo.html 2002-06-28 13:57:14.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/listinfo.html 2004-10-17 15:00:55.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/nl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
@@ -57,8 +57,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -281,9 +255,9 @@
-</HTML>
\ No newline at end of file
+</HTML>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/no/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/no/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/no/listinfo.html 2002-11-19 09:20:43.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/listinfo.html 2004-10-17 15:00:59.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/no/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
@@ -62,8 +62,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -294,9 +268,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pl/listinfo.html 2003-12-30 18:10:06.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/listinfo.html 2004-10-17 15:01:05.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.543085765 +0100
@@ -65,8 +65,8 @@
W celu zapisania siê na listê <MM-List-Name> nale¿y wype³niæ
poni¿szy formularz.
@@ -307,9 +281,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pt/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pt/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pt/listinfo.html 2003-04-09 05:09:01.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/listinfo.html 2004-10-17 15:01:09.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pt/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -320,12 +294,12 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/pt_BR/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/pt_BR/listinfo.html 2003-09-22 03:58:28.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/listinfo.html 2004-10-17 15:01:14.000000000 +0000
-@@ -63,8 +63,8 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
+@@ -64,8 +64,8 @@
<P>
- Inscreva-se na lista <MM-List-Name> preenchendo o seguinte
+ Para se inscrever na lista <MM-List-Name>, preencha o seguinte
formulário.
- <MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -333,9 +307,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ro/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ro/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ro/listinfo.html 2003-12-13 16:35:53.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ro/listinfo.html 2004-10-17 15:01:17.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ro/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ro/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ro/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ro/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.544085624 +0100
@@ -60,8 +60,8 @@
<P>
Vã puteþi abona la lista de discuþii <MM-List-Name> completând formularul
@@ -346,9 +320,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/ru/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/ru/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/ru/listinfo.html 2003-09-22 03:56:26.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/listinfo.html 2004-10-17 15:01:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/ru/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
@@ -51,8 +51,8 @@
<td colspan="2">
<P>
@@ -359,9 +333,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sl/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sl/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sl/listinfo.html 2003-10-04 02:57:36.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sl/listinfo.html 2004-10-17 15:01:25.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sl/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sl/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sl/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sl/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<P>
Na seznam <MM-List-Name> se prijavite tako, da izpolnite
@@ -372,9 +346,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sr/listinfo.html 2003-09-22 03:52:34.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/listinfo.html 2004-10-17 15:01:35.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.545085484 +0100
@@ -52,8 +52,9 @@
</TR>
<tr>
@@ -386,9 +360,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/sv/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/sv/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/sv/listinfo.html 2002-12-24 14:07:17.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/listinfo.html 2004-10-17 15:01:56.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/sv/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
@@ -56,8 +56,9 @@
</TR>
<tr>
@@ -400,9 +374,9 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/tr/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/tr/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/tr/listinfo.html 2004-04-26 16:50:11.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/tr/listinfo.html 2004-10-17 15:02:01.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/tr/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/tr/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/tr/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/tr/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
@@ -63,8 +63,8 @@
<P>
<MM-List-Name> listesine aþaðýdaki formu doldurarak üye
@@ -413,16 +387,42 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
-diff -ur mailman-2.1.5.orig/templates/uk/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/uk/listinfo.html
---- mailman-2.1.5.orig/templates/uk/listinfo.html 2003-12-01 00:15:42.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/listinfo.html 2004-10-17 15:02:21.000000000 +0000
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/uk/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/listinfo.html 2005-12-10 11:53:42.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/listinfo.html 2005-12-10 11:59:46.546085344 +0100
@@ -62,8 +62,8 @@
<td colspan="2">
<P>
- Щоб пÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок лиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <MM-List-Name> заповнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑмÑ.
+ Щоб пÑдпиÑаÑиÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок ÑозÑилки <MM-List-Name> заповнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑоÑмÑ.
- <MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
+ <MM-List-Subscription-Msg>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
<TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/listinfo.html 2005-05-14 06:13:41.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/listinfo.html 2005-12-10 12:00:53.081745941 +0100
+@@ -60,8 +60,8 @@
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ è¦è®¢é
<MM-List-Name> é®ä»¶å表ï¼è¯·å¡«åå¦ä¸èµæï¼
+- <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
++ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/zh_TW/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/listinfo.html 2005-03-23 03:04:14.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_TW/listinfo.html 2005-12-10 12:00:43.257124993 +0100
+@@ -60,8 +60,8 @@
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ 欲å å
¥(è¨é±) <MM-List-Name> è«å£è«ä¾åºå¡«å¦¥ä¸åè³æã
+- <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
++ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%" HEIGHT= "112">
+ <TR>
Deleted: trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/65_donot_add_empty_cc.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,34 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 65_donot_add_empty_cc.dpatch, by Alexis S. L. Carvalho <alexis at cecm.usp.br>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: If Mailman is about to send out a Cc to other parties, then be
-## DP: sure it has a value, otherwise do not ever add Cc.
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch ${2:+-d $2}}"
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1
-fi
-case "$1" in
- -patch) patch $patch_opts -p1 < $0;;
- -unpatch) patch $patch_opts -p1 -R < $0;;
- *)
- echo >&2 "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument"
- exit 1;;
-esac
-
-exit 0
- at DPATCH@
---- mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py.orig 2004-10-17 17:35:40.000000000 +0000
-+++ mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py 2004-10-17 17:37:12.000000000 +0000
-@@ -92,4 +92,6 @@
- msgdata['recips'] = newrecips
- # RFC 2822 specifies zero or one CC header
- del msg['cc']
-- msg['Cc'] = COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()])
-+ newcc = COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()])
-+ if newcc:
-+ msg['Cc'] = newcc
Modified: trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/65_handle_templates_directories.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -13,7 +13,7 @@
fp = open(os.path.join(mm_cfg.TEMPLATE_DIR, gtemplate))
except IOError, e:
- if e.errno <> errno.ENOENT: raise
-+ if not (e.errno in [errno.ENOENT, errno.EISDIR, ]: raise
++ if not (e.errno in [errno.ENOENT, errno.EISDIR, ]): raise
# No global template
continue
Modified: trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/68_translation_update_nl.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -5,10 +5,10 @@
## DP: Update NL translation
@DPATCH@
-diff -urNad trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
---- trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-05-28 13:25:25.044815202 +0200
-+++ /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-05-28 13:27:41.981755097 +0200
-@@ -192,7 +192,7 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po mailman-2.1.6/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+--- mailman-2.1.6~/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-12-10 12:11:38.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-12-10 12:25:21.406656098 +0100
+@@ -193,7 +193,7 @@
#: Mailman/Bouncer.py:45
msgid "by yourself"
@@ -17,7 +17,7 @@
#: Mailman/Bouncer.py:46
msgid "by the list administrator"
-@@ -309,7 +309,7 @@
+@@ -310,7 +310,7 @@
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@
" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
" lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst."
-@@ -386,7 +386,7 @@
+@@ -387,7 +387,7 @@
"<em><strong>Waarschuwing:</strong> het veranderen van\n"
" deze instelling hier kan problemen opleveren op andere\n"
" pagina's. Vernieuw elke pagina waar ook deze instelling\n"
@@ -34,40 +34,40 @@
+" wordt getoond. U kan ook\n"
" "
- #: Mailman/Cgi/admin.py:375
-@@ -596,11 +596,11 @@
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:373
+@@ -598,11 +598,11 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:836
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:834
msgid "Mass Subscriptions"
-msgstr "Meerdere leden aanmelden"
+msgstr "Meerdere leden inschrijven"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:843
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:841
msgid "Mass Removals"
-msgstr "Meerdere leden afmelden"
+msgstr "Meerdere leden uitschrijven"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:850
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:848
msgid "Membership List"
-@@ -632,7 +632,7 @@
+@@ -634,7 +634,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:960
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:958
msgid "unsub"
-msgstr "afmelden"
+msgstr "uitschrijven"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:961
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:959
msgid "member address<br>member name"
-@@ -692,7 +692,7 @@
+@@ -694,7 +694,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1052
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1050
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
+msgstr "b>uitschrijven</b> -- Klik hier om een lid uit te schrijven."
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1054
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1052
msgid ""
-@@ -807,7 +807,7 @@
+@@ -809,7 +809,7 @@
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
@@ -75,41 +75,41 @@
+"<p><em>Om meer leden te zien, klik op de letterlinks\n"
" hieronder:</em>"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1123
-@@ -824,7 +824,7 @@
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1121
+@@ -826,7 +826,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1136 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
msgid "Subscribe"
-msgstr "Aanmelden"
+msgstr "Inschrijven"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1144
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1142
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-@@ -884,7 +884,7 @@
+@@ -887,7 +887,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1153
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1151
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
+msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe inschrijvingen?"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1159 Mailman/Cgi/admin.py:1200
msgid "Enter one address per line below..."
-@@ -902,12 +902,12 @@
+@@ -905,12 +905,12 @@
" one blank line at the end..."
msgstr ""
"Voeg hieronder een begeleidende tekst in die\n"
-" wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht. voeg "
-+" wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het inschrijvingsbericht. voeg "
++" wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het inchrijvingsbericht. voeg "
"tenminste een lege regel toe aan het eind..."
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1186
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1184
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
-msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
+msgstr "Stuur een uitschrijvingsbericht naar de gebruiker?"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1194
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1192
msgid "Send notifications to the list owner?"
-@@ -946,7 +946,7 @@
+@@ -949,7 +949,7 @@
"geen veranderingen in de instellingen van de lijst aanbrengen, maar zij "
"mogen wel\n"
"onbehandelde beheerverzoeken verwerken, zoals goedkeuren en afkeuren van\n"
@@ -118,82 +118,82 @@
"Natuurlijk\n"
"kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook onbehandelde verzoeken verwerken\n"
"\n"
-@@ -1006,7 +1006,7 @@
+@@ -1009,7 +1009,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1355
msgid "Successfully subscribed:"
-msgstr "Succesvol aangemeld:"
+msgstr "Succesvol ingeschreven:"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1362
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1360
msgid "Error inviting:"
-@@ -1014,15 +1014,15 @@
+@@ -1017,15 +1017,15 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1364
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1362
msgid "Error subscribing:"
-msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
+msgstr "Fouten bij het inschrijven:"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1393
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1391
msgid "Successfully Unsubscribed:"
-msgstr "Met success afgemeld:"
+msgstr "Met success uitgeschreven:"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1396
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
-msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
+msgstr "Kan geen niet-leden uitschrijven:"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1410
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1408
msgid "Bad moderation flag value"
-@@ -1030,7 +1030,7 @@
+@@ -1033,7 +1033,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1431
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1429
msgid "Not subscribed"
-msgstr "Niet aangemeld"
+msgstr "Niet ingeschreven"
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1434
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1432
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-@@ -1042,7 +1042,7 @@
+@@ -1045,7 +1045,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admin.py:1478
+ #: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "Error Unsubscribing:"
-msgstr "Fout bij afmelden:"
+msgstr "Fout bij uitschrijven:"
#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
msgid "%(realname)s Administrative Database"
-@@ -1098,7 +1098,7 @@
+@@ -1105,7 +1105,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:268
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:280
msgid "Subscription Requests"
-msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
+msgstr "Inschrijvingsverzoeken"
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:270
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:282
msgid "Address/name"
-@@ -1127,7 +1127,7 @@
+@@ -1134,7 +1134,7 @@
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:361
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:373
msgid "Unsubscription Requests"
-msgstr "Afmeldingsverzoeken"
+msgstr "Uitschrijvingsverzoeken"
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:396 Mailman/Cgi/admindb.py:620
msgid "From:"
-@@ -1154,9 +1154,8 @@
+@@ -1161,9 +1161,8 @@
msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:436
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:448
-#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
+msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan de verzendersfilter"
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:441
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:453
msgid "Accepts"
-@@ -1180,7 +1179,7 @@
+@@ -1187,7 +1186,7 @@
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
@@ -201,8 +201,8 @@
+"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit in te schrijven op deze\n"
" maillijst"
- #: Mailman/Cgi/admindb.py:455
-@@ -1296,8 +1295,8 @@
+ #: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+@@ -1303,8 +1302,8 @@
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Opmerking: de bevestigingen zijn maar\n"
@@ -213,7 +213,7 @@
" Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
" bevestigingscode."
-@@ -1308,8 +1307,8 @@
+@@ -1315,8 +1314,8 @@
"been\n"
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
@@ -224,7 +224,7 @@
" bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?"
#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
-@@ -1319,7 +1318,7 @@
+@@ -1326,7 +1325,7 @@
" cancelled."
msgstr ""
"Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n"
@@ -233,7 +233,7 @@
#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
msgid "System error, bad content: %(content)s"
-@@ -1357,10 +1356,9 @@
+@@ -1364,10 +1363,9 @@
#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
msgid "Confirm subscription request"
@@ -245,7 +245,7 @@
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
-@@ -1378,22 +1376,22 @@
+@@ -1385,22 +1383,22 @@
"to\n"
" subscribe to this list."
msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
msgid ""
-@@ -1415,17 +1413,17 @@
+@@ -1422,17 +1420,17 @@
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
" request</em>."
msgstr ""
@@ -295,7 +295,7 @@
"nadat\n"
" uw lidmaatschap is bevestigd. U kunt het wachtwoord veranderen als u "
"uw\n"
-@@ -1433,7 +1431,7 @@
+@@ -1440,7 +1438,7 @@
"\n"
" <p>Mocht u van gedachten zijn veranderd en geen lid willen worden van "
"de\n"
@@ -304,7 +304,7 @@
#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
msgid "Your email address:"
-@@ -1453,15 +1451,15 @@
+@@ -1460,15 +1458,15 @@
#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
msgid "Cancel my subscription request"
@@ -316,14 +316,14 @@
-msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
+msgstr "Schrijf in op de %(listname)s lijst"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:316
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:320
msgid "You have canceled your subscription request."
-msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd."
+msgstr "U heeft uw inschrijving geannuleerd."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:354
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:358
msgid "Awaiting moderator approval"
-@@ -1478,12 +1476,12 @@
+@@ -1485,12 +1483,12 @@
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
@@ -338,7 +338,7 @@
" lijstmoderator. U zult nog bericht ontvangen over de "
"moderator's\n"
" beslissing."
-@@ -1496,8 +1494,8 @@
+@@ -1503,8 +1501,8 @@
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
"Foute bevestigingscode!. Het is\n"
@@ -348,17 +348,17 @@
+" e-mailadres dat al is uitgeschreven.\n"
" "
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:368
-@@ -1513,7 +1511,7 @@
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:372
+@@ -1520,7 +1518,7 @@
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:380
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:384
msgid "Subscription request confirmed"
-msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
+msgstr "Inschrijvingsverzoek bevestigd"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:384
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:388
msgid ""
-@@ -1526,7 +1524,7 @@
+@@ -1533,7 +1531,7 @@
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
@@ -367,21 +367,21 @@
" maillijst %(listname)s met \"%(addr)s\". Een apart\n"
" bevestigingsbericht zal naar uw e-mailadres worden\n"
" verstuurd, samen met uw wachtwoord en andere belangrijke\n"
-@@ -1537,11 +1535,11 @@
+@@ -1544,11 +1542,11 @@
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:402
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:406
msgid "You have canceled your unsubscription request."
-msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
+msgstr "U heeft uw uitschrijvingsverzoek geannuleerd."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:430
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:434
msgid "Unsubscription request confirmed"
-msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
+msgstr "Uitschrijvingsverzoek is bevestigd"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:434
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:438
msgid ""
-@@ -1551,14 +1549,14 @@
+@@ -1558,14 +1556,14 @@
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
@@ -391,14 +391,14 @@
"de\n"
" maillijst</a> bezoeken."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:445
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:449
msgid "Confirm unsubscription request"
-msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
+msgstr "Bevestig uitschrijvingsverzoek"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:554
msgid "<em>Not available</em>"
-@@ -1581,24 +1579,24 @@
+@@ -1588,24 +1586,24 @@
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
" request."
msgstr ""
@@ -420,24 +420,24 @@
+" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw uitschrijvingsverzoek af\n"
" te breken."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:483 Mailman/Cgi/options.py:696
#: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmelden"
+msgstr "Uitschrijven"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:583
msgid "Cancel and discard"
-@@ -1606,7 +1604,7 @@
+@@ -1613,7 +1611,7 @@
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:490
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:494
msgid "You have canceled your change of address request."
-msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
+msgstr "U hebt uw email adres verandering geannuleerd."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:519
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:523
msgid "Change of address request confirmed"
-@@ -1660,7 +1658,7 @@
+@@ -1667,7 +1665,7 @@
msgstr ""
"Uw bevestiging is vereist om uw adreswijzigingsverzoek voor\n"
" de <em>%(listname)s</em> maillijst te voltooien. U bent op dit moment\n"
@@ -446,16 +446,16 @@
"\n"
" <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>Oude e-mailadres:</b> %(oldaddr)s\n"
-@@ -1785,7 +1783,7 @@
+@@ -1792,7 +1790,7 @@
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:742
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:746
msgid "Membership re-enabled."
-msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
+msgstr "Lidmaatschap is weer geactiveerd."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:746
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
-@@ -1794,7 +1792,7 @@
+@@ -1801,7 +1799,7 @@
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
@@ -464,16 +464,16 @@
" %(listname)s maillijst. U kunt nu <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">uw lidmaatschap instellingenpagina "
"bezoeken</a>.\n"
-@@ -1802,7 +1800,7 @@
+@@ -1809,7 +1807,7 @@
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:758
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:762
msgid "Re-enable mailing list membership"
-msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
+msgstr "Her-inschrijving mailinglijst lidmaatschap"
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:775
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:779
msgid ""
-@@ -1810,8 +1808,8 @@
+@@ -1817,8 +1815,8 @@
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
@@ -483,8 +483,8 @@
+" deze mailing lijst. Om weer in te schrijven, bezoek\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
- #: Mailman/Cgi/confirm.py:789
-@@ -1893,7 +1891,6 @@
+ #: Mailman/Cgi/confirm.py:794
+@@ -1900,7 +1898,6 @@
msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
#: Mailman/Cgi/create.py:109
@@ -492,16 +492,16 @@
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-@@ -1967,7 +1964,7 @@
+@@ -1974,7 +1971,7 @@
msgstr ""
"De maillijst is aangemaakt.\n"
" <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n"
-" <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:"
+" <b>%(owner)s</b>. U kan nu:"
- #: Mailman/Cgi/create.py:261
+ #: Mailman/Cgi/create.py:262
msgid "Visit the list's info page"
-@@ -2090,7 +2087,7 @@
+@@ -2097,7 +2094,7 @@
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
@@ -510,7 +510,7 @@
" taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n"
" gebruiken: %(deflang)s"
-@@ -2116,7 +2113,7 @@
+@@ -2123,7 +2120,7 @@
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
msgid "Subscribe results page"
@@ -519,7 +519,7 @@
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
msgid "User specific options page"
-@@ -2191,7 +2188,7 @@
+@@ -2202,7 +2199,7 @@
"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
@@ -528,7 +528,7 @@
" %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie."
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-@@ -2216,13 +2213,12 @@
+@@ -2227,13 +2224,12 @@
msgstr "de lijstbeheer overzichtspagina"
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
@@ -544,7 +544,7 @@
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
msgid "Edit Options"
-@@ -2246,9 +2242,8 @@
+@@ -2257,9 +2253,8 @@
msgstr "Er is geen adres opgegeven"
#: Mailman/Cgi/options.py:116
@@ -555,7 +555,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
#: Mailman/Cgi/options.py:209
-@@ -2261,7 +2256,7 @@
+@@ -2272,7 +2267,7 @@
"Your unsubscription request has been\n"
" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
@@ -564,7 +564,7 @@
"goedkeuring."
#: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
-@@ -2278,9 +2273,8 @@
+@@ -2289,9 +2284,8 @@
msgstr "Autentificatie is mislukt"
#: Mailman/Cgi/options.py:263
@@ -575,7 +575,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:266
msgid ""
-@@ -2296,7 +2290,7 @@
+@@ -2307,7 +2301,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:320
msgid "You are already using that email address"
@@ -584,7 +584,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:332
#, fuzzy
-@@ -2361,13 +2355,13 @@
+@@ -2372,13 +2366,13 @@
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
@@ -602,7 +602,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:459
msgid ""
-@@ -2376,7 +2370,7 @@
+@@ -2387,7 +2381,7 @@
" receive notification once the list moderators have made their\n"
" decision."
msgstr ""
@@ -611,7 +611,7 @@
" naar de lijstmoderators voor goedkeuring. U zult een bericht\n"
" ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
" genomen."
-@@ -2390,10 +2384,10 @@
+@@ -2401,10 +2395,10 @@
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
@@ -624,7 +624,7 @@
" contact op met de lijsteigenaar op het volgende e-mailadres:\n"
" %(owneraddr)s."
-@@ -2431,7 +2425,7 @@
+@@ -2442,7 +2436,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:698
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
@@ -633,7 +633,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:702
msgid "Change My Password"
-@@ -2439,7 +2433,7 @@
+@@ -2450,7 +2444,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:705
msgid "List my other subscriptions"
@@ -642,7 +642,7 @@
#: Mailman/Cgi/options.py:711
msgid "Email My Password To Me"
-@@ -2485,7 +2479,7 @@
+@@ -2496,7 +2490,7 @@
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
@@ -651,7 +651,7 @@
"subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-@@ -2498,7 +2492,6 @@
+@@ -2509,7 +2503,6 @@
msgstr "e-mailadres en "
#: Mailman/Cgi/options.py:788
@@ -659,7 +659,7 @@
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(user)s"
-@@ -2523,7 +2516,7 @@
+@@ -2534,7 +2527,7 @@
"mailadres\n"
" en uw wachtwoord. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan op\n"
" <em>Herinnering</em>. Het wachtwoord wordt u dan naar u verstuurd via\n"
@@ -668,7 +668,7 @@
"Er\n"
" zal dan een bevestigingsbericht naar u worden verstuurd.\n"
"\n"
-@@ -2554,11 +2547,11 @@
+@@ -2565,11 +2558,11 @@
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
" message)."
msgstr ""
@@ -683,30 +683,33 @@
" voltooien.)"
#: Mailman/Cgi/options.py:849
-@@ -2598,7 +2591,6 @@
+@@ -2609,9 +2602,8 @@
msgstr "Patroon:"
- #: Mailman/Cgi/private.py:61
+ #: Mailman/Cgi/private.py:64
-#, fuzzy
msgid "Private Archive Error"
- msgstr "privé Archief fout"
+-msgstr "privé Archief fout"
++msgstr "Privé Archief fout"
-@@ -2609,12 +2601,11 @@
- #: Mailman/Cgi/private.py:99
+ #: Mailman/Cgi/private.py:65
+ msgid "You must specify a list."
+@@ -2620,12 +2612,12 @@
+ #: Mailman/Cgi/private.py:102
#, fuzzy
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
-msgstr "privé Archief fout - %(msg)s"
+msgstr "Privé Archief fout - %(msg)s"
- #: Mailman/Cgi/private.py:156
--#, fuzzy
+ #: Mailman/Cgi/private.py:159
+ #, fuzzy
msgid "Private archive file not found"
-msgstr "privé archief bestand niet gevonden"
+msgstr "Privé archief bestand niet gevonden"
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
msgid "You're being a sneaky list owner!"
-@@ -2716,7 +2707,7 @@
+@@ -2727,7 +2719,7 @@
#: Mailman/Cgi/roster.py:97
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
@@ -715,7 +718,7 @@
#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-@@ -2729,7 +2720,7 @@
+@@ -2740,7 +2732,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
@@ -724,7 +727,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-@@ -2748,10 +2739,10 @@
+@@ -2759,10 +2751,10 @@
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
@@ -737,7 +740,7 @@
"moet worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als uw bevestiging nodig\n"
"is zult u een e-mail ontvangen met verdere instructies"
-@@ -2779,7 +2770,7 @@
+@@ -2790,7 +2782,7 @@
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
@@ -746,7 +749,7 @@
"onveilig is."
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-@@ -2789,10 +2780,10 @@
+@@ -2800,10 +2792,10 @@
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
@@ -761,7 +764,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
msgid ""
-@@ -2802,13 +2793,13 @@
+@@ -2813,13 +2805,13 @@
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
@@ -777,7 +780,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
msgid "Mailman privacy alert"
-@@ -2832,8 +2823,8 @@
+@@ -2843,8 +2835,8 @@
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
@@ -788,7 +791,7 @@
"\n"
"Let er op dat lidmaatschap van deze lijst niet publiek toegankelijk is, dus\n"
"het is mogelijk dat een onbevoegd person probeert de lijst binnen te "
-@@ -2841,11 +2832,11 @@
+@@ -2852,11 +2844,11 @@
"Het zou een privacyschending zijn als we dit door zouden laten, daarom\n"
"is deze poging tegengehouden.\n"
"\n"
@@ -803,7 +806,7 @@
"over\n"
"uw privacy, meld dit dan aan de lijsteigenaar op dit e-mailadres: %"
"(listowner)s.\n"
-@@ -2860,7 +2851,7 @@
+@@ -2871,7 +2863,7 @@
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
@@ -812,7 +815,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
#, fuzzy
-@@ -2891,9 +2882,9 @@
+@@ -2902,9 +2894,9 @@
"message."
msgstr ""
"Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode \n"
@@ -824,7 +827,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-@@ -2905,7 +2896,7 @@
+@@ -2916,7 +2908,7 @@
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
msgstr ""
@@ -833,7 +836,7 @@
"uw\n"
"e-mailadres veranderd?"
-@@ -3060,13 +3051,13 @@
+@@ -3071,13 +3063,13 @@
" huidige wachtwoord toegestuurd. Met de argumenten <oud wachtwoord>\n"
" en <nieuw wachtwoord> kunt u uw wachtwoord veranderen.\n"
"\n"
@@ -849,9 +852,9 @@
-" de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word verstuurd.\n"
+" de bevestiging altijd naar het ingeschreven adres wordt verstuurd.\n"
- #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
+ #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-@@ -3204,7 +3195,7 @@
+@@ -3215,7 +3207,7 @@
" set show [address=<adres>]\n"
" Bekijken van uw huidige instellingen. Als u een bericht verstuurd "
"vanaf een\n"
@@ -860,7 +863,7 @@
"adres\n"
" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
"zonder\n"
-@@ -3214,7 +3205,7 @@
+@@ -3225,7 +3217,7 @@
" Om uw instellingen te kunnen wijzigen moet u eerst dit commando "
"gebruiken,\n"
" samen met uw wachtwoord. Als u een bericht verstuurd vanaf een\n"
@@ -869,7 +872,7 @@
"adres\n"
" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
"zonder\n"
-@@ -3352,7 +3343,7 @@
+@@ -3363,7 +3355,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
@@ -878,7 +881,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-@@ -3425,17 +3416,17 @@
+@@ -3436,17 +3428,17 @@
msgstr ""
"\n"
" subscribe [wachtwoord] [digest|nodigest] [address=<adres>]\n"
@@ -900,16 +903,16 @@
"het \n"
" e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) gebruiken.\n"
-@@ -3445,7 +3436,7 @@
+@@ -3456,7 +3448,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
msgid "No valid address found to subscribe"
-msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
+msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om in te schrijven"
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105
msgid ""
-@@ -3470,16 +3461,16 @@
+@@ -3481,16 +3473,16 @@
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
@@ -917,19 +920,19 @@
+"Uw inschrijving is afgewezen omdat het door u\n"
"opgegeven e-mailadres onveilig is."
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121
msgid "You are already subscribed!"
-msgstr "U bent al aangemeld!"
+msgstr "U bent al ingeschreven!"
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!"
+msgstr "Niemand kan zich inschrijven voor de digest van deze lijst!"
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-@@ -3490,12 +3481,12 @@
+@@ -3501,12 +3493,12 @@
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
@@ -937,14 +940,14 @@
+"Uw inschrijvingsverzoek is doorgestuurd naar de lijsteigenaar op adres\n"
"%(listowner)s voor controle."
- #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
+ #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:139
msgid "Subscription request succeeded."
-msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
+msgstr "Inschrijvingsverzoek voltooid."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
-@@ -3512,18 +3503,18 @@
+@@ -3523,18 +3515,18 @@
msgstr ""
"\n"
" unsubscribe [wachtwoord] [address=<adres>]\n"
@@ -967,7 +970,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-@@ -3535,7 +3526,7 @@
+@@ -3546,7 +3538,7 @@
"for\n"
"approval."
msgstr ""
@@ -976,7 +979,7 @@
"goedkeuring."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
-@@ -3544,7 +3535,7 @@
+@@ -3555,7 +3547,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
@@ -985,7 +988,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
msgid ""
-@@ -3574,11 +3565,11 @@
+@@ -3585,11 +3577,11 @@
" door leden worden opgevraagd, daarom moet uw wachtwoord worden\n"
" opgegeven om de lijst op te vragen. Als u een bericht verstuurd "
"vanaf\n"
@@ -1000,7 +1003,7 @@
"verstuurd.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-@@ -3755,7 +3746,7 @@
+@@ -3770,7 +3762,7 @@
#: Mailman/Deliverer.py:87
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
@@ -1009,7 +1012,7 @@
#: Mailman/Deliverer.py:114
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-@@ -3878,7 +3869,7 @@
+@@ -3893,7 +3885,7 @@
" <li><b>owneremail</b> - <em>geeft het adres van de lijsteigenaar</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
@@ -1018,7 +1021,7 @@
"kan\n"
" een bestand specificeren op uw locale computersysteem om als tekst te "
"uploaden."
-@@ -4281,7 +4272,7 @@
+@@ -4296,7 +4288,7 @@
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
@@ -1027,7 +1030,7 @@
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
-@@ -4294,7 +4285,7 @@
+@@ -4309,7 +4301,7 @@
"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
" meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
"lijsteigenaar\n"
@@ -1036,7 +1039,7 @@
" teveel aan bounceberichten.\n"
" Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
" worden gedaan."
-@@ -4768,7 +4759,7 @@
+@@ -4803,7 +4795,7 @@
"De letters in deze naam kunnen naar kleine letters of hoofdletters\n"
" worden veranderd om het meer toonbaar te maken. Echter,\n"
" deze naam wordt gebruikt als het e-mailadres (b.v. in\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@
" andere manieren worden veranderd (e-mail is niet hoofdletter/\n"
" kleine lettergevoelig, maar is wel gevoelig voor al het "
"andere :-)"
-@@ -4820,7 +4811,7 @@
+@@ -4855,7 +4847,7 @@
" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1054,7 +1057,7 @@
" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
"\n"
-@@ -4880,7 +4871,7 @@
+@@ -4915,7 +4907,7 @@
" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
@@ -1063,24 +1066,16 @@
" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
"\n"
-@@ -5195,7 +5186,6 @@
- "Verstuur wachtwoordherinneringen naar het \"-owner\" adres in\n"
- " plaats van direct naar de gebruiker."
+@@ -5359,7 +5351,7 @@
--# Hoe vertaal je cascade (waterval) in hemelsnaam?
- #: Mailman/Gui/General.py:238
- msgid ""
- "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
-@@ -5319,7 +5309,7 @@
-
- #: Mailman/Gui/General.py:289
+ #: Mailman/Gui/General.py:293
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
-msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe aanmelders?"
+msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe inschrijvers?"
- #: Mailman/Gui/General.py:290
+ #: Mailman/Gui/General.py:294
msgid ""
-@@ -5330,7 +5320,7 @@
+@@ -5370,7 +5362,7 @@
"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
@@ -1089,21 +1084,21 @@
" zonder dat zij dat merken. Deze instelling is waardevol\n"
" wanneer u lijsten transparant wilt verhuizen van een\n"
" ander lijstbeheerprogramma naar Mailman."
-@@ -5342,11 +5332,11 @@
+@@ -5382,11 +5374,11 @@
msgstr ""
"Tekst die wordt verzonden naar mensen die de lijst verlaten.\n"
" Als dit leeg is dan zal geen speciale tekst worden\n"
-" toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
+" toegevoegd aan het uitschrijvingsbericht."
- #: Mailman/Gui/General.py:300
+ #: Mailman/Gui/General.py:304
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
-msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
-+msgstr "Verstuur een uitschrijvingsbericht aan leden als ze zijn uitgeschreven?"
++msgstr "Verstuur een uitschrijvingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
- #: Mailman/Gui/General.py:303
+ #: Mailman/Gui/General.py:307
msgid ""
-@@ -5368,7 +5358,7 @@
+@@ -5408,7 +5400,7 @@
msgstr ""
"Lijstmoderators (en lijstbeheerders) krijgen dagelijks\n"
" herinneringen van aanvragen die wachten op goedkeuring, zoals\n"
@@ -1112,7 +1107,7 @@
" worden vastgehouden om bepaalde redenen. Het instellen van\n"
" deze instelling zorgt er ook voor dat er onmiddelijk meldingen\n"
" worden verstuurd als er nieuwe verzoeken binnenkomen."
-@@ -5378,8 +5368,8 @@
+@@ -5418,8 +5410,8 @@
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
@@ -1121,9 +1116,9 @@
+"Moet de beheerder meldingen krijgen van inschrijving\n"
+" en uitschrijvingen?"
- #: Mailman/Gui/General.py:318
+ #: Mailman/Gui/General.py:322
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-@@ -5432,7 +5422,7 @@
+@@ -5456,7 +5448,7 @@
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
@@ -1132,7 +1127,7 @@
" op deze lijst.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options"
"\" value=\"ignore\">"
-@@ -5441,7 +5431,7 @@
+@@ -5465,7 +5457,7 @@
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from the this variable's setting."
msgstr ""
@@ -1141,7 +1136,7 @@
" initiële groepinstellingen genomen van de instelling\n"
" van deze variabele."
-@@ -5464,8 +5454,8 @@
+@@ -5488,8 +5480,8 @@
" in the process."
msgstr ""
"Beheertests zullen berichten controleren of ze\n"
@@ -1152,7 +1147,7 @@
" toegevoegd aan de beheerverzoekenwachtrij met een\n"
" melding aan de beheerder dat er een nieuw verzoek is\n"
" binnengekomen."
-@@ -5754,11 +5744,11 @@
+@@ -5784,11 +5776,11 @@
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass Subscription"
@@ -1166,7 +1161,7 @@
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
msgid "Non-digest options"
-@@ -5967,7 +5957,7 @@
+@@ -6009,7 +6001,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
msgid "Subscription rules"
@@ -1175,7 +1170,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Sender filters"
-@@ -5999,7 +5989,7 @@
+@@ -6041,7 +6033,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
@@ -1184,7 +1179,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
msgid ""
-@@ -6030,13 +6020,13 @@
+@@ -6072,13 +6064,13 @@
" Bevestiging en goedkeuring - zowel goedkeuring "
"als bevestiging zijn vereist\n"
" \n"
@@ -1201,7 +1196,7 @@
" doen voor anderen zonder hun toestemming."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
-@@ -6057,16 +6047,16 @@
+@@ -6099,16 +6091,16 @@
"Bevestiging (*) - er wordt een e-mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
" Verzoek tot goedkeuring - de lijstbeheerder wordt "
"om goedkeuring gevraagd\n"
@@ -1222,7 +1217,7 @@
" voor anderen zonder hun toestemming."
#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
-@@ -6077,7 +6067,7 @@
+@@ -6119,7 +6111,7 @@
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
@@ -1231,7 +1226,7 @@
" en ledenpublicatiebeleid in te stellen. U kunt ook instellen of "
"deze\n"
" lijst wel of niet publiek toegankelijk is. Zie ook de\n"
-@@ -6087,7 +6077,7 @@
+@@ -6129,7 +6121,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
msgid "Subscribing"
@@ -1240,7 +1235,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
msgid ""
-@@ -6103,7 +6093,7 @@
+@@ -6145,7 +6137,7 @@
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
"Is de lijstmoderator's goedkeuring noodzakelijk voor\n"
@@ -1249,7 +1244,7 @@
#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
msgid ""
-@@ -6123,9 +6113,9 @@
+@@ -6165,9 +6157,9 @@
" are required to be members of."
msgstr ""
"Als leden een lijst willen verlaten, dan moeten zijn een\n"
@@ -1262,7 +1257,7 @@
"maillijsten.\n"
" (ze kunnen echt heel kwaad worden als ze niet van een lijst "
"af \n"
-@@ -6133,7 +6123,7 @@
+@@ -6175,7 +6167,7 @@
"\n"
" <p>For sommige lijsten kan het nodig zijn om "
"moderatorgoedkeuring\n"
@@ -1271,7 +1266,7 @@
"Voorbeelden\n"
" hiervan zijn lijsten binnen bedrijven waar alle werknemers lid "
"van\n"
-@@ -6160,7 +6150,7 @@
+@@ -6202,7 +6194,7 @@
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
@@ -1280,7 +1275,7 @@
" deze maillijst, zonder dat verdere moderatie noodzakelijk is. "
"Voeg\n"
" een adres per regel toe. Start de regel met een ^ teken om\n"
-@@ -6344,7 +6334,7 @@
+@@ -6386,7 +6378,7 @@
" de lijstbeheerder kan beslissen of een specifiek individueel\n"
" adres moet worden gemodereerd of niet.\n"
"\n"
@@ -1289,7 +1284,7 @@
" gezet overeenkomstig deze instelling. Zet deze instelling uit "
"om\n"
" berichten van leden standaard te accepteren. Zet deze "
-@@ -7226,7 +7216,7 @@
+@@ -7282,7 +7274,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
#, fuzzy
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
@@ -1298,7 +1293,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
msgid "Mail delivery"
-@@ -7270,6 +7260,8 @@
+@@ -7326,6 +7318,8 @@
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
@@ -1307,7 +1302,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
msgid ""
-@@ -7277,6 +7269,9 @@
+@@ -7333,6 +7327,9 @@
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
@@ -1317,7 +1312,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
msgid "also "
-@@ -7292,7 +7287,7 @@
+@@ -7348,7 +7345,7 @@
" decision by email."
msgstr ""
"Er wordt een bericht verzonden ter bevestiging, zodat\n"
@@ -1326,7 +1321,7 @@
" de bevestiging is ontvangen, wordt uw verzoek \n"
" vastgehouden voor goedkeuring door de\n"
" lijstmoderator. U krijgt via de beslissing van de\n"
-@@ -7341,7 +7336,6 @@
+@@ -7397,7 +7394,6 @@
msgstr "<b><i>of</i></b> "
#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
@@ -1334,7 +1329,7 @@
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
-@@ -7349,16 +7343,15 @@
+@@ -7405,16 +7401,15 @@
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
@@ -1356,7 +1351,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
msgid ""
-@@ -7373,25 +7366,23 @@
+@@ -7429,25 +7424,23 @@
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
@@ -1385,7 +1380,7 @@
" de lijst beheerder.</i>)"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
-@@ -7420,16 +7411,15 @@
+@@ -7476,16 +7469,15 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
msgid "The subscribers list"
@@ -1405,7 +1400,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
msgid "Password: "
-@@ -7440,16 +7430,14 @@
+@@ -7496,16 +7488,14 @@
msgstr "Bezoek de ledenlijst"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
@@ -1424,7 +1419,7 @@
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-@@ -7462,9 +7450,8 @@
+@@ -7518,9 +7508,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
@@ -1435,7 +1430,7 @@
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-@@ -7491,43 +7478,34 @@
+@@ -7547,43 +7536,34 @@
msgstr "Niet-leden mogen geen berichten sturen naar deze lijst."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
@@ -1486,7 +1481,7 @@
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
-@@ -7543,7 +7521,6 @@
+@@ -7599,7 +7579,6 @@
msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
@@ -1494,26 +1489,18 @@
msgid "Message has a suspicious header"
msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
-@@ -7731,7 +7708,6 @@
- msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
-
- #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
--#, fuzzy
- msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
- msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
-
-@@ -7776,9 +7752,8 @@
+@@ -7847,9 +7826,8 @@
msgstr ""
- #: Mailman/ListAdmin.py:488
+ #: Mailman/ListAdmin.py:496
-#, fuzzy
msgid "Original Message"
-msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht"
+msgstr "Oorspronkelijk bericht"
- #: Mailman/ListAdmin.py:491
+ #: Mailman/ListAdmin.py:499
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-@@ -7802,9 +7777,8 @@
+@@ -7873,9 +7851,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/MTA/Manual.py:80
@@ -1524,16 +1511,16 @@
#: Mailman/MTA/Manual.py:97
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-@@ -7865,7 +7839,7 @@
+@@ -7942,7 +7919,7 @@
- #: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
+ #: Mailman/MailList.py:888 Mailman/MailList.py:1277
msgid " from %(remote)s"
-msgstr ""
+msgstr " vanaf %(remote)s"
- #: Mailman/MailList.py:894
+ #: Mailman/MailList.py:922
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-@@ -7906,9 +7880,8 @@
+@@ -7983,9 +7960,8 @@
msgstr ""
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
@@ -1542,9 +1529,9 @@
-msgstr "Niet gevangen Bounce meldingNiet onderschepte bouncemelding"
+msgstr "Niet verwerkte bouncemelding"
- #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
+ #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:92
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-@@ -8747,11 +8720,11 @@
+@@ -8823,11 +8799,11 @@
#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
@@ -1558,10596 +1545,3 @@
#: bin/discard:112
#, fuzzy
-diff -urNad trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig
---- trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.rnCTN8/trunk/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po.orig 2005-05-28 13:25:25.044815000 +0200
-@@ -0,0 +1,10589 @@
-+# Dutch translation for Mailman.
-+# FIRST AUTHOR <danny at terweij.nl>, 2002.
-+# FIRST AUTHOR <henny at terweij.nl>, 2002.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-+"POT-Creation-Date: Mon Mar 15 22:04:14 2004\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-03-09 20:38+0100\n"
-+"Last-Translator: Gahan Zwart <linux at innertruth.net>\n"
-+"Language-Team: Dutch <danny at terweij.nl>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
-+msgid "size not available"
-+msgstr "grootte niet beschikbaar"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
-+msgid " %(size)i bytes "
-+msgstr " %(size)i bytes "
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132
-+msgid " at "
-+msgstr " op "
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
-+msgid "Previous message:"
-+msgstr "Vorig bericht:"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
-+msgid "Next message:"
-+msgstr "Volgend Bericht:"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
-+msgid "thread"
-+msgstr "Draad"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685
-+msgid "subject"
-+msgstr "onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686
-+msgid "author"
-+msgstr "auteur"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
-+msgid "date"
-+msgstr "datum"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723
-+msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-+msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761
-+msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-+msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
-+msgid "Text%(sz)s"
-+msgstr "Tekst %(sz)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856
-+msgid "figuring article archives\n"
-+msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "April"
-+msgstr "april"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "February"
-+msgstr "februari"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "January"
-+msgstr "januari"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
-+msgid "March"
-+msgstr "maart"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "August"
-+msgstr "augustus"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "July"
-+msgstr "juli"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
-+msgid "June"
-+msgstr "juni"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102
-+msgid "May"
-+msgstr "mei"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "December"
-+msgstr "december"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "November"
-+msgstr "november"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "October"
-+msgstr "oktober"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
-+msgid "September"
-+msgstr "september"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "First"
-+msgstr "Eerste"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Fourth"
-+msgstr "Vierde"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Second"
-+msgstr "Tweede"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
-+msgid "Third"
-+msgstr "Derde"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
-+msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
-+msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885
-+msgid "%(month)s %(year)i"
-+msgstr "%(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
-+msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-+msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894
-+msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
-+msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994
-+msgid "Computing threaded index\n"
-+msgstr "Berekenen van draadindex\n"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255
-+msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
-+msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
-+
-+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262
-+msgid "article file %(filename)s is missing!"
-+msgstr "artikelbestand %s is niet gevonden!"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173
-+msgid "No subject"
-+msgstr "Geen onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276
-+msgid "Creating archive directory "
-+msgstr "Aanmaken van archiefmap"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
-+msgid "Reloading pickled archive state"
-+msgstr "Herladen van de beschikbare archiefstatus"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315
-+msgid "Pickling archive state into "
-+msgstr "Verwerken archiefstatus in "
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426
-+msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
-+msgstr "Updaten van de archief indexbestanden [%(archive)s]"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459
-+msgid " Thread"
-+msgstr " Draad"
-+
-+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566
-+msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
-+msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:44
-+msgid "due to excessive bounces"
-+msgstr "door teveel bounceberichten"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:45
-+msgid "by yourself"
-+msgstr "door uzelf"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:46
-+msgid "by the list administrator"
-+msgstr "door de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:238
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-+msgid "for unknown reasons"
-+msgstr "door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:185
-+msgid "disabled"
-+msgstr "uitgezet"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:190
-+msgid "Bounce action notification"
-+msgstr "Bounceactiemelding"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:245
-+msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-+msgstr " Uw laatste bounce is ontvangen op $(date)s"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:270 Mailman/Deliverer.py:136
-+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
-+#: Mailman/ListAdmin.py:215
-+msgid "(no subject)"
-+msgstr "(Geen onderwerp)"
-+
-+#: Mailman/Bouncer.py:272
-+msgid "[No bounce details are available]"
-+msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
-+msgid "Moderator"
-+msgstr "Moderator"
-+
-+#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
-+msgid "Administrator"
-+msgstr "beheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
-+#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-+msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
-+msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:105
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
-+msgid "Authorization failed."
-+msgstr "Autorisatie mislukt"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:181
-+msgid ""
-+"You have turned off delivery of both digest and\n"
-+" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
-+" affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
-+" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
-+" unusable."
-+msgstr ""
-+"U heeft tegelijk het bezorgen van een digest en\n"
-+" individuele berichten uitgezet. Deze combinatie is niet geldig.\n"
-+" u moet of de digest mode of de individuele berichten aanzetten\n"
-+" anders is de maillijst onbruikbaar."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
-+msgid "Warning: "
-+msgstr "Waarschuwing: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:189
-+msgid ""
-+"You have digest members, but digests are turned\n"
-+" off. Those people will not receive mail."
-+msgstr ""
-+"U heeft digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n"
-+" Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:194
-+msgid ""
-+"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
-+" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
-+" problem."
-+msgstr ""
-+"U heeft gewone leden, maar gewone mailbezorging staat uit.\n"
-+" Deze leden ontvangen mail totdat u het probleem heeft\n"
-+" opgelost."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
-+msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
-+msgstr "%(hostname)s maillijsten - Beheerlinks."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-+msgid "Welcome!"
-+msgstr "Welkom!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
-+msgid "Mailman"
-+msgstr "Mailman"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:255
-+msgid ""
-+"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
-+" mailing lists on %(hostname)s."
-+msgstr ""
-+"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
-+" maillijsten op %(hostname)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:261
-+msgid ""
-+"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
-+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
-+" name to visit the configuration pages for that list."
-+msgstr ""
-+"<p>Hieronder vind u een lijst van publieke\n"
-+" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
-+" lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:268
-+msgid "right "
-+msgstr "rechts "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:270
-+msgid ""
-+"To visit the administrators configuration page for an\n"
-+" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
-+"and\n"
-+" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
-+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>General list information can be found at "
-+msgstr ""
-+"Om voor een onzichtbare lijst naar de configuratiepagina te gaan voor "
-+"beheerders\n"
-+" opent u een URL vergelijkbaar als deze, maar dan met een '/' en\n"
-+" de %(extra)slijstnaam toegevoegd. Als u daartoe bevoegd bent\n"
-+" kunt u ook een <a href=\"%(creatorurl)s\">nieuwe</a> maillijst "
-+"aanmaken.\n"
-+"\n"
-+" <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:277
-+msgid "the mailing list overview page"
-+msgstr "de maillijst overzichtspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:279
-+msgid "<p>(Send questions and comments to "
-+msgstr "<p>Voor vragen kunt u terecht bij "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:198
-+msgid "List"
-+msgstr "Lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
-+msgid "Description"
-+msgstr "Omschrijving"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
-+msgid "[no description available]"
-+msgstr "[geen beschrijving beschikbaar]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:329
-+msgid "No valid variable name found."
-+msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:339
-+msgid ""
-+"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
-+" <br><em>%(varname)s</em> Option"
-+msgstr ""
-+"%(realname)s Maillijst configuratiedetails voor de\n"
-+" <br><em>%(varname)s</em> instelling"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:346
-+msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
-+msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:364
-+msgid ""
-+"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
-+" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
-+"other\n"
-+" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
-+"also\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"<em><strong>Waarschuwing:</strong> het veranderen van\n"
-+" deze instelling hier kan problemen opleveren op andere\n"
-+" pagina's. Vernieuw elke pagina waar ook deze instelling\n"
-+" wordt getoond. Je kan ook\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:375
-+msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-+msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:390
-+msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-+msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:391
-+msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-+msgstr "%(realname)s mailijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:407
-+msgid "Configuration Categories"
-+msgstr "Configuratiecategorieën"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:408
-+msgid "Other Administrative Activities"
-+msgstr "Andere beheertaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:412
-+msgid "Tend to pending moderator requests"
-+msgstr "Verwerk onbehandelde moderatorverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:414
-+msgid "Go to the general list information page"
-+msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:416
-+msgid "Edit the public HTML pages"
-+msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:418
-+msgid "Go to list archives"
-+msgstr "Ga naar het archief"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:424
-+msgid "Delete this mailing list"
-+msgstr "Verwijder deze mailing lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:425
-+msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
-+msgstr " (bevestiging benodigd)<br> <br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:431
-+msgid "Logout"
-+msgstr "Uitloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:475
-+msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-+msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:486
-+msgid ""
-+"Make your changes in the following section, then submit them\n"
-+" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
-+msgstr ""
-+"Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
-+" <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:504
-+msgid "Additional Member Tasks"
-+msgstr "Extra ledentaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:510
-+msgid ""
-+"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
-+" those members not currently visible"
-+msgstr ""
-+"<li>Zet alle leden op moderatie, ook\n"
-+" de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
-+msgid "Off"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:514
-+msgid "On"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:516
-+msgid "Set"
-+msgstr "Stel in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:557
-+msgid "Value"
-+msgstr "Waarde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:611
-+msgid ""
-+"Badly formed options entry:\n"
-+" %(record)s"
-+msgstr ""
-+"Foute waarde:\n"
-+" %(record)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:669
-+msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-+msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:671
-+msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-+msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
-+msgid "Topic %(i)d"
-+msgstr "Onderwerp %(i)d"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
-+msgid "Delete"
-+msgstr "Wis"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:702
-+msgid "Topic name:"
-+msgstr "Onderwerp naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:704
-+msgid "Regexp:"
-+msgstr "Expressie:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
-+msgid "Description:"
-+msgstr "Omschrijving:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
-+msgid "Add new item..."
-+msgstr "Voeg een nieuw item toe..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
-+msgid "...before this one."
-+msgstr "...voor deze."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
-+msgid "...after this one."
-+msgstr "...na deze."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
-+msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
-+msgid "Spam Filter Regexp:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:289
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
-+msgid "Defer"
-+msgstr "Uitstellen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:291
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:350 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Reject"
-+msgstr "Afkeuren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Hold"
-+msgstr "Vasthouden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:292
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Discard"
-+msgstr "Negeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:391
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
-+msgid "Accept"
-+msgstr "Accepteren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:631
-+msgid "Action:"
-+msgstr "Actie:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:779
-+msgid "Move rule up"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:780
-+msgid "Move rule down"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:813
-+msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-+msgstr "<br>(Details bekijken van <b>%(varname)s</b>)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:815
-+msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-+msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:822
-+msgid ""
-+"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
-+" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
-+" permanent state.</em>"
-+msgstr ""
-+"<br><em><strong>Opmerking:</strong>\n"
-+" het instellen van deze waarde zorgt er voor dat er meteen actie\n"
-+" wordt uitgevoerd. De andere instellingen worden hierdoor niet\n"
-+" veranderd.</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:836
-+msgid "Mass Subscriptions"
-+msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:843
-+msgid "Mass Removals"
-+msgstr "Meerdere leden afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:850
-+msgid "Membership List"
-+msgstr "Ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:857
-+msgid "(help)"
-+msgstr "(help)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:858
-+msgid "Find member %(link)s:"
-+msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
-+msgid "Search..."
-+msgstr "Zoek...."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:878
-+msgid "Bad regular expression: "
-+msgstr "Fout reguliere expressie: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:934
-+msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-+msgstr "%(allcnt)s ledentotaal, %(membercnt)s zichtbaar"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:937
-+msgid "%(allcnt)s members total"
-+msgstr "ledentotaal: %(allcnt)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:960
-+msgid "unsub"
-+msgstr "afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:961
-+msgid "member address<br>member name"
-+msgstr "adres van lid<br>naam van lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
-+msgid "hide"
-+msgstr "hide"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:962
-+msgid "mod"
-+msgstr "moderatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:963
-+msgid "nomail<br>[reason]"
-+msgstr "mail uit<br>[reden]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
-+msgid "ack"
-+msgstr "bevestiging"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:964
-+msgid "not metoo"
-+msgstr "not metoo (niet ik ook)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:965
-+msgid "nodupes"
-+msgstr "Geen dubbele"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
-+msgid "digest"
-+msgstr "digest"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:966
-+msgid "plain"
-+msgstr "plain (gewoon)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:967
-+msgid "language"
-+msgstr "taal"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:978
-+msgid "?"
-+msgstr "?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:979
-+msgid "U"
-+msgstr "U"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:980
-+msgid "A"
-+msgstr "A"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:981
-+msgid "B"
-+msgstr "B"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
-+msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-+msgstr "b>afmelden</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
-+msgid ""
-+"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
-+" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
-+" approved."
-+msgstr ""
-+"<b>moderatie</b> -- De moderatie instelling. Als deze\n"
-+" is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n"
-+" automatich doorgelaten op de lijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
-+msgid ""
-+"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
-+" the list of subscribers?"
-+msgstr ""
-+"<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de emailadressen van de gebruikers\n"
-+" afgeschermd op de lijst?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
-+msgid ""
-+"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
-+" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
-+" delivery:\n"
-+" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
-+" personal options page.\n"
-+" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
-+" administrators.\n"
-+" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
-+" excessive bouncing from the member's address.\n"
-+" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
-+"known.\n"
-+" This is the case for all memberships which were "
-+"disabled\n"
-+" in older versions of Mailman.\n"
-+" </ul>"
-+msgstr ""
-+"<b>mail uit</b> -- Is de bezorging naar de gebruiker uitgezet?\n"
-+" Hieronder de uitleg van de variabelen:\n"
-+" \n"
-+" <ul><li><b>U</b> -- De gebruiker heeft zichzelf op nomail "
-+"gezet \n"
-+" via de persoonlijke instellingen pagina.\n"
-+" <li><b>A</b> -- De nomail optie is aangezet door de "
-+"lijstbeheerder\n"
-+" \n"
-+" <li><b>B</b> -- De nomail optie is ingeschakeld door het "
-+"systeem.\n"
-+" (bouncings).\n"
-+" <li><b>?</b> -- Reden voor nomail is onbekend.\n"
-+" Mischien vanwege een oudere versie van de maillijst "
-+"manager.\n"
-+" \n"
-+" </ul>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
-+msgid ""
-+"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
-+" posts?"
-+msgstr ""
-+"<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bevestiging van elk\n"
-+" bericht dat naar een lijst wordt gestuurd?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
-+msgid ""
-+"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
-+" own postings?"
-+msgstr ""
-+"<b>not metoo</b> -- Wil het lid geen kopieën van eigen berichten\n"
-+" krijgen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
-+msgid ""
-+"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
-+" same message?"
-+msgstr ""
-+"<b>Geen dubbele</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
-+" same message?<b>Geen duplicaten</b> -- Wil het lid voorkomen dat er "
-+"duplicaten van\n"
-+" hetzelfde bericht worden ontvangen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
-+msgid ""
-+"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
-+" (otherwise, individual messages)"
-+msgstr ""
-+"<b>digest</b> -- Krijgt het lid de berichten in digests?\n"
-+" (anders individueel bezorgde berichten)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
-+msgid ""
-+"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
-+" text digests? (otherwise, MIME)"
-+msgstr ""
-+"<b>plain</b> -- Als het lid digests krijgt, zijn dat dan gewone tekst\n"
-+" digests? (anders MIME)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
-+msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
-+msgstr "<b>taal</b> -- Door de gebruiker gewenste taal"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
-+msgid "Click here to hide the legend for this table."
-+msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
-+msgid "Click here to include the legend for this table."
-+msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
-+msgid ""
-+"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
-+" range listed below:</em>"
-+msgstr ""
-+"<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n"
-+" hieronder:</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
-+msgid "from %(start)s to %(end)s"
-+msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
-+msgid "Subscribe these users now or invite them?"
-+msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
-+msgid "Invite"
-+msgstr "Uitnodiging"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
-+msgid "Subscribe"
-+msgstr "Aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
-+msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-+msgstr "Stuur een welkomstbericht naar de nieuwe leden?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-+#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-+#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:156
-+#: Mailman/Gui/General.py:234 Mailman/Gui/General.py:261
-+#: Mailman/Gui/General.py:288 Mailman/Gui/General.py:299
-+#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:312
-+#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327
-+#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
-+#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
-+msgid "No"
-+msgstr "Nee"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
-+#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
-+#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:234
-+#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288
-+#: Mailman/Gui/General.py:299 Mailman/Gui/General.py:302
-+#: Mailman/Gui/General.py:312 Mailman/Gui/General.py:317
-+#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
-+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
-+msgid "Yes"
-+msgstr "Ja"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
-+msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-+msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
-+msgid "Enter one address per line below..."
-+msgstr "Voer hieronder een adres per regel in..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
-+msgid "...or specify a file to upload:"
-+msgstr "...of kies een tekstbestand om te uploaden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
-+msgid ""
-+"Below, enter additional text to be added to the\n"
-+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
-+"least\n"
-+" one blank line at the end..."
-+msgstr ""
-+"Voeg hieronder een begeleidende tekst in die\n"
-+" wordt toegevoegd aan de uitnodiging of het aanmeldingsbericht. voeg "
-+"tenminste een lege regel toe aan het eind..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
-+msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
-+msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
-+msgid "Send notifications to the list owner?"
-+msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
-+msgid "Change list ownership passwords"
-+msgstr "Verander de lijstbeheerderwachtwoorden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
-+msgid ""
-+"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
-+"over\n"
-+"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
-+"configuration variable available through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
-+"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
-+"tend\n"
-+"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
-+"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
-+"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
-+"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
-+"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
-+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
-+msgstr ""
-+"De <em>lijstbeheerders</em> zijn personen die de volledige zeggenschap "
-+"hebben\n"
-+"over alle instellingsmogelijkheden van deze maillijst. Zijn kunnen elke\n"
-+"instellingsvariabele veranderen door middel van deze beheerpagina's.\n"
-+"\n"
-+"<p>De <em>lijstmoderators/em> hebben wat beperktere bevoegdheden. Zij "
-+"kunnen\n"
-+"geen veranderingen in de instellingen van de lijst aanbrengen, maar zij "
-+"mogen wel\n"
-+"onbehandelde beheerverzoeken verwerken, zoals goedkeuren en afkeuren van\n"
-+"aanmeldingsverzoeken en het verwijderen van vastgehouden berichten. "
-+"Natuurlijk\n"
-+"kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook onbehandelde verzoeken verwerken\n"
-+"\n"
-+"<p>Om de lijsteigenaarschapstaken te verdelen in beheerders- en "
-+"moderatorstaken\n"
-+"moet u een apart moderatorwachtwoord instellen in de velden hieronder en\n"
-+"een e-mailadres van de lijstmoderator invullen in \n"
-+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene Instellingen</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
-+msgid "Enter new administrator password:"
-+msgstr "Voer uw nieuwe beheerderswachtwoord in:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
-+msgid "Confirm administrator password:"
-+msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
-+msgid "Enter new moderator password:"
-+msgstr "Voer uw nieuwe moderatorwachtwoord in:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
-+msgid "Confirm moderator password:"
-+msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
-+msgid "Submit Your Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
-+msgid "Moderator passwords did not match"
-+msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
-+msgid "Administrator passwords did not match"
-+msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
-+msgid "Already a member"
-+msgstr "Is al lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
-+msgid "<blank line>"
-+msgstr "<lege regel>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
-+msgid "Bad/Invalid email address"
-+msgstr "Geen geldig e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
-+msgid "Hostile address (illegal characters)"
-+msgstr "Geen geldige karakters in het adres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
-+msgid "Successfully invited:"
-+msgstr "Succesvol uitgenodigd:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
-+msgid "Successfully subscribed:"
-+msgstr "Succesvol aangemeld:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
-+msgid "Error inviting:"
-+msgstr "Fouten bij het uitnodigen:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
-+msgid "Error subscribing:"
-+msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
-+msgid "Successfully Unsubscribed:"
-+msgstr "Met success afgemeld:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
-+msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
-+msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
-+msgid "Bad moderation flag value"
-+msgstr "Verkeerde moderatievlagwaarde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
-+msgid "Not subscribed"
-+msgstr "Niet aangemeld"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
-+msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-+msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
-+msgid "Successfully Removed:"
-+msgstr "Successvol Verwijderd:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
-+msgid "Error Unsubscribing:"
-+msgstr "Fout bij afmelden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
-+msgid "%(realname)s Administrative Database"
-+msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
-+msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
-+msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
-+msgid "There are no pending requests."
-+msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
-+msgid "Click here to reload this page."
-+msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
-+msgid "Detailed instructions for the administrative database"
-+msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
-+msgid "Administrative requests for mailing list:"
-+msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
-+msgid "Submit All Data"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
-+msgid "all of %(esender)s's held messages."
-+msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
-+msgid "a single held message."
-+msgstr "één vastgehouden bericht."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
-+msgid "all held messages."
-+msgstr "alle vastgehouden berichten."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
-+msgid "Mailman Administrative Database Error"
-+msgstr "Mailman beheerdatabasefout!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
-+msgid "list of available mailing lists."
-+msgstr "lijst van beschikbare maillijsten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
-+msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-+msgstr "U moet een lijstnaam opgeven, Hier is de %(link)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
-+msgid "Subscription Requests"
-+msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
-+msgid "Address/name"
-+msgstr "Adres/Naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:322
-+msgid "Your decision"
-+msgstr "Uw beslissing"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:323
-+msgid "Reason for refusal"
-+msgstr "Reden voor weigering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:349
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
-+msgid "Approve"
-+msgstr "Goedkeuren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
-+msgid "Permanently ban from this list"
-+msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:321
-+msgid "User address/name"
-+msgstr "Gebruikeradres/naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
-+msgid "Unsubscription Requests"
-+msgstr "Afmeldingsverzoeken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
-+msgid "From:"
-+msgstr "Van:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
-+msgid "Action to take on all these held messages:"
-+msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
-+msgid "Preserve messages for the site administrator"
-+msgstr "Geef de berichten door aan de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:405
-+msgid "Forward messages (individually) to:"
-+msgstr "Stuur de berichten door naar:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
-+msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
-+msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em>instelling"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
-+msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
-+msgstr "<em>De zender is nu lid van deze lijst</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
-+#, fuzzy
-+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-+msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan het verstuurdersfilter"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Accepts"
-+msgstr "Accepteren"
-+
-+# zou ook verwijderde kunnen zijn, kon de context van deze niet vinden
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Discards"
-+msgstr "Genegeerde"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Holds"
-+msgstr "Vasthouden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
-+msgid "Rejects"
-+msgstr "Niet toelaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:450
-+msgid ""
-+"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
-+" mailing list"
-+msgstr ""
-+"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
-+" maillijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
-+msgid ""
-+"Click on the message number to view the individual\n"
-+" message, or you can "
-+msgstr ""
-+"Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
-+" of u kunt ook "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
-+msgid "view all messages from %(esender)s"
-+msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:611
-+msgid "Subject:"
-+msgstr "Onderwerp:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
-+msgid " bytes"
-+msgstr " bytes"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
-+msgid "Size:"
-+msgstr "Grootte:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
-+msgid "not available"
-+msgstr "niet beschikbaar"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:614
-+msgid "Reason:"
-+msgstr "Reden:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:618
-+msgid "Received:"
-+msgstr "Ontvangen:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:549
-+msgid "Posting Held for Approval"
-+msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
-+msgid " (%(count)d of %(total)d)"
-+msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
-+msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
-+msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
-+msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
-+msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:635
-+msgid "Preserve message for site administrator"
-+msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
-+msgid "Additionally, forward this message to: "
-+msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: "
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
-+msgid "[No explanation given]"
-+msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:645
-+msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
-+msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
-+msgid "Message Headers:"
-+msgstr "Bericht headers:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
-+msgid "Message Excerpt:"
-+msgstr "Bericht inhoud:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Deliverer.py:134
-+msgid "No reason given"
-+msgstr "Geen reden opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:750 Mailman/ListAdmin.py:288
-+#: Mailman/ListAdmin.py:406
-+msgid "[No reason given]"
-+msgstr "[Geen reden opgegeven]"
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:779
-+msgid "Database Updated..."
-+msgstr "De database is gewijzigd..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
-+msgid " is already a member"
-+msgstr " is al lid"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
-+msgid "Confirmation string was empty."
-+msgstr "De bevestiging was niet ingevuld."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
-+msgid ""
-+"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
-+" %(safecookie)s.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-+" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-+" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
-+" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
-+" string."
-+msgstr ""
-+"<b>Geen geldige bevestiging:</b>\n"
-+" %(safecookie)s.\n"
-+"\n"
-+" <p>Opmerking: de bevestigingen zijn maar\n"
-+" %(days)s dagen geldig na de aanmelding. Als uw\n"
-+" bevestiging is verlopen, probeert u dan opnieuw aan te melden.\n"
-+" Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
-+" bevestigingscode."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:128
-+msgid ""
-+"The address requesting unsubscription is not\n"
-+" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
-+"been\n"
-+" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
-+msgstr ""
-+"Het adres waarvoor de afmelding wordt aangevraagd is geen\n"
-+" lid van de maillijst. Misschien heeft bent u al afgemeld,\n"
-+" bijvoorbeeld door de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
-+msgid ""
-+"The address requesting to be changed has\n"
-+" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
-+" cancelled."
-+msgstr ""
-+"Het adres dat een veranderingsverzoek deed\n"
-+" is al afgemeld. Dit verzoek is geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
-+msgid "System error, bad content: %(content)s"
-+msgstr "Systeemfout, foute inhoud: %(content)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:174
-+msgid "Bad confirmation string"
-+msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
-+msgid "Enter confirmation cookie"
-+msgstr "Voer uw bevestigingscode in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:206
-+msgid ""
-+"Please enter the confirmation string\n"
-+" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
-+"box\n"
-+" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
-+" confirmation step."
-+msgstr ""
-+"Voer de bevestigingscode in\n"
-+" (i.e. <em>code</em>) dat u heeft ontvangen in een e-mailbericht, in het "
-+"invoerveld\n"
-+" hieronder. Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n"
-+" bevestigingsstap."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:211
-+msgid "Confirmation string:"
-+msgstr "Bevestigingscode:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:213
-+msgid "Submit"
-+msgstr "Verstuur"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
-+msgid "Confirm subscription request"
-+msgstr "Bevestig het aanmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:245
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
-+" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
-+"hit\n"
-+" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
-+" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
-+" options page which you can use to further customize your membership\n"
-+" options.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
-+" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
-+"\n"
-+" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
-+"to\n"
-+" subscribe to this list."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw aanmeldingsverzoek voor de maillijst\n"
-+" <em>%(listname)s</em> te voltooien. Uw lidmaatschapsinstellingen\n"
-+" zijn hieronder weergegeven. Indien nodig kunt u deze gegevens wijzigen\n"
-+" en op <em>Aanmelden</em> klikken om verder te gaan. Nadat u uw\n"
-+" aanmeldingsverzoek heeft bevestigd komt u op uw lidmaatmaatschaps-\n"
-+" instellingenpagina die u kunt gebruiken om uw lidmaatschap verder aan "
-+"uw\n"
-+" wensen aan te passen.\n"
-+"\n"
-+" <p>Opmerking: uw wachtwoord zal naar u worden verstuurd via e-mial "
-+"nadat\n"
-+" uw lidmaatschap is bevestigd. U kunt het wachtwoord veranderen als u "
-+"uw\n"
-+" lidmaatschapsinstellingenpagina bezoekt.\n"
-+"\n"
-+" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit aanmeldingsverzoek af te breken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to continue with\n"
-+" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
-+" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
-+"changes\n"
-+" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
-+" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
-+" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
-+" receive notice of their decision.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
-+"subscription\n"
-+" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
-+" page.\n"
-+"\n"
-+" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
-+" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
-+" request</em>."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om door te gaan met het aanmeldingsverzoek\n"
-+" voor de maillijst <em>%(listname)s</em>. Uw "
-+"lidmaatschapsinstellingen\n"
-+" zijn hieronder weergegeven. Indien nodig kunt u deze gegevens "
-+"wijzigen\n"
-+" en op <em>Aanmelden</em> klikken om verder te gaan.\n"
-+" Nadat u uw aanmeldingsverzoek heeft bevestigd moet de moderator uw\n"
-+" verzoek goedkeuren of afkeuren. U krijgt over deze beslissing nog "
-+"bericht.\n"
-+"\n"
-+" <p>Opmerking: uw wachtwoord zal naar u worden verstuurd via e-mial "
-+"nadat\n"
-+" uw lidmaatschap is bevestigd. U kunt het wachtwoord veranderen als u "
-+"uw\n"
-+" lidmaatschapsinstellingenpagina bezoekt.\n"
-+"\n"
-+" <p>Mocht u van gedachten zijn veranderd en geen lid willen worden van "
-+"de\n"
-+" maillijst klik op dan op <em>Annuleer mijn aanmeldingsverzoek</em>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
-+msgid "Your email address:"
-+msgstr "Uw e-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
-+msgid "Your real name:"
-+msgstr "Uw volledige naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
-+msgid "Receive digests?"
-+msgstr "Wilt u digests ontvangen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:297
-+msgid "Preferred language:"
-+msgstr "Taalvoorkeur:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
-+msgid "Cancel my subscription request"
-+msgstr "Verwijder mijn aanmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
-+msgid "Subscribe to list %(listname)s"
-+msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:316
-+msgid "You have canceled your subscription request."
-+msgstr "U heeft uw aanmelding geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:354
-+msgid "Awaiting moderator approval"
-+msgstr "Wachtend op moderatorgoedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:357
-+msgid ""
-+" You have successfully confirmed your subscription request to "
-+"the\n"
-+" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
-+"from\n"
-+" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
-+" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
-+"notified\n"
-+" of the moderator's decision."
-+msgstr ""
-+" U heeft succesvol uw aanmeldingsverzoek voor de\n"
-+" maillijst %(listname)s bevestigd. Omdat de lijst wordt "
-+"gemodereerd,\n"
-+" zal de lijstmoderator uw verzoek eerst moeten goedkeuren "
-+"voordat\n"
-+" u definitief bent aangemeld. Uw verzoek is doorgestuurd naar de\n"
-+" lijstmoderator. U zult nog bericht ontvangen over de "
-+"moderator's\n"
-+" beslissing."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:364 Mailman/Cgi/confirm.py:424
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 Mailman/Cgi/confirm.py:736
-+msgid ""
-+"Invalid confirmation string. It is\n"
-+" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
-+" address that has already been unsubscribed."
-+msgstr ""
-+"Foute bevestigingscode!. Het is\n"
-+" mogelijk u een verzoek doe voor afmelding voor een\n"
-+" e-mailadres dat al is afgemeld.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:368
-+msgid "You are already a member of this mailing list!"
-+msgstr "U bent al lid van deze maillijst!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:370
-+msgid ""
-+" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
-+" been discarded, and both list administrators have been\n"
-+" alerted."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
-+msgid "Subscription request confirmed"
-+msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
-+msgid ""
-+" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
-+" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
-+" confirmation message will be sent to your email address, along\n"
-+" with your password, and other useful information and links.\n"
-+"\n"
-+" <p>You can now\n"
-+" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
-+" page</a>."
-+msgstr ""
-+" U heeft succesvol uw aanmeldingsverzoek bevestigd voor\n"
-+" maillijst %(listname)s met \"%(addr)s\". Een apart\n"
-+" bevestigingsbericht zal naar uw e-mailadres worden\n"
-+" verstuurd, samen met uw wachtwoord en andere belangrijke\n"
-+" informatie en links.\n"
-+"\n"
-+" <p>U kunt nu doorgaan naar uw lidmaatschaps\n"
-+" <a href=\"%(optionsurl)s\">inlogpagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:402
-+msgid "You have canceled your unsubscription request."
-+msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:430
-+msgid "Unsubscription request confirmed"
-+msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:434
-+msgid ""
-+" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
-+"mailing\n"
-+" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
-+"main\n"
-+" information page</a>."
-+msgstr ""
-+" U heeft zich succesvol afgemeld van de %(listname)s maillijst\n"
-+" U kunt nu de <a href=\"%(listinfourl)s\">informatiepagina van "
-+"de\n"
-+" maillijst</a> bezoeken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
-+msgid "Confirm unsubscription request"
-+msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
-+msgid "<em>Not available</em>"
-+msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:463
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
-+"You\n"
-+" are currently subscribed with\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
-+" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
-+" process.\n"
-+"\n"
-+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
-+" request."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw afmeldingsverzoek voor de maillijst\n"
-+" <em>%(listname)s</em> te voltooien. U bent op dit moment\n"
-+" aangemeld met de volgende gegevens:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
-+" <li><b>E-mailadres:</b> %(addr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Klik op de <em>Afmelden</em> knop hieronder om het verder te\n"
-+" gaan.\n"
-+"\n"
-+" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om uw afmeldingsverzoek af\n"
-+" te breken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
-+#: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
-+msgid "Unsubscribe"
-+msgstr "Afmelden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
-+msgid "Cancel and discard"
-+msgstr "Annuleer en negeer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:490
-+msgid "You have canceled your change of address request."
-+msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:519
-+msgid "Change of address request confirmed"
-+msgstr "Wijziging van het e-mailadres is bevestigd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:523
-+msgid ""
-+" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
-+" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
-+"You\n"
-+" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
-+" login page</a>."
-+msgstr ""
-+" U heeft succesvol uw mailadres voor de %(listname)s maillijst "
-+"veranderd\n"
-+" van <b>%(oldaddr)s</b> naar <b>%(newaddr)s</b>. Uw kunt\n"
-+" verder gaan naar uw lidmaatschaps<a href=\"%(optionsurl)s"
-+"\">inlogpagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
-+msgid "Confirm change of address request"
-+msgstr "Bevestig uw adreswijzigingsverzoek"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:554
-+msgid "globally"
-+msgstr "globaal"
-+
-+# plaatsing globallys onzeker
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:557
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
-+" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
-+"You\n"
-+" are currently subscribed with\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
-+" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
-+"confirmation\n"
-+" process.\n"
-+"\n"
-+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
-+" request."
-+msgstr ""
-+"Uw bevestiging is vereist om uw adreswijzigingsverzoek voor\n"
-+" de <em>%(listname)s</em> maillijst te voltooien. U bent op dit moment\n"
-+" aangemeld met de volgende gegevens:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Naam:</b> %(fullname)s\n"
-+" <li><b>Oude e-mailadres:</b> %(oldaddr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" en u heeft verzocht dit e-mailadres %(globallys)s te veranderen naar\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Nieuw e-mailadres:</b> %(newaddr)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Klik op de <em>Wijzig adres</em> knop hieronder om verder te gaan\n"
-+"\n"
-+" <p>Of klik op <em>Annuleren</em> om dit adreswijzigingsverzoek te\n"
-+" annuleren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
-+msgid "Change address"
-+msgstr "Verander e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:587 Mailman/Cgi/confirm.py:701
-+msgid "Continue awaiting approval"
-+msgstr "Wacht op goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:595
-+msgid ""
-+"Okay, the list moderator will still have the\n"
-+" opportunity to approve or reject this message."
-+msgstr ""
-+"OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n"
-+" het bericht te annuleren of door te laten."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:621
-+msgid "Sender discarded message via web."
-+msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623
-+msgid ""
-+"The held message with the Subject:\n"
-+" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
-+"likely\n"
-+" reason for this is that the list moderator has already approved "
-+"or\n"
-+" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
-+" time."
-+msgstr ""
-+"Het vastgehouden bericht met het onderwerp:\n"
-+" <em>%(subject)s</em> is niet gevonden. Dit is waarschijnlijk\n"
-+" veroorzaakt doordat de lijstmoderator het bericht al goed- of "
-+"afgekeurd\n"
-+" heeft. U was daardoor niet op tijd om het bericht nog te "
-+"kunnen\n"
-+" intrekken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
-+msgid "Posted message canceled"
-+msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:634
-+msgid ""
-+" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
-+" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
-+" %(listname)s."
-+msgstr ""
-+" U heeft succesvol uw bericht met als onderwerp\n"
-+" <em>%(subject)s</em> naar de maillijst %(listname)s.\n"
-+" kunnen intrekken."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
-+msgid "Cancel held message posting"
-+msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:670
-+msgid ""
-+"The held message you were referred to has\n"
-+" already been handled by the list administrator."
-+msgstr ""
-+"Het vastgehouden bericht waarnaar u verwijst is al\n"
-+" verwerkt door de lijstbeheerder."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:684
-+msgid ""
-+"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
-+" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
-+" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
-+" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
-+"\n"
-+" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
-+" allow the list moderator to approve or reject the message."
-+msgstr ""
-+"U bevestiging is vereist om uw bericht naar de <em>%(listname)s</em>\n"
-+" in te trekken:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Zender:</b> %(sender)s\n"
-+" <li><b>Onderwerp:</b> %(subject)s\n"
-+" <li><b>Reden:</b> %(reason)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Klik op de <em>Trek bericht in</em> knop om het bericht in te trekken.\n"
-+"\n"
-+" <p>Of klik op de <em>Wacht op goedkeuring</em> knop om de\n"
-+" lijstmoderator het bericht te laten goed- of afkeuren."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
-+msgid "Cancel posting"
-+msgstr "Annuleer het bericht"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:712
-+msgid ""
-+"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
-+" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
-+"from\n"
-+" this mailing list."
-+msgstr ""
-+"U heeft de her-activering van uw lidmaatschap geannuleerd. Als\n"
-+" het systeem weer bounces krijgt van uw adres dan word uw lidmaatschap\n"
-+" geannuleerd voor deze maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:742
-+msgid "Membership re-enabled."
-+msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:746
-+msgid ""
-+" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
-+" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
-+" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+" U heeft uw lidmaatschap weer op aktief gezet voor de\n"
-+" %(listname)s maillijst. U kunt nu <a\n"
-+" href=\"%(optionsurl)s\">uw lidmaatschap instellingenpagina "
-+"bezoeken</a>.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
-+msgid "Re-enable mailing list membership"
-+msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:775
-+msgid ""
-+"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
-+" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
-+" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
-+msgstr ""
-+"Sorry, je bent al afgemeld van\n"
-+" deze mailing lijst. Om je weer aan te nelden bezoek\n"
-+" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:789
-+msgid "<em>not available</em>"
-+msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:793
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
-+" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
-+" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
-+" following information on file:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
-+" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
-+" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
-+" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
-+"removed\n"
-+" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
-+"postings\n"
-+" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
-+" re-enabling your membership.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
-+" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
-+" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
-+" following information on file:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
-+" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
-+" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
-+" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
-+"removed\n"
-+" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
-+" </ul>\n"
-+"\n"
-+" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
-+"postings\n"
-+" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
-+" re-enabling your membership.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
-+msgid "Re-enable membership"
-+msgstr "Her-activeer lidmaatschap"
-+
-+#: Mailman/Cgi/confirm.py:814
-+msgid "Cancel"
-+msgstr "Annuleer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
-+msgid "Bad URL specification"
-+msgstr "Geen goede URL-specificatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
-+msgid "Return to the "
-+msgstr "Terug naar de "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
-+msgid "general list overview"
-+msgstr "algemeen overzicht lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
-+msgid "<br>Return to the "
-+msgstr "<br>Terug naar de "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
-+msgid "administrative list overview"
-+msgstr "beheerdersoverzicht lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:102
-+#, fuzzy
-+msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-+msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:109
-+#, fuzzy
-+msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-+msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:113
-+msgid "You forgot to enter the list name"
-+msgstr "U bent vergeten de lijstnaam in te voeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:117
-+msgid "You forgot to specify the list owner"
-+msgstr "U bent vergeten de lijstbeheerder in te voeren"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:124
-+msgid ""
-+"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
-+" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
-+" passwords."
-+msgstr ""
-+"Als u het wachtwoordveld leeg laat\n"
-+" dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:132
-+msgid "Initial list passwords do not match"
-+msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:141
-+msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
-+msgstr "Het lijstwachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:153
-+msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
-+msgstr "U bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:161
-+msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166
-+msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-+msgstr "Foutieve lijsteigenaar e-mailadres: %(s)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:134 bin/newlist:168
-+msgid "List already exists: %(listname)s"
-+msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:164
-+msgid "Illegal list name: %(s)s"
-+msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:205
-+msgid ""
-+"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
-+" Please contact the site administrator for assistance."
-+msgstr ""
-+"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het maken van de lijst.\n"
-+" Neem contact op met de website eigenaar voor assistentie."
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:242 bin/newlist:210
-+msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
-+msgstr "Uw nieuwe maillijst : %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:251
-+msgid "Mailing list creation results"
-+msgstr "Maillijst aanmaakresultaten:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:257
-+msgid ""
-+"You have successfully created the mailing list\n"
-+" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
-+" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
-+msgstr ""
-+"De maillijst is aangemaakt.\n"
-+" <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijstbeheerder verstuurd\n"
-+" <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:261
-+msgid "Visit the list's info page"
-+msgstr "Bezoek de lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:262
-+msgid "Visit the list's admin page"
-+msgstr "Bezoek de lijstbeheerderspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:263
-+msgid "Create another list"
-+msgstr "Maak nog een maillijst aan"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:281
-+msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
-+msgstr "Maak aan een %(hostname)s Maillijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
-+msgid "Error: "
-+msgstr "Fout:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:292
-+msgid ""
-+"You can create a new mailing list by entering the\n"
-+" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
-+" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
-+"so\n"
-+" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
-+" list is created.\n"
-+"\n"
-+" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
-+" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
-+"along\n"
-+" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
-+" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
-+"\n"
-+" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
-+" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
-+" initial list password fields empty.\n"
-+"\n"
-+" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
-+" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
-+" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n"
-+" password can also be used for authentication.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"U kunt een nieuwe maillijst aanmaken door hieronder de relevante gegevens\n"
-+" in het formulier in te vullen. De naam van de maillijst zal worden "
-+"gebruikt\n"
-+" als hoofdadres voor het versturen van berichten naar de maillijst, dus\n"
-+" het moet in kleine letters getypt zijn. Nadat de lijst is aangemaakt "
-+"kunt u\n"
-+" dit niet meer veranderen.\n"
-+"\n"
-+" <p>U moet ook een e-mailadres van de maillijstbeheerder invullen.\n"
-+" Wanneer de lijst is aangemaakt zal de beheerder hiervan een melding\n"
-+" krijgen met daarin het initiële wachtwoord. De lijstbeheerder kan dan "
-+"zelf\n"
-+" het wachtwoord wijzigen en eventueel andere lijstbeheerders toevoegen\n"
-+" of verwijderen.\n"
-+"\n"
-+" <p>Het is ook mogelijk om Mailman de initiële wachtwoorden zelf te "
-+"laten\n"
-+" genereren. Klik hiervoor op 'Ja' in het automatisch genereren veld "
-+"hieronder\n"
-+" en laat de initiële wachtwoordvelden leeg.\n"
-+"\n"
-+" <p>U kunt alleen een nieuwe maillijst aanmaken als u daarvoor "
-+"geautoriseerd\n"
-+" bent. Elke site hoort een <em>lijstbeheerders</em>wachtwoord te hebben.\n"
-+" Dit kunt u invullen in het onderste veld. Opmerking: ook het wachtwoord "
-+"van\n"
-+" de sitebeheerder kan worden gebruikt voor authentificatie.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:318
-+msgid "List Identity"
-+msgstr "Lijstidentificatie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:322
-+msgid "Name of list:"
-+msgstr "Naam van de lijst:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:328
-+msgid "Initial list owner address:"
-+msgstr "Lijstbeheerders e-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:337
-+msgid "Auto-generate initial list password?"
-+msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:345
-+msgid "Initial list password:"
-+msgstr "Lijstwachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:351
-+msgid "Confirm initial password:"
-+msgstr "Bevestiging lijstwachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:361
-+msgid "List Characteristics"
-+msgstr "Lijst eigenschappen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:365
-+msgid ""
-+"Should new members be quarantined before they\n"
-+" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
-+"hold\n"
-+" new member postings for moderator approval by default."
-+msgstr ""
-+"Moeten leden in 'quarantaine' worden gezet voordat\n"
-+" ze ongemodereerd naar deze lijst mogen versturen? Antwoord <em>Ja</em>\n"
-+" om berichten van nieuwe leden vast te houden voor goedkeuring door de\n"
-+" moderator als standaard in te stellen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:394
-+msgid ""
-+"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
-+" select at least one initial language, the list will use the server\n"
-+" default language of %(deflang)s"
-+msgstr ""
-+"Beginlijst van ondersteunde talen. <p>Als je niet tenminste één\n"
-+" taal kiest dan zal de lijst deze standaardtaal voor deze server\n"
-+" gebruiken: %(deflang)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:405
-+msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
-+msgstr "Verzend een \"list created\" e-mail naar de lijstbeheerder?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:414
-+msgid "List creator's (authentication) password:"
-+msgstr "(authentificatie) wachtwoord van de lijsteigenaar:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:419
-+msgid "Create List"
-+msgstr "Lijst aanmaken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/create.py:420
-+msgid "Clear Form"
-+msgstr "Wis formulier"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
-+msgid "General list information page"
-+msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
-+msgid "Subscribe results page"
-+msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
-+msgid "User specific options page"
-+msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-+msgid "List name is required."
-+msgstr "Lijstnaam is vereist."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
-+msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
-+msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-+msgid "Edit HTML : Error"
-+msgstr "Bewerk HTML : Fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-+msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-+msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
-+msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
-+msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
-+msgid "Select page to edit:"
-+msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
-+msgid "View or edit the list configuration information."
-+msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijstconfiguratie"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
-+msgid "When you are done making changes..."
-+msgstr "Als u klaar bent met het bewerken..."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
-+msgid "Submit Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
-+msgid "Can't have empty html page."
-+msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
-+msgid "HTML Unchanged."
-+msgstr "Pagina onveranderd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
-+msgid "HTML successfully updated."
-+msgstr "HTML pagina opgeslagen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:73
-+msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
-+msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106
-+msgid ""
-+"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
-+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
-+msgstr ""
-+"<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
-+" %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
-+msgid ""
-+"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
-+" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
-+"about\n"
-+" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
-+"preferences\n"
-+" on your subscription."
-+msgstr ""
-+"<p>Hier vind u alle publieke mailing lijsten op\n"
-+" %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie."
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-+msgid "right"
-+msgstr "rechts"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119
-+msgid ""
-+" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
-+" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
-+" list name appended.\n"
-+" <p>List administrators, you can visit "
-+msgstr ""
-+" Om de algemene informatiepagina te openen voor een lijst die niet zichtbaar "
-+"is,\n"
-+" opent u een URL zoals deze, maar dan met een '/' en de %(adj)s\n"
-+" lijstnaam erachter.\n"
-+" <p>Lijstbeheerders, u kunt naar "
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
-+msgid "the list admin overview page"
-+msgstr "de lijstbeheer overzichtspagina"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+" to find the management interface for your list.\n"
-+" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
-+msgstr ""
-+"gaan om de beheerpagina te vinden van uw lijst.\n"
-+" <p>Vragen kunt u richten aan "
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
-+msgid "Edit Options"
-+msgstr "Bewerk de opties"
-+
-+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:803
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:109
-+msgid "View this page in"
-+msgstr "Bekijk deze pagina in"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:74
-+msgid "CGI script error"
-+msgstr "CGI-scriptfout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:60
-+msgid "Invalid options to CGI script."
-+msgstr "Ongeldige opties doorgegeven aan het CGI-script."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:104
-+msgid "No address given"
-+msgstr "Er is geen adres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:116
-+#, fuzzy
-+msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
-+#: Mailman/Cgi/options.py:209
-+msgid "No such member: %(safeuser)s."
-+msgstr "Onbekend lid: %(safeuser)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:173
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been\n"
-+" forwarded to the list administrator for approval."
-+msgstr ""
-+"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstmoderator voor\n"
-+"goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
-+msgid "The confirmation email has been sent."
-+msgstr "Het bevestigingsbericht is verzonden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:203 Mailman/Cgi/options.py:215
-+#: Mailman/Cgi/options.py:257
-+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-+msgstr "Een herinneringsbericht met uw wachtwoord is verzonden."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:231
-+msgid "Authentication failed."
-+msgstr "Autentificatie is mislukt"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:263
-+#, fuzzy
-+msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-+msgstr "Lijstaanmeldingen voor %(user)s op %(hostname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:266
-+msgid ""
-+"Click on a link to visit your options page for the\n"
-+" requested mailing list."
-+msgstr ""
-+"Klik op een link om de instellingenpagina weer te geven van de\n"
-+" opgevraagde maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:315
-+msgid "Addresses did not match!"
-+msgstr "Adressen komen niet overeen!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:320
-+msgid "You are already using that email address"
-+msgstr "Je gebruikt dat e-mailadres al"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:332
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
-+"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
-+"of\n"
-+"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
-+"%(safeuser)s will be changed. "
-+msgstr ""
-+"Het nieuwe adres %(newaddr)s dat u heeft aangevraagd is al lid van de\n"
-+"%(listname)s maillijst. Daarnaast heeft u ook een verandering van adres "
-+"gevraagd\n"
-+"voor alle maillijsten die hier beschikbaar zijn. Na bevestiging zullen alle "
-+"maillijsten\n"
-+"die het adres %(user)s bevatten worden gewijzigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:341
-+msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
-+msgstr "%(newaddr)s is al lid van de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:347
-+msgid "Addresses may not be blank"
-+msgstr "E-mailadressen mogen niet blanco zijn"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:361
-+msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
-+msgstr "Een bevestigingsbericht is verzonden naar %(newaddr)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:370
-+msgid "Bad email address provided"
-+msgstr "Foutief e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:372
-+msgid "Illegal email address provided"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:374
-+msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
-+msgstr "%(newaddr)s is al lid van de maililijst."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:383
-+msgid "Member name successfully changed. "
-+msgstr "Gebruikersnaam is veranderd. "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:394
-+msgid "Passwords may not be blank"
-+msgstr "Wachtwoorden mogen niet blanco zijn"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:399
-+msgid "Passwords did not match!"
-+msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:414 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
-+msgid "Password successfully changed."
-+msgstr "Wachtwoord is veranderd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:423
-+msgid ""
-+"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
-+" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
-+" have not been unsubscribed!"
-+msgstr ""
-+"U moet uw afmeldingsverzoek bevestigen door het vakje\n"
-+" onder de <em>Afmelden</em>-knop aan te vinken. U\n"
-+" bent niet afgemeld!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:455
-+msgid "Unsubscription results"
-+msgstr "Afmeldingsresultaat"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:459
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been received and\n"
-+" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
-+" receive notification once the list moderators have made their\n"
-+" decision."
-+msgstr ""
-+"Je afmeldingsverzoek is ontvangen en doorgestuurd\n"
-+" naar de lijstmoderators voor goedkeuring. U zult een bericht\n"
-+" ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
-+" genomen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:464
-+msgid ""
-+"You have been successfully unsubscribed from the\n"
-+" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
-+" deliveries you may get one more digest. If you have any "
-+"questions\n"
-+" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
-+" %(owneraddr)s."
-+msgstr ""
-+"U bent succesvol afgemeld van de maillijst\n"
-+" %(fqdn_listname)s. Als u digests ontving dan zult u deze niet "
-+"meer\n"
-+" ontvangen. Als u nog vragen heeft over uw afmelding, neem dan\n"
-+" contact op met de lijsteigenaar op het volgende e-mailadres:\n"
-+" %(owneraddr)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:615
-+msgid ""
-+"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
-+" this list, so your delivery option has not been set. However "
-+"your\n"
-+" other options have been set successfully."
-+msgstr ""
-+"De lijsteigenaar heeft het voor deze lijst het gebruik\n"
-+" van digests uitgezet, dus het instellen voor digests\n"
-+" is niet uitgevoerd. Alle andere veranderde instellingen\n"
-+" zijn wel uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:619
-+msgid ""
-+"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
-+" for this list, so your delivery option has not been set. "
-+"However\n"
-+" your other options have been set successfully."
-+msgstr ""
-+"De lijsteigenaar heeft voor deze lijst het gebruik van gewone\n"
-+" berichtversturing uitgezet, dus deze instelling is niet "
-+"uitgevoerd.\n"
-+" De andere veranderde instellingen zijn wel uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:623
-+msgid "You have successfully set your options."
-+msgstr "De instellingen zijn gewijzigd en doorgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:626
-+msgid "You may get one last digest."
-+msgstr "U krijgt misschien nog één laatste digest toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:698
-+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
-+msgstr "<em>Ja, ik wil mezelf echt afmelden</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:702
-+msgid "Change My Password"
-+msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:705
-+msgid "List my other subscriptions"
-+msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:711
-+msgid "Email My Password To Me"
-+msgstr "Stuur mijn wachtwoord per e-mail toe"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:713
-+msgid "password"
-+msgstr "wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:715
-+msgid "Log out"
-+msgstr "Uitloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:717
-+msgid "Submit My Changes"
-+msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:729
-+msgid "days"
-+msgstr "dagen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:731
-+msgid "day"
-+msgstr "dag"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:732
-+msgid "%(days)d %(units)s"
-+msgstr "%(days)d %(units)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:738
-+msgid "Change My Address and Name"
-+msgstr "Verander mijn e-mailadres en naam"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:762
-+msgid "<em>No topics defined</em>"
-+msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefineerd</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:770
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"\n"
-+"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
-+"<em>%(cpuser)s</em>."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Uw bent op deze lijst aangemeld met het adres met niet te wijzigen You are "
-+"subscribed to this list with the case-preserved address\n"
-+"<em>%(cpuser)s</em>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:784
-+msgid "%(realname)s list: member options login page"
-+msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:785
-+msgid "email address and "
-+msgstr "e-mailadres en "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:788
-+#, fuzzy
-+msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-+msgstr "%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(user)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:813
-+msgid ""
-+"In order to change your membership option, you must\n"
-+" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
-+" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
-+" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
-+" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
-+"a\n"
-+" confirmation message will be sent to you.\n"
-+"\n"
-+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
-+"have\n"
-+" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
-+"take\n"
-+" effect.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Om uw lidmaatschapsinstellingen te wijzigen moet u inloggen met uw e-"
-+"mailadres\n"
-+" en uw wachtwoord. Als u uw wachtwoord niet meer weet, klik dan op\n"
-+" <em>Herinnering</em>. Het wachtwoord wordt u dan naar u verstuurd via\n"
-+" e-mail. Om u af te melden van deze lijst klikt u op <em>Afmelden</em>. "
-+"Er\n"
-+" zal dan een bevestigingsbericht naar u worden verstuurd.\n"
-+"\n"
-+" <p><strong><em>Belangrijk:</em></strong> Vanaf dit moment moet u "
-+"cookies.\n"
-+" in uw browser hebben aangezet, anders kunt u niet inloggen en u "
-+"instellingen\n"
-+" veranderen.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:827
-+msgid "Email address:"
-+msgstr "E-mailadres:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:831
-+msgid "Password:"
-+msgstr "Wachtwoord"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:833
-+msgid "Log in"
-+msgstr "Inloggen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:841
-+msgid ""
-+"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
-+" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
-+" link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
-+" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
-+" message)."
-+msgstr ""
-+"Door op de knop <em>Afmelden</em> te drukken, zal\n"
-+" er een bevestigingsbericht verstuurd worden. In dit bericht staat een "
-+"link \n"
-+" die u moet bezoeken om uw afmelding te voltooien. (U kunt ook gewoon\n"
-+" het bericht terugsturen (reply/antwoord) om de afmelding te\n"
-+" voltooien.)"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:849
-+msgid "Password reminder"
-+msgstr "Wachtwoordherinnering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:853
-+msgid ""
-+"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
-+" password will be emailed to you."
-+msgstr ""
-+"Door op de <em>Herinnering</em> knop te drukken, word\n"
-+" uw wachtwoord toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:856
-+msgid "Remind"
-+msgstr "Herinnering"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:956
-+msgid "<missing>"
-+msgstr "<onvolledig>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:967
-+msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
-+msgstr "Aangevraagde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:972
-+msgid "Topic filter details"
-+msgstr "Onderwerp filterdetails"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:975
-+msgid "Name:"
-+msgstr "Naam:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/options.py:977
-+msgid "Pattern (as regexp):"
-+msgstr "Patroon:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:61
-+#, fuzzy
-+msgid "Private Archive Error"
-+msgstr "privé Archief fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:62
-+msgid "You must specify a list."
-+msgstr "U moet een lijst opgeven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:99
-+#, fuzzy
-+msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
-+msgstr "privé Archief fout - %(msg)s"
-+
-+#: Mailman/Cgi/private.py:156
-+#, fuzzy
-+msgid "Private archive file not found"
-+msgstr "privé archief bestand niet gevonden"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
-+msgid "You're being a sneaky list owner!"
-+msgstr "U bent een listige lijst beheerder!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119
-+msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
-+msgstr "U bent niet gemachtigd om deze lijst te verwijderen"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160
-+msgid "Mailing list deletion results"
-+msgstr "Maillijst verwijderresultaten"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167
-+msgid ""
-+"You have successfully deleted the mailing list\n"
-+" <b>%(listname)s</b>."
-+msgstr ""
-+"U heeft de volgende maillijst verwijderd:\n"
-+" <b>%(listname)s</b>."
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171
-+msgid ""
-+"There were some problems deleting the mailing list\n"
-+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-+"s\n"
-+" for details."
-+msgstr ""
-+"Er traden problemen op bij het verwijderen van de maillijst\n"
-+" <b>%(listname)s</b>. Neem contact op met uw websitebeheerder op %"
-+"(sitelist)s\n"
-+" voor details."
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188
-+msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
-+msgstr "Permanent verwijderen van maillijst <em>%(realname)s</em>"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
-+msgid ""
-+"This page allows you as the list owner, to permanent\n"
-+" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
-+" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
-+" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
-+"necessary.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
-+"this\n"
-+" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
-+" administrative addreses will bounce.\n"
-+"\n"
-+" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
-+"list\n"
-+" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
-+" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
-+" historical record of your mailing list.\n"
-+"\n"
-+" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Deze paginaThis page allows you as the list owner, to permanent\n"
-+" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
-+" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
-+" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
-+"necessary.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
-+"this\n"
-+" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
-+" administrative addreses will bounce.\n"
-+"\n"
-+" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
-+"list\n"
-+" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
-+" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
-+" historical record of your mailing list.\n"
-+"\n"
-+" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223
-+msgid "List password:"
-+msgstr "Lijstwachtwoord:"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227
-+msgid "Also delete archives?"
-+msgstr "Ook de archieven verwijderen?"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235
-+msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
-+msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer"
-+
-+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238
-+msgid "Delete this list"
-+msgstr "Verwijder deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
-+msgid "Invalid options to CGI script"
-+msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script"
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:97
-+msgid "%(realname)s roster authentication failed."
-+msgstr "%(realname)s gebruikersaanmelding mislukt."
-+
-+#: Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-+msgid "Error"
-+msgstr "Fout"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:111
-+msgid "You must supply a valid email address."
-+msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
-+msgid "You may not subscribe a list to itself!"
-+msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
-+msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-+msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft moet u deze bevestigen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
-+msgid "Your passwords did not match."
-+msgstr "Uw wachtwoorden komen niet overeen."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
-+msgid ""
-+"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
-+"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
-+"request\n"
-+"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
-+"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
-+"email which contains further instructions."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek is ontvangen en zal zo spoedig mogelijk worden\n"
-+"verwerkt. Afhankelijk van de instellingen van deze maillijst kan het zijn "
-+"dat\n"
-+"uw aanmeldingsverzoek eerst door u moet worden bevestigd via e-mail of \n"
-+"moet worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als uw bevestiging nodig\n"
-+"is zult u een e-mail ontvangen met verdere instructies"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is banned from this\n"
-+" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
-+" contact the list owners at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+"Voor het door u opgegeven e-mailadres is een verbod\n"
-+" ingesteld voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een \n"
-+" vergissing is dan kunt u contact opnemen met de\n"
-+" lijsteigenaren: %(listowner)s."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
-+"`@'.)"
-+msgstr ""
-+"Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
-+"`@' bevatten)."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
-+msgid ""
-+"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
-+"insecure."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmelding is niet toegestaaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
-+"onveilig is."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-+msgid ""
-+"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
-+"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
-+"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
-+"your subscription."
-+msgstr ""
-+"Uw e-mailadres moet worden bevestigd, om er zeker van te zijn dat niet\n"
-+"anderen u aanmelden zonder uw toestemming. Er zijn instructies verzonden\n"
-+"naar u verzonden op dit adres: %(email)s. Opmerking: uw aanmelding zal pas\n"
-+"starten totdat u uw aanmelding heeft bevestigd."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
-+msgid ""
-+"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
-+"been\n"
-+"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
-+"the\n"
-+"moderator's decision when they get to your request."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek week af omdat %(x)s. Uw verzoek is doorgestuurd\n"
-+"naar de lijstmoderator. U zult nog een bericht ontvangen met daarin de\n"
-+"beslissing van de moderator zodra hij het verzoek heeft verwerkt."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
-+msgid "You are already subscribed."
-+msgstr "U bent al aangemeld."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
-+msgid "Mailman privacy alert"
-+msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
-+msgid ""
-+"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
-+"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
-+"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n"
-+"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
-+"\n"
-+"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
-+"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
-+"that\n"
-+"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
-+"this\n"
-+"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
-+"message\n"
-+"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een poging ondernomen om uw adres aan te melden bij de maillijst\n"
-+"%(listaddr)s. U bent echter al aangemeld voor deze maillijst.\n"
-+"\n"
-+"Let er op dat lidmaatschap van deze lijst niet publiek toegankelijk is, dus\n"
-+"het is mogelijk dat een onbevoegd person probeert de lijst binnen te "
-+"dringen.\n"
-+"Het zou een privacyschending zijn als we dit door zouden laten, daarom\n"
-+"is deze poging tegengehouden.\n"
-+"\n"
-+"Als u per ongeluk degene bent die het aanmeldingsverzoek heeft gedaan\n"
-+"omdat u was vergeten dat u al bent aangemeld voor deze lijst, dan kunt u\n"
-+"dit bericht negeren. Als u vermoedt dat er een poging is gedaan om "
-+"ongemerkt\n"
-+"te bepalen of u aangemeld bent voor deze maillijst of als u bezorgd bent "
-+"over\n"
-+"uw privacy, meld dit dan aan de lijsteigenaar op dit e-mailadres: %"
-+"(listowner)s.\n"
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
-+msgid "This list does not support digest delivery."
-+msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van digests."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
-+msgid "This list only supports digest delivery."
-+msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen het verzenden van digests."
-+
-+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
-+msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
-+msgstr "Je succesvol aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"\n"
-+" confirm <confirmation-string>\n"
-+" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
-+"be\n"
-+" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" confirm <confirmation-string>\n"
-+" Bevestig een handeling. De bevestigingscode is nodig en moet\n"
-+" worden meegestuurd in een teruggestuurde bevestingsbericht.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
-+msgid "Usage:"
-+msgstr "Hoe te gebruiken:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
-+msgid ""
-+"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-+"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-+"your\n"
-+"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-+"message."
-+msgstr ""
-+"Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode \n"
-+"%(days)s dagen na het aanmeldingsverzoek verloopt. Als uw\n"
-+"bevestiging is verlopen, verzend dan opnieuw een\n"
-+"aanmeldingsverzoek."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
-+msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-+msgstr "Uw verzoek is doorgestuud naar de lijstmoderator voor goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
-+"your email address?"
-+msgstr ""
-+"U bent op dit moment niet aangemeld. Heeft u zich misschien al afgemeld of "
-+"uw\n"
-+"e-mailadres veranderd?"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:67
-+msgid ""
-+"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
-+"discarded,\n"
-+"and both list administrators have been alerted."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71
-+msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80
-+msgid "Confirmation succeeded"
-+msgstr "Bevestiging succesvol."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" echo [args]\n"
-+" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" echo [args]\n"
-+" Simpelweg elk opgegeven commando laten bevestigen. Opgegeven "
-+"argumenten (args) worden onveranderd meegestuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" end\n"
-+" Stop processing commands. Use this if your mail program "
-+"automatically\n"
-+" adds a signature file.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" end\n"
-+" Vanaf dit punt stoppen met het verwerken van commando's. Dit kunt "
-+"u\n"
-+" gebruiken als uw mailprogramma automatisch een signature "
-+"(handtekening) toevoegt.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" help\n"
-+" Print this help message.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" help\n"
-+" Print deze helpboodschap.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
-+msgid "You can access your personal options via the following url:"
-+msgstr "U kunt naar uw persoonlijke instellingen gaan via het volgende adres: "
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" info\n"
-+" Get information about this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" info\n"
-+" Commando om informatie over deze maillijst te krijgen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
-+msgid "n/a"
-+msgstr "n/b"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
-+msgid "List name: %(listname)s"
-+msgstr "Lijstnaam: %(listname)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
-+msgid "Description: %(description)s"
-+msgstr "Omschrijving: %(description)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
-+msgid "Postings to: %(postaddr)s"
-+msgstr "Berichten richten aan: %(postaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
-+msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
-+msgstr "Lijst Helpbot: %(requestaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
-+msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
-+msgstr "Lijstbeheerders: %(owneraddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
-+msgid "More information: %(listurl)s"
-+msgstr "Meer informatie: %(listurl)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
-+msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-+msgstr "Het `join' commando is gelijk aan het `subscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
-+msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-+msgstr "Het `leave' commando is gelijk aan het `unsubscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" lists\n"
-+" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" lists\n"
-+" Een overzicht van alle publiek toegankelijke maillijsten op deze GNU "
-+"Mailman server.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
-+msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
-+msgstr "Publiek toegankelijke maillijsten op %(hostname)s:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
-+msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
-+msgstr "%(i)3d. Lijstnaam: %(realname)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
-+msgid " Description: %(description)s"
-+msgstr " Beschrijving: %(description)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
-+msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
-+msgstr " Verzoeken naar: %(requestaddr)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
-+" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
-+" your current password. With arguments <oldpassword> and "
-+"<newpassword>\n"
-+" you can change your password.\n"
-+"\n"
-+" If you're posting from an address other than your membership "
-+"address,\n"
-+" specify your membership address with `address=<address>' (no "
-+"brackets\n"
-+" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
-+"the\n"
-+" response is always sent to the subscribed address.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" password [<oud wachtwoord> <nieuw wachtwoord>] [address=<adres>]\n"
-+" Wachtwoord ophalen of veranderen. Zonder argumenten krijgt u uw\n"
-+" huidige wachtwoord toegestuurd. Met de argumenten <oud wachtwoord>\n"
-+" en <nieuw wachtwoord> kunt u uw wachtwoord veranderen.\n"
-+"\n"
-+" Als u een bericht verstuurd vanaf een ander adres dan waar u mee "
-+"aangemeld bent\n"
-+" geef dan uw aangemelde adres op met `address=<adres>' (zonder "
-+"haakjes\n"
-+" om het e-mailadres heen, en zonder aanhalingstekens!). Let er op "
-+"dat in dit geval\n"
-+" de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
-+msgid "Your password is: %(password)s"
-+msgstr "Uw wachtwoord is: %(password)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
-+msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-+msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
-+msgid ""
-+"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
-+"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
-+"your\n"
-+"current password, then try again."
-+msgstr ""
-+"U heeft geen correct oud wachtwoord opgegeven, uw wachtwoord is niet\n"
-+"veranderd. Gebruik het password commando zonder argumenten om uw\n"
-+"huidige wachtwoord toegestuurd te krijgen, en probeer het opnieuw."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Usage:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Gebruik:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
-+msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-+msgstr "Het `remove' commando is gelijk aan het `unsubscribe' commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set ...\n"
-+" Set or view your membership options.\n"
-+"\n"
-+" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
-+"the\n"
-+" options you can change.\n"
-+"\n"
-+" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
-+" settings.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" set ...\n"
-+" Veranderen of bekijken van uw lidmaatschapsinstellingen.\n"
-+"\n"
-+" Gebruik `set help' (zonder de aanhalingstekens) om een meer "
-+"gedetailleerde lijst\n"
-+" te krijgen van instellingen die u kan veranderen.\n"
-+"\n"
-+" Gebruik `set show' (zonder de aanhalingstekens) om uw huidige "
-+"instellingen te\n"
-+" bekijken.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
-+msgid ""
-+"\n"
-+" set help\n"
-+" Show this detailed help.\n"
-+"\n"
-+" set show [address=<address>]\n"
-+" View your current option settings. If you're posting from an "
-+"address\n"
-+" other than your membership address, specify your membership address\n"
-+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
-+"no\n"
-+" quotes!).\n"
-+"\n"
-+" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
-+" To set any of your options, you must include this command first, "
-+"along\n"
-+" with your membership password. If you're posting from an address\n"
-+" other than your membership address, specify your membership address\n"
-+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
-+"no\n"
-+" quotes!).\n"
-+"\n"
-+" set ack on\n"
-+" set ack off\n"
-+" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
-+" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
-+"\n"
-+" set digest plain\n"
-+" set digest mime\n"
-+" set digest off\n"
-+" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
-+" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
-+"instead\n"
-+" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
-+" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
-+"to\n"
-+" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
-+"\n"
-+" set delivery on\n"
-+" set delivery off\n"
-+" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
-+"instead\n"
-+" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
-+"useful\n"
-+" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
-+" you return from vacation!\n"
-+"\n"
-+" set myposts on\n"
-+" set myposts off\n"
-+" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
-+" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n"
-+"\n"
-+" set hide on\n"
-+" set hide off\n"
-+" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
-+" the membership list.\n"
-+"\n"
-+" set duplicates on\n"
-+" set duplicates off\n"
-+" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
-+"messages\n"
-+" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
-+" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
-+" will receive.\n"
-+"\n"
-+" set reminders on\n"
-+" set reminders off\n"
-+" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
-+" reminder for this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" set help\n"
-+" Om deze gedetailleerde help te tonen.\n"
-+"\n"
-+" set show [address=<adres>]\n"
-+" Bekijken van uw huidige instellingen. Als u een bericht verstuurd "
-+"vanaf een\n"
-+" ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde "
-+"adres\n"
-+" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+" aanhalingstekens!).\n"
-+"\n"
-+" set authenticate <wachtwoord> [address=<adres>]\n"
-+" Om uw instellingen te kunnen wijzigen moet u eerst dit commando "
-+"gebruiken,\n"
-+" samen met uw wachtwoord. Als u een bericht verstuurd vanaf een\n"
-+" ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde "
-+"adres\n"
-+" op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+" aanhalingstekens!).\n"
-+"\n"
-+" set ack on\n"
-+" set ack off\n"
-+" Als de `ack' instelling aan (on) is, dan krijgt u bij elk bericht \n"
-+" dat u verstuurt naar de maillijst een bevestiging.\n"
-+"\n"
-+" set digest plain\n"
-+" set digest mime\n"
-+" set digest off\n"
-+" Als de `digest' instelling uit (off) is, dan zult u berichten "
-+"ontvangen\n"
-+" direct nadat ze op de maillijst zijn binnengekomen. Gebruik `set "
-+"digest plain'\n"
-+" als u berichten verzameld wil krijgen in een platte tekst digest\n"
-+" (een zogenaamde RFC 1153 digest). Gebruik `set digest mime' als u "
-+"berichten\n"
-+" verzameld wil krijgen in een MIME digest.\n"
-+"\n"
-+" set delivery on\n"
-+" set delivery off\n"
-+" Zet ontvangen van berichten aan (on) of uit (off). Hiermee meldt u "
-+"zich niet af\n"
-+" maar berichten worden vanaf dat moment niet naar u verzonden als u "
-+"off gebruikt.\n"
-+" Dit kunt u gebruiken voor als uw op vakantie gaat. Let er dan op "
-+"dat u `set delivery on'\n"
-+" gebruikt als u terug bent van vakantie!\n"
-+"\n"
-+" set myposts on\n"
-+" set myposts off\n"
-+" Gebruik `set myposts off' om geen berichten van de maillijst terug "
-+"te krijgen die u zelf\n"
-+" heeft verstuurd. Dit heeft geen effect als u digests ontvangt.\n"
-+"\n"
-+" set hide on\n"
-+" set hide off\n"
-+" Gebruikt `set hide on' om uw e-mailadres te verbergen voor mensen "
-+"die de\n"
-+" lidmaatschapslijst opvragen.\n"
-+"\n"
-+" set duplicates on\n"
-+" set duplicates off\n"
-+" Gebruik `set duplicates off' als u wilt niet wilt dat Mailman u "
-+"berichten zend\n"
-+" als uw adres expliciet is opgegeven in To: of Cc: velden van het "
-+"bericht.\n"
-+" Dit kan voorkomen dat u hetzelfde bericht meerdere keren ontvangt.\n"
-+"\n"
-+" set reminders on\n"
-+" set reminders off\n"
-+" Gebruik `set reminders off' als u de maandelijkse "
-+"wachtwoordherinnering\n"
-+" van deze maillijst wil uitschakelen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
-+msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-+msgstr "Ongeldig instellingscommando: %(subcmd)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
-+msgid "Your current option settings:"
-+msgstr "Uw huidige instellingen:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
-+msgid "off"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
-+msgid "on"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
-+msgid " ack %(onoff)s"
-+msgstr " Bevestigingen %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
-+msgid " digest plain"
-+msgstr " digest platte tekst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
-+msgid " digest mime"
-+msgstr " digest mime"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
-+msgid " digest off"
-+msgstr " digest uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
-+msgid "delivery on"
-+msgstr "bezorging aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
-+msgid "delivery off"
-+msgstr "bezorging uit"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
-+msgid "by you"
-+msgstr "door u"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
-+msgid "by the admin"
-+msgstr "door de beheerder"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
-+msgid "due to bounces"
-+msgstr "door mail bounces"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
-+msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
-+msgstr " %(status)s (%(how)s op %(date)s)"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
-+msgid " myposts %(onoff)s"
-+msgstr " mijn berichten %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
-+msgid " hide %(onoff)s"
-+msgstr " onzichtbaar %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
-+msgid " duplicates %(onoff)s"
-+msgstr " dubbele berichten %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
-+msgid " reminders %(onoff)s"
-+msgstr " herinneringen %(onoff)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
-+msgid "You did not give the correct password"
-+msgstr "Je hebt niet het goede wachtwoord opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
-+msgid "Bad argument: %(arg)s"
-+msgstr "Foute invoer: %(arg)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
-+msgid "Not authenticated"
-+msgstr "Niet toegelaten"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
-+#, fuzzy
-+msgid "ack option set"
-+msgstr "bevestigingsinstelling gezet"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
-+#, fuzzy
-+msgid "digest option set"
-+msgstr "digest optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
-+#, fuzzy
-+msgid "delivery enabled"
-+msgstr "bezorging aan"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
-+#, fuzzy
-+msgid "delivery disabled by user"
-+msgstr "; het is door jou uitgezet"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
-+#, fuzzy
-+msgid "myposts option set"
-+msgstr "mijn berichten optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
-+#, fuzzy
-+msgid "hide option set"
-+msgstr "onzichtbaar optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
-+#, fuzzy
-+msgid "duplicates option set"
-+msgstr "dubbele berichten optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
-+#, fuzzy
-+msgid "reminder option set"
-+msgstr "herinnering optie instelling"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
-+msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-+msgstr "stop is synoniem met het end commando.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
-+" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
-+" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
-+"one\n"
-+" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
-+"your\n"
-+" password.\n"
-+"\n"
-+" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
-+"quotes!).\n"
-+" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
-+" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
-+" around the email address, and no quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" subscribe [wachtwoord] [digest|nodigest] [address=<adres>]\n"
-+" Aanmelden voor deze maillijst. U moet uw wachtwoord opgeven\n"
-+" opgeven om u af te melden of uw instellingen te wijzigen, maar als "
-+"u\n"
-+" geen wachtwoord meestuurt dan zal deze worden gegenereerd U zult\n"
-+" periodiek een wachtwoordherinnering toegestuurd krijgen.\n"
-+"\n"
-+" Het volgende argument mag `nodigest' or `digest' (geen "
-+"aanhalingstekens!)\n"
-+" zijn. Als u zich aanmeldt voor een adres anders dan het adres "
-+"waarmee u de\n"
-+" aanmelding doet, dan moet u `address=<addres>' (zonder haakjes om "
-+"het \n"
-+" e-mailadres, en zonder aanhalingstekens!) gebruiken.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
-+msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
-+msgstr "Ongeldige digestspecificatie: %(arg)s"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
-+msgid "No valid address found to subscribe"
-+msgstr "Er is geen geldig adres gevonden om aan te melden"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
-+msgid ""
-+"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
-+"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
-+"owners at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+"Voor het door u opgegeven e-mailadres is een verbod ingesteld\n"
-+"voor deze maillijst. Als u denkt dat dit een vergissing is dan kunt u\n"
-+" contact opnemen met de lijsteigenaren: %(listowner)s."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
-+msgid ""
-+"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
-+"(E.g. it must have an @ in it.)"
-+msgstr ""
-+"Mailman kan het door u opgegeven e-mailadres niet accepteren als een\n"
-+"geldig mailadres.(Er moet bijvoorbeeld een @ in zitten.)"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
-+msgid ""
-+"Your subscription is not allowed because\n"
-+"the email address you gave is insecure."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmelding is afgewezen omdat het door u\n"
-+"opgegeven e-mailadres onveilig is."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
-+msgid "You are already subscribed!"
-+msgstr "U bent al aangemeld!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
-+msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-+msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
-+msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-+msgstr "Op deze lijst kunt u zich alleen aanleden met digestberichten!"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131
-+msgid ""
-+"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
-+"at %(listowner)s for review."
-+msgstr ""
-+"Uw aanmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijsteigenaar op adres\n"
-+"%(listowner)s voor controle."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
-+msgid "Subscription request succeeded."
-+msgstr "Aanmeldingsverzoek voltooid."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
-+msgid ""
-+"\n"
-+" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
-+" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
-+"match\n"
-+" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
-+"sent\n"
-+" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
-+" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
-+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-+" quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" unsubscribe [wachtwoord] [address=<adres>]\n"
-+" Afmelden van de maillijst. Als het wachtwoord is opgegeven\n"
-+" moet dit hetzelfde zijn als uw huidige wachtwoord. Als het "
-+"wachtwoord\n"
-+" wordt weggelaten dan zal er een bevestiging worden gestuurd die\n"
-+" moet worden teruggestuurd. Als u wilt afmelden vanaf een ander "
-+"adres\n"
-+" dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw aangemelde adres op met\n"
-+" `address=<adres>' (zonder haakjes om het e-mailadres heen, en "
-+"zonder\n"
-+" aanhalingstekens!). Let er op dat in dit geval de bevestiging "
-+"altijd naar het\n"
-+" aangemelde adres word verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
-+msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-+msgstr "%(address)s is geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
-+msgid ""
-+"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
-+"for\n"
-+"approval."
-+msgstr ""
-+"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd naar de lijstmoderator voor\n"
-+"goedkeuring."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
-+msgid "You gave the wrong password"
-+msgstr "Uw heeft het verkeerde wachtwoord opgegeven"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
-+msgid "Unsubscription request succeeded."
-+msgstr "Afmeldingsverzoek succesvol verwerkt."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
-+msgid ""
-+"\n"
-+" who\n"
-+" See everyone who is on this mailing list.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" who\n"
-+" Geeft een overzicht van iedereen op de maillijst.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
-+msgid ""
-+"\n"
-+" who password [address=<address>]\n"
-+" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
-+" list members only, and you must supply your membership password to\n"
-+" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
-+" membership address, specify your membership address with\n"
-+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
-+" quotes!)\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" who wachtwoord [address=<address>]\n"
-+" Geeft een overzicht van iedereen op de lijst. Deze lijst mogen "
-+"alleen\n"
-+" door leden worden opgevraagd, daarom moet uw wachtwoord worden\n"
-+" opgegeven om de lijst op te vragen. Als u een bericht verstuurd "
-+"vanaf\n"
-+" een ander adres dan waar u mee aangemeld bent geef dan uw\n"
-+" aangemelde adres op met `address=<adres>' (zonder haakjes om het\n"
-+" e-mailadres heen, en zonder aanhalingstekens!). Let er op dat in "
-+"dit\n"
-+" geval de bevestiging altijd naar het aangemelde adres word "
-+"verstuurd.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
-+msgid ""
-+"\n"
-+" who password\n"
-+" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
-+" list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
-+" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" who wachtwoord\n"
-+" Geeft een overzicht van iedereen op de lijst. Deze lijst mag alleen\n"
-+" door de lijstbeheerder of de lijstmoderator worden opgevraagd,\n"
-+" daarom moet het lijstbeheerders- of het lijstmoderatorwachtwoord\n"
-+" worden opgegeven om de lijst op te vragen.\n"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
-+msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
-+msgstr "U mag de lidmaatschapslijst niet opvragen."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
-+msgid "This list has no members."
-+msgstr "Deze lijst heeft geen leden."
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
-+msgid "Non-digest (regular) members:"
-+msgstr "Geen digest (normale) leden:"
-+
-+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
-+msgid "Digest members:"
-+msgstr "Digestleden"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1249
-+#, fuzzy
-+msgid "Catalan"
-+msgstr "Italiaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1250
-+msgid "Czech"
-+msgstr "Tsjechisch"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1251
-+#, fuzzy
-+msgid "Danish"
-+msgstr "Fins"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1252
-+msgid "German"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1253
-+msgid "English (USA)"
-+msgstr "Engels (USA)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1254
-+msgid "Spanish (Spain)"
-+msgstr "Spaans (Spanje)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1255
-+msgid "Estonian"
-+msgstr "Ests"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1256
-+msgid "Euskara"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1257
-+msgid "Finnish"
-+msgstr "Fins"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1258
-+msgid "French"
-+msgstr "Frans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1259
-+msgid "Croatian"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1260
-+msgid "Hungarian"
-+msgstr "Hongaars"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1261
-+msgid "Italian"
-+msgstr "Italiaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1262
-+msgid "Japanese"
-+msgstr "Japans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1263
-+msgid "Korean"
-+msgstr "Koreaans"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1264
-+msgid "Lithuanian"
-+msgstr "Litouws"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1265
-+msgid "Dutch"
-+msgstr "Nederlands"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1266
-+msgid "Norwegian"
-+msgstr "Noors"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1267
-+msgid "Polish"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1268
-+#, fuzzy
-+msgid "Portuguese"
-+msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1269
-+msgid "Portuguese (Brazil)"
-+msgstr "Portugees (Braziliaans)"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1270
-+#, fuzzy
-+msgid "Romanian"
-+msgstr "Ests"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1271
-+msgid "Russian"
-+msgstr "Russisch"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1272
-+#, fuzzy
-+msgid "Serbian"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1273
-+#, fuzzy
-+msgid "Slovenian"
-+msgstr "Duits"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1274
-+msgid "Swedish"
-+msgstr "Zweeds"
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1275
-+msgid "Ukrainian"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1276
-+msgid "Chinese (China)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Defaults.py:1277
-+msgid "Chinese (Taiwan)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:52
-+msgid ""
-+"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
-+"notices like the password reminder will be sent to\n"
-+"your membership administrative address, %(addr)s."
-+msgstr ""
-+"Opmerking: Omdat dit een lijst is van maillijsten zullen\n"
-+"beheermeldingen zoals wachtwoordherinneringen\n"
-+"worden verzonden naar uw lidmaatschapsbeheeradres,\n"
-+"namelijk: %(addr)s."
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:72
-+msgid " (Digest mode)"
-+msgstr " (Digest modus)"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:78
-+msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
-+msgstr "Welkom op de \"%(realname)s\" maillijst%(digmode)s"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:87
-+msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-+msgstr "Uw bent afgemeld van de %(realname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:114
-+msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-+msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:158 Mailman/Deliverer.py:177
-+msgid "Hostile subscription attempt detected"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:159
-+msgid ""
-+"%(address)s was invited to a different mailing\n"
-+"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
-+"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
-+"action by you is required."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:178
-+msgid ""
-+"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
-+"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
-+"different list. We just thought you'd like to know. No further action by "
-+"you\n"
-+"is required."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Deliverer.py:212
-+#, fuzzy
-+msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-+msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
-+
-+#: Mailman/Errors.py:114
-+msgid "For some unknown reason"
-+msgstr "Door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
-+msgid "Your message was rejected"
-+msgstr "Uw bericht is niet geweigerd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:25
-+msgid "Archiving Options"
-+msgstr "Archiefinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:31
-+msgid "List traffic archival policies."
-+msgstr "Archiefbeleid van het lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:34
-+msgid "Archive messages?"
-+msgstr "Archiveer berichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
-+msgid "private"
-+msgstr "alleen voor leden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
-+msgid "public"
-+msgstr "publiek toegankelijk"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:37
-+msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-+msgstr "Is het archief publiek toegankelijk of alleen voor leden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Monthly"
-+msgstr "Maandelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Quarterly"
-+msgstr "Kwartaallijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
-+msgid "Yearly"
-+msgstr "Jaarlijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
-+msgid "Daily"
-+msgstr "Dagelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
-+msgid "Weekly"
-+msgstr "Wekelijks"
-+
-+#: Mailman/Gui/Archive.py:43
-+msgid "How often should a new archive volume be started?"
-+msgstr "Hoe vaak moet er een nieuw archief worden gemaakt?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
-+msgid "Auto-responder"
-+msgstr "Automatische beantwoorder"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
-+msgid ""
-+"Auto-responder characteristics.<p>\n"
-+"\n"
-+"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
-+"the following key/value substitutions:\n"
-+"<p><ul>\n"
-+" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
-+" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
-+" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
-+" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
-+"</ul>\n"
-+"\n"
-+"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
-+"text\n"
-+"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
-+msgstr ""
-+"Automatische beantwoorderinstellingen.<p>\n"
-+"\n"
-+"In de tekstvelden hieronder kunnen bepaalde variabelen\n"
-+"worden gebruikt die worden vervangen door de teksten\n"
-+"erachter:\n"
-+"<p><ul>\n"
-+" <li><b>listname</b> - <em>geeft de naam van de maillijst</em>\n"
-+" <li><b>listurl</b> - <em>geeft het webadres van de "
-+"lijstinformatiepagina</em>\n"
-+" <li><b>requestemail</b> - <em>geeft het adres te gebruiken voor "
-+"lijstverzoeken</em>\n"
-+" <li><b>owneremail</b> - <em>geeft het adres van de lijsteigenaar</em>\n"
-+"</ul>\n"
-+"\n"
-+"<p>Voor elke tekstveld kan je de tekst direct in de tekstbox zetten of je "
-+"kan\n"
-+" een bestand specificeren op uw locale computersysteem om als tekst te "
-+"uploaden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
-+" posters?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman een automatisch antwoord versturen aan\n"
-+" maillijstzenders?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
-+msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-+msgstr "Automatische antwoordtekst om te versturen aan maillijstzenders."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-+" -owner address?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman een automatisch antwoord versturen als er berichten\n"
-+" binnenkomen op het adres van de lijsteigenaar?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
-+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
-+msgstr ""
-+"Automatische antwoordtekst om te versturen aan zenders die een bericht "
-+"sturen naar de lijsteigenaar."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
-+msgid "Yes, w/discard"
-+msgstr "Ja, met negeren"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
-+msgid "Yes, w/forward"
-+msgstr "Ja, met doorsturen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
-+msgid ""
-+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
-+" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
-+" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
-+" system as a normal mail command."
-+msgstr ""
-+"Moet Maillman een automatisch antwoord versturen naar zenders\n"
-+" die een e-mail sturen naar het adres voor lijstverzoeken? Als\n"
-+" u ja kiest beslis dan of u wilt dat Mailman het "
-+"oorspronkelijke\n"
-+" bericht negeert of dat het moet worden doorgestuurd naar het\n"
-+" systeem als een normaal mail commando."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
-+msgid "Auto-response text to send to -request emails."
-+msgstr ""
-+"Automatische antwoordtekst om te versturen aan zenders die een bericht "
-+"sturen naar het adres voor maillijstverzoeken."
-+
-+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
-+msgid ""
-+"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
-+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
-+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
-+" every message)."
-+msgstr ""
-+"Aantal dagen tussen automatische beantwoordingen door dezelfde zender\n"
-+" aan de maillijst of aan de lijsteigenaar/lijstverzoeken "
-+"adressen.\n"
-+" Stel in op nul (of een negatief getal) voor geen uitstel (m.a."
-+"w.\n"
-+" automatische beantwoording op elk bericht)."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
-+msgid "Bounce processing"
-+msgstr "Bounceverwerking"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
-+msgid ""
-+"These policies control the automatic bounce processing system\n"
-+" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
-+"\n"
-+" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
-+"pieces\n"
-+" of information from the message: the address of the member the\n"
-+" message was intended for, and the severity of the problem "
-+"causing\n"
-+" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
-+" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
-+" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
-+"used.\n"
-+"\n"
-+" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
-+"the\n"
-+" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
-+"a\n"
-+" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
-+" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
-+"1\n"
-+" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
-+"bounce\n"
-+" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
-+"a\n"
-+" member per day, their score will increase by only 1 for that "
-+"day.\n"
-+"\n"
-+" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
-+" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
-+"the\n"
-+" member will not receive any postings from the list until their\n"
-+" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
-+" administrator or the user). However, they will receive "
-+"occasional\n"
-+" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
-+" reminders will include information about how to re-enable their\n"
-+" membership.\n"
-+"\n"
-+" <p>You can control both the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
-+"\">number\n"
-+" of reminders</a> the member will receive and the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
-+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
-+" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
-+"\n"
-+" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
-+" certain period of time -- during which no bounces from the "
-+"member\n"
-+" are received -- the bounce information is\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
-+" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
-+" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
-+"are\n"
-+" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
-+" traffic volume of your list."
-+msgstr ""
-+"Dit beleid regelt het automatische bounceverwerkingssysteem\n"
-+" in Mailman. Hier vindt u een overzicht van hoe het werkt.\n"
-+"\n"
-+" <p>Wanneer een bounce wordt ontvangen zal Mailman proberen\n"
-+" twee soorten informatie uit het bericht te halen: het adres van "
-+"het lid\n"
-+" waar het bericht voor bedoeld was en de zwaarte van het "
-+"probleem\n"
-+" dat de bounce heeft veroorzaakt. De zwaarte kan <em>hard</em> "
-+"of\n"
-+" <em>zacht</em> zijn, wat betekent dat er of een fatale fout is "
-+"opgetreden\n"
-+" of een tijdelijke fout. Bij twijfel wordt een harde zwaarte "
-+"gebruikt.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als het niet mogelijk is om een adres van een lid te "
-+"achterhalen uit\n"
-+" de bounce dan wordt de bounce genegeerd. Lukt het achterhalen "
-+"wel,\n"
-+" dan wordt de bounce opgeteld bij de <em>bounceteller</em>. Bij "
-+"harde\n"
-+" bounces wordt er opgeteld met 1, bij zachte bounces met 0,5. De "
-+"teller wordt\n"
-+" alleen eens per dag opgehoogd, dus zelfs als er 10 harde bounces "
-+"worden\n"
-+" ontvangen voor een lid in een dag, dan zal de teller maar met 1 "
-+"worden\n"
-+" opgehoogd.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als de bounceteller boven de \n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounceteller\n"
-+" grens</a> komt dan wordt het lidmaatschap uitgezet. Bij het "
-+"uitzetten ontvangt\n"
-+" het lid geen berichten meer van de lijst totdat de lidmaatschap "
-+"weer is aangezet\n"
-+" (door de lijstbeheerder of de gebruiker zelf). Ondertussen zal "
-+"het lid af en toe\n"
-+" herinneringen ontvangen dat hun lidmaatschap is uitgeschakeld. "
-+"In deze\n"
-+" herinneringen staat beschreven hoe het lid zijn lidmaatschap "
-+"weer kan aanzetten.\n"
-+"\n"
-+" <p>U kunt zowel het \n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
-+"\">aantal\n"
-+" herinneringen</a> instellen dat het lid ontvang als de \n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
-+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
-+" >frequentie</a> waarmee deze herinneringen worden verzonden.\n"
-+"\n"
-+" <p>Er is nog een belangrijke instelling: Na een bepaalde "
-+"periode,\n"
-+" als er geen bounces van het lid zijn ontvangen, zullen de "
-+"bouncegegevens\n"
-+" worden beschouwd als\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">verlopen</"
-+"a>\n"
-+" en worden genegeerd. Door deze waarde en de bounceteller grens "
-+"aan te passen\n"
-+" kunt u bepalen hoe snel een lidmaatschap met bounces wordt "
-+"uitgeschakeld. Het is\n"
-+" aan te raden om dit af te stemmen op de frequentie en de volume "
-+"van de berichten\n"
-+" voor de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
-+msgid "Bounce detection sensitivity"
-+msgstr "Bouncedetectiegevoeligheid"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
-+msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
-+msgstr "Moet Mailman automatische bounceverwerking doen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
-+" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
-+" messages will still be discarded so that the list "
-+"administrator\n"
-+" isn't inundated with them."
-+msgstr ""
-+"Door deze instelling op <em>Nee</em> te zetten\n"
-+" schakelt u alle automatisch bounceverwerking voor deze \n"
-+" lijst uit. Bounceberichten zullen dan nog steeds worden\n"
-+" genegeerd zodat de lijstbeheerder niet wordt overstroomd\n"
-+" met deze berichten."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
-+msgid ""
-+"The maximum member bounce score before the member's\n"
-+" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
-+" number."
-+msgstr ""
-+"Het maximum aan bounceberichten voordat het lidmaatschap\n"
-+" wordt uitgeschakeld. Dit getal mag cijfers achter de punt\n"
-+" hebben."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
-+msgid ""
-+"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
-+" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
-+" member, that member's score is incremented. Hard bounces "
-+"(fatal\n"
-+" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
-+" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n"
-+" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
-+" received for a member on the same day, their score will "
-+"increase\n"
-+" by just 1.\n"
-+"\n"
-+" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
-+" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
-+" removed from the mailing list."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
-+msgid ""
-+"The number of days after which a member's bounce information\n"
-+" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
-+" interim. This value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Het aantal dagen nadat de bouncegegevens van het lidmaatschap\n"
-+" zijn verlopen als er geen nieuwe bounceberichten zijn "
-+"ontvangen\n"
-+" binnen deze termijn. Dit getal moet een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
-+msgid ""
-+"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
-+" disabled member should get before their address is removed "
-+"from\n"
-+" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
-+"from\n"
-+" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
-+" value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Hoeveel <em>Uw lidmaatschap is uitgeschakeld</em> herinneringen\n"
-+" moet een uitgeschakeld lid krijgen voordat het adres verwijderd "
-+"wordt\n"
-+" van de maillijst. Stel dit in op 0 om het adres direct te "
-+"verwijderen als\n"
-+" de bounceteller de bounceteller grens heeft overschreden. Dit "
-+"moet\n"
-+" een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
-+msgid ""
-+"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
-+" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
-+msgstr ""
-+"Het aantal dagen tussen het verzenden van <em>Uw lidmaatschap is "
-+"uitgeschakeld\n"
-+" </em> herinneringen. Deze waarde moet een heel getal zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:259
-+msgid "Notifications"
-+msgstr "Meldingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
-+msgid ""
-+"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
-+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
-+"em>\n"
-+" is recommended."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman aan u, de lijsteigenaar, ieder bouncebericht dat niet kon\n"
-+" worden gedetecteerd door de bounceverwerking doorsturen? "
-+"<em>Ja</em>\n"
-+" is aanbevolen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
-+msgid ""
-+"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
-+" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
-+" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
-+"1)\n"
-+" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
-+" you should probably manually remove them from your list, and "
-+"2)\n"
-+" you might want to send the message on to the Mailman "
-+"developers\n"
-+" so that this new format can be added to its known set.\n"
-+"\n"
-+" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
-+" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
-+" without further processing.\n"
-+"\n"
-+" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
-+"sent\n"
-+" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
-+" should never be used, but some people may still send mail to "
-+"this\n"
-+" address. If this happens, and this variable is set to\n"
-+" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
-+"want\n"
-+" to set up an\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
-+"\">autoresponse\n"
-+" message</a> for email to the -owner and -admin address."
-+msgstr ""
-+"Ondanks dat de bouncedetectie vrij robuust is, is\n"
-+" het onmogelijk om elk bounceformaat in de wereld te "
-+"detecteren.\n"
-+" U wordt aangeraden deze variabelen op <em>Ja</em> te zetten\n"
-+" om twee redenen: 1) Als het echt om een permanente bounce gaat\n"
-+" van een van de leden dan zult u die handmatig willlen "
-+"verwijderen\n"
-+" van de lijst en 2) Heeft u de mogelijkheid om een bericht naar "
-+"de\n"
-+" Mailman ontwikkelaars te sturen zodat een nieuw formaat "
-+"uiteindelijk\n"
-+" kan worden toegevoegd aan Mailman.\n"
-+"\n"
-+" <p>Wilt u deze berichten per sé deze berichten niet ontvangen,\n"
-+" zet dan deze variabele op <em>Nee</em> en alle niet "
-+"gedetecteerde\n"
-+" bounce berichten zullen worden genegeerd zonder verder "
-+"verwerking\n"
-+"\n"
-+" <p><b>Note:</b> Deze instelling heeft ook invloed op alle "
-+"berichten\n"
-+" die worden verstuurd naar uw lijsteigenaarsadres. Dit adres is "
-+"niet meer\n"
-+" geldig en mag niet meer gebruikt wordt, maar het kan zijn dat "
-+"er mensen\n"
-+" zijn die nog mail zullen sturen naar dit adres. Als dat gebeurt "
-+"terwijl deze\n"
-+" variabele op <em>Nee</em> is gezet dan zullen ook deze "
-+"berichten\n"
-+" worden genegeerd. U kunt besluiten om een\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
-+"\">automatisch\n"
-+" antwoord</a> in te stellen voor e-mail naar het eigenaar- of "
-+"beheeradres."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
-+msgid ""
-+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-+" cause a member's subscription to be disabled?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
-+" een lidmaatschap is uitgeschakeld door bounceberichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-+" notification messages that are normally sent to the list "
-+"owners\n"
-+" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
-+" An attempt to notify the member will always be made."
-+msgstr ""
-+"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
-+" meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
-+"lijsteigenaar\n"
-+" worden verstuurd als een lidmaatschap is uitgeschakeld door "
-+"een\n"
-+" teveel aan bounceberichten.\n"
-+" Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
-+" worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
-+msgid ""
-+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-+" cause a member to be unsubscribed?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
-+" een lid is afgemeld door een teveel aan bounceberichten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
-+msgid ""
-+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
-+" notification messages that are normally sent to the list "
-+"owners\n"
-+" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
-+" attempt to notify the member will always be made."
-+msgstr ""
-+"Door deze waarde op <em>Nee</em> in te stellen worden\n"
-+" meldingsberichten uitgeschakeld die normaal aan de "
-+"lijsteigenaar\n"
-+" worden verstuurd als een lidmaatschap is afgemeld door een\n"
-+" teveel aan bounceberichten.\n"
-+" Een poging om het lid hiervan op de hoogte te stellen zal wel\n"
-+" worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
-+msgid ""
-+"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
-+" >%(property)s</a>: %(val)s"
-+msgstr ""
-+"Verkeerde waarde voor <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
-+" >%(property)s</a>: %(val)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
-+msgid "Content filtering"
-+msgstr "Inhoudsfilter"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-+msgid "Forward to List Owner"
-+msgstr "Doorsturen naar de lijsteigenaar"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
-+msgid "Preserve"
-+msgstr "Bewaren"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-+msgid ""
-+"Policies concerning the content of list traffic.\n"
-+"\n"
-+" <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
-+" received by the list and you have enabled content filtering, "
-+"the\n"
-+" individual attachments are first compared to the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
-+" types</a>. If the attachment type matches an entry in the "
-+"filter\n"
-+" types, it is discarded.\n"
-+"\n"
-+" <p>Then, if there are <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
-+" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
-+" pass type is also discarded. If there are no pass types "
-+"defined,\n"
-+" this check is skipped.\n"
-+"\n"
-+" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
-+" attachments that are empty are removed. If the outer message "
-+"is\n"
-+" left empty after this filtering, then the whole message is\n"
-+" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section "
-+"will\n"
-+" be replaced by just the first alternative that is non-empty "
-+"after\n"
-+" filtering.\n"
-+"\n"
-+" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
-+" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
-+" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
-+" configured to allow these conversions."
-+msgstr ""
-+"Beleid over de inhoud van lijstverkeer.\n"
-+"\n"
-+" <p>Filteren op inhoud (content filtering) werkt als volgt: Als "
-+"een\n"
-+" bericht door de lijst wordt ontvangen en filteren op inhoud is\n"
-+" aangezet, dan zullen de individuele bijlagen eerst worden\n"
-+" vergeleken met de\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
-+"\">filter_mime_types</a>.\n"
-+" Als het bijlagetype gelijk is aan één van die filtertypes dan "
-+"zal de\n"
-+" bijlage worden verwijderd.\n"
-+"\n"
-+" <p>Daarna, als er <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types "
-+"(doorlaattypes)</a>\n"
-+" zijn gedefinieerd, zal elk bijlagetype dat <em>niet</em> gelijk "
-+"is\n"
-+" aan een doorlaattype ook worden verwijderd. Als er geen "
-+"doorlaattypes zijn\n"
-+" gedefinieerd dan wordt deze controle overgeslagen.\n"
-+"\n"
-+" <p>Na deze filtering zal elke <tt>multipart</tt> bijlage die "
-+"leeg is\n"
-+" worden verwijderd. Als het bericht zelf dan ook leeg is dan zal\n"
-+" het hele bericht worden verwijderd.\n"
-+" Daarna zal elk <tt>multipart/alternative</tt> sectie worden\n"
-+" vervangen door het eerste alternatief dat niet leeg is na\n"
-+" filtering.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als laatste zullen alle <tt>text/html</tt> delen die zijn\n"
-+" overgebleven uit het bericht worden omgezet naar <tt>text/plain</"
-+"tt> als\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
-+" >convert_html_to_plaintext</a> is aangezet en de site is "
-+"ingesteld\n"
-+" om deze omzettingen mogelijk te maken."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
-+msgid ""
-+"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
-+" to the settings below?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman de inhoud van het lijstverkeer filteren\n"
-+" volgens onderstaande instellingen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
-+msgid ""
-+"Remove message attachments that have a matching content\n"
-+" type."
-+msgstr ""
-+"Verwijder berichtbijlages die gelijk zijn aan een\n"
-+" inhoudstype."
-+
-+# whitelist vertalen?
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
-+msgid ""
-+"Use this option to remove each message attachment that\n"
-+" matches one of these content types. Each line should contain "
-+"a\n"
-+" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
-+" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n"
-+" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Blank lines are ignored.\n"
-+"\n"
-+" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instelling om elke berichtbijlage te verwijderen die gelijk\n"
-+" is aan één van de inhoudstypes. Elke regel moet een\n"
-+" string zijn die een MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
-+" b.v. <tt>image/gif</tt> bevat. Laat het subtype weg om alle\n"
-+" delen met een gelijk hoofdinhoudstype te verwijderen, b.v. "
-+"<tt>image</tt>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Lege regels worden genegeerd.\n"
-+"\n"
-+" <p>Zie ook <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+" >pass_mime_types</a> voor een inhoudstype whitelist."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
-+msgid ""
-+"Remove message attachments that don't have a matching\n"
-+" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
-+" test."
-+msgstr ""
-+"Verwijder berichtbijlagen die niet gelijk zijn aan een inhoudstype.\n"
-+" Laat dit veld leeg om deze controle over te slaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
-+msgid ""
-+"Use this option to remove each message attachment that does\n"
-+" not have a matching content type. Requirements and formats "
-+"are\n"
-+" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
-+"\"\n"
-+" >filter_mime_types</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
-+" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
-+" will be rejected by the pass filter."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instelling om elke berichtbijlage te verwijderen die niet "
-+"gelijk\n"
-+" is aan één van de inhoudstypes. Vereisten en formaten zijn\n"
-+" hetzelfde als de <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
-+"filter_mime_types\"\n"
-+" >filter_mime_types</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p><b>Opmerking:</b> Als u in de lijst regels invoert zonder\n"
-+" <tt>multipart</tt> toe te voegen aan de lijst dan zullen alle "
-+"berichten met\n"
-+" bijlages worden afgewezen door het doorlaatfilter."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
-+msgid ""
-+"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
-+" text? This conversion happens after MIME attachments have "
-+"been\n"
-+" stripped."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman <tt>text/html</tt> delen omzetten naar 'platte tekst'?\n"
-+" Deze omzetting wordt uitgevoerd nadat MIME bijlagen zijn "
-+"verwijderd."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
-+msgid ""
-+"Action to take when a message matches the content filtering\n"
-+" rules."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie als het bericht overeenkomt met de\n"
-+" inhoudsfilteringregels."
-+
-+# lijstlidmaatschap?
-+# alle berichten worden bewaard -> beter is -> alle berichten worden vastgehouden
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
-+msgid ""
-+"One of these actions is take when the message matches one of\n"
-+" the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
-+" content type matches one of the <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
-+" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
-+" <strong>not</strong> match one of the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
-+"the\n"
-+" message, the message ends up empty.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note this action is not taken if after filtering the "
-+"message\n"
-+" still contains content. In that case the message is always\n"
-+" forwarded on to the list membership.\n"
-+"\n"
-+" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
-+" containing the Message-ID of the discarded message. When\n"
-+" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
-+" for the rejection is included in the bounce message to the\n"
-+" original author. When messages are preserved, they are saved "
-+"in\n"
-+" a special queue directory on disk for the site administrator "
-+"to\n"
-+" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n"
-+" option is only available if enabled by the site\n"
-+" administrator."
-+msgstr ""
-+"Een van deze handelingen wordt verricht wanneer het bericht gelijk is\n"
-+" aan een van de inhoudsfilteringregels. Dat betekent dat het\n"
-+" inhoudstype op het hoogste niveau gelijk is aan één van de <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
-+" >filter_mime_types</a> (filtertypes), of het inhoudsttype op "
-+"het\n"
-+" hoogste niveau <strong>niet</strong> gelijk is aan één van de\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-+" >pass_mime_types</a> (doorlaattypes), of als na het filteren "
-+"de\n"
-+" delen van het bericht het bericht leeg is.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let op dat dez handeling niet wordt uitgevoerd als na het\n"
-+" filteren het bericht nog steeds inhoud bevat. In dat geval "
-+"wordt\n"
-+" het bericht altijd doorgestuurd naar de maillijstleden.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als de berichten worden genegeerd zal er een regel in de "
-+"log\n"
-+" worden geschreven met daarin de Message-ID van het genegeerde\n"
-+" bericht. Als berichten zijn geweigerd of doorgestuurd naar de\n"
-+" lijsteigenaar dan wordt een reden gegeven in het bouncebericht\n"
-+" aan de oorspronkelijke schrijver. Als berichten worden bewaard "
-+"dan\n"
-+" worden deze bewaard in een speciale wachtdirectory op de "
-+"schijf\n"
-+" van de sitebeheerder om te bekijken (en eventueel gered te "
-+"worden)\n"
-+" of te worden genegeerd. Deze laatste instelling is alleen "
-+"beschikbaar\n"
-+" als dit is aangezet door de sitebeheerder."
-+
-+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
-+msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
-+msgstr "Ongeldig MIME type genegeerd: %(spectype)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:36
-+msgid "Digest options"
-+msgstr "Digestinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:44
-+msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-+msgstr ""
-+"Digestinstellingen. Een digests is een bericht waarin berichten zijn "
-+"verzameld die verzonden zijn via de maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:47
-+msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
-+msgstr ""
-+"Mogen lijstleden voor de mogelijkheid kiezen om het lijstverkeer verzameld "
-+"te laten ontvangen in digests?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
-+msgid "Digest"
-+msgstr "Digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
-+msgid "Regular"
-+msgstr "Normaal"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:52
-+msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-+msgstr "Welk bezorgingsmethode is standaard voor nieuwe leden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
-+msgid "MIME"
-+msgstr "HTML"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
-+#, fuzzy
-+msgid "Plain"
-+msgstr "Platte tekst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:56
-+msgid "When receiving digests, which format is default?"
-+msgstr ""
-+"Als er voor digests ontvangen is gekozen, welk formaat is dan standaard?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-+msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-+msgstr "Wat is de limiet in Kb van een digest voordat het wordt verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:63
-+msgid ""
-+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
-+msgstr ""
-+"Moet een digest dagelijks worden verzonden wanneer de limiet niet is bereikt?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:67
-+msgid "Header added to every digest"
-+msgstr "Header die wordt toegevoegd aan elke digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:68
-+msgid ""
-+"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
-+"top of digests. "
-+msgstr ""
-+"Tekst toegevoegd (als eerste stuk tekst, voor de inhoudsopgave) aan het "
-+"begin van de digests."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:73
-+msgid "Footer added to every digest"
-+msgstr "Voettekst toegevoegd aan elke digest"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:74
-+msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-+msgstr "Text toegevoegd (als laatste tekst) aan het einde van digests."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:80
-+msgid "How often should a new digest volume be started?"
-+msgstr "Hoe vaak moet een nieuwe digest gestart worden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:81
-+msgid ""
-+"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
-+" incremented and the issue number is reset to 1."
-+msgstr ""
-+"Als een nieuwe digest is gestart, wordt het volumenummer\n"
-+" opgehoogd en wordt het oplagenummer gereset naar 1."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:85
-+msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-+msgstr "Moet Mailman nu een nieuwe digest maken?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:86
-+msgid ""
-+"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
-+" with the next digest sent out."
-+msgstr ""
-+"Het aanzetten van deze instelling zorgt dat Mailman een nieuw volume start\n"
-+" bij de volgende digest die verzonden wordt."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:90
-+msgid ""
-+"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
-+" empty?"
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman de volgende digest nu versturen, als deze\n"
-+" niet leeg is?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:145
-+msgid ""
-+"The next digest will be sent as volume\n"
-+" %(volume)s, number %(number)s"
-+msgstr ""
-+"De volgende digest wordt verzonden als volume\n"
-+" %(volume)s, nummer %(number)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:150
-+msgid "A digest has been sent."
-+msgstr "Een digest is verzonden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Digest.py:152
-+msgid "There was no digest to send."
-+msgstr "Er was geen digest om te verzenden."
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
-+msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
-+msgstr "Ongeldige waarde voor variabele: %(property)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
-+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-+msgstr "Ongeldig e-mailadres voor instelling %(property)s: %(val)s"
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
-+msgid ""
-+"The following illegal substitution variables were\n"
-+" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
-+" <code>%(bad)s</code>\n"
-+" <p>Your list may not operate properly until you correct "
-+"this\n"
-+" problem."
-+msgstr ""
-+"De volgende niet toegestane substitutievariabelen werden\n"
-+" gevonden in de <code>%(property)s</code> string:\n"
-+" <code>%(bad)s</code>\n"
-+" <p>Het is mogelijk dat uw lijst niet correct functioneert "
-+"totdat\n"
-+" u dit probleem heeft opgelost."
-+
-+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
-+msgid ""
-+"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
-+" have some correctable problems in its new value.\n"
-+" The fixed value will be used instead. Please\n"
-+" double check that this is what you intended.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Uw <code>%(property)s</code> string blijkt een aantal\n"
-+" corrigeerbare problemen te hebben in hun nieuwe\n"
-+" waarde. De gecorrigeerde waarde zal hiervoor in de\n"
-+" plaats worden gebruikt. Controleer alstublieft deze\n"
-+" gecorrigeerde waarde op correctheid.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:34
-+msgid "General Options"
-+msgstr "Algemene Instellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:48
-+msgid "Conceal the member's address"
-+msgstr "Verberg het adres van het lid"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:49
-+msgid "Acknowledge the member's posting"
-+msgstr "Bevestig het ontvangen van het bericht van het lid"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:50
-+msgid "Do not send a copy of a member's own post"
-+msgstr "Stuur geen kopie van berichten die een lid zelf heeft verstuurd"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:52
-+msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
-+msgstr "Filter dubbele berichten aan lijstleden eruit (indien mogelijk)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:59
-+msgid ""
-+"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
-+" info and basic behaviors."
-+msgstr ""
-+"Algemene maillijstinstellingen, inclusief de hoofdinstellingen\n"
-+" en beschrijvende gegevens."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:62
-+msgid "General list personality"
-+msgstr "Algemene lijstinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:65
-+msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-+msgstr ""
-+"De naam van deze lijst (maak alleen hoofdletter/kleine letterwijzingen)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:66
-+msgid ""
-+"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
-+" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
-+" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
-+" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
-+"confirmation\n"
-+" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
-+"(Email\n"
-+" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
-+" almost everything else :-)"
-+msgstr ""
-+"De letters in deze naam kunnen naar kleine letters of hoofdletters\n"
-+" worden veranderd om het meer toonbaar te maken. Echter,\n"
-+" deze naam wordt gebruikt als het e-mailadres (b.v. in\n"
-+" aanmeldingsbevestingingen), dus het mag <em>niet</em> op\n"
-+" andere manieren worden veranderd (e-mail is niet hoofdletter/\n"
-+" kleine lettergevoelig, maar is wel gevoelig voor al het "
-+"andere :-)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:75
-+msgid ""
-+"The list administrator email addresses. Multiple\n"
-+" administrator addresses, each on separate line is okay."
-+msgstr ""
-+"Het e-mailadres van de lijstbeheerder. Bij meerdere lijstbeheerders\n"
-+" moet elk e-mailadres op een aparte regel worden gezet."
-+
-+# Die laatste zin snap ik niet, context zien!
-+#: Mailman/Gui/General.py:78
-+msgid ""
-+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
-+"have\n"
-+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
-+"They\n"
-+" are able to change any list configuration variable available\n"
-+" through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-+" they are not able to change any list configuration variable, "
-+"but\n"
-+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-+" including approving or rejecting held subscription requests, "
-+"and\n"
-+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
-+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
-+" administrators and moderators, you must\n"
-+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
-+"\">email\n"
-+" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
-+" are changing here specifies the list administrators."
-+msgstr ""
-+"Er zijn twee eigenaarsrollen die verband hebben met elke\n"
-+" maillijst. De <em>lijstbeheerders</em> zijn de mensen die de\n"
-+" volledige controle hebben over alle instellingen van de "
-+"maillijst.\n"
-+" Zij kunnen elke beschikbare instelling wijzigen door middel "
-+"van\n"
-+" deze beheerpagina's.\n"
-+"\n"
-+" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
-+" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
-+" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
-+" zoals het goedkeuren en afkeuren van aanmeldingsverzoeken\n"
-+" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
-+" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
-+"\n"
-+" <p>Om het mogelijk te maken dat deze rollen worden gesplitst "
-+"in\n"
-+" beheerdersrollen en moderatorsrollen moet u\n"
-+" <a href=\"passwords\">een apart moderatorwachtwoord</a>\n"
-+" instellen en <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-"
-+"mailadressen\n"
-+" van de lijstmoderators opgeven</a>. Let op dat het veld dat u "
-+"nu wijzigt\n"
-+" de instelling van de lijstbeheerder is."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:99
-+msgid ""
-+"The list moderator email addresses. Multiple\n"
-+" moderator addresses, each on separate line is okay."
-+msgstr ""
-+"Het e-mailadres van de lijstmoderator. Bij meerdere lijstmoderators\n"
-+" moet elk e-mailadres op een aparte regel worden gezet."
-+
-+# Veld 4400 heeft exact dezelfde tekst?
-+#: Mailman/Gui/General.py:102
-+msgid ""
-+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
-+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
-+"have\n"
-+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
-+"They\n"
-+" are able to change any list configuration variable available\n"
-+" through these administration web pages.\n"
-+"\n"
-+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
-+" they are not able to change any list configuration variable, "
-+"but\n"
-+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
-+" including approving or rejecting held subscription requests, "
-+"and\n"
-+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
-+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
-+"\n"
-+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
-+" administrators and moderators, you must\n"
-+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
-+" and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
-+" this section. Note that the field you are changing here\n"
-+" specifies the list moderators."
-+msgstr ""
-+"Er zijn twee eigenaarsrollen die verband hebben met elke\n"
-+" maillijst. De <em>lijstbeheerders</em> zijn de mensen die de\n"
-+" volledige controle hebben over alle instellingen van de "
-+"maillijst.\n"
-+" Zij kunnen elke beschikbare instelling wijzigen door middel "
-+"van\n"
-+" de beheerwebpagina's.\n"
-+"\n"
-+" <p>De <em>lijstmoderators</em> hebben wat beperktere\n"
-+" bevoegdheden. Zijn kunnen geen enkele lijstinstelling\n"
-+" wijzigen, maar zij mogen wel uitstaande beheertaken doen,\n"
-+" zoals het goedkeuren en afkeuren van aanmeldingsverzoeken\n"
-+" en het verwijderen van vastgehouden berichten. Natuurlijk\n"
-+" kunnen de <em>lijstbeheerders</em> ook deze taken uitvoeren.\n"
-+"\n"
-+" <p>Om het mogelijk te maken dat deze rollen worden gesplitst "
-+"in\n"
-+" beheerdersrollen en moderatorsrollen moet u\n"
-+" <a href=\"passwords\">een apart moderator wachtwoord</a>,\n"
-+" instellen en <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">e-"
-+"mailadressen\n"
-+" van de lijstmoderators opgeven</a>. Note that the field you\n"
-+" are changing here specifies the list administrators."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:123
-+msgid "A terse phrase identifying this list."
-+msgstr "Een korte zin die deze lijst omschrijft."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:125
-+msgid ""
-+"This description is used when the mailing list is listed with\n"
-+" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
-+"should\n"
-+" be as succinct as you can get it, while still identifying "
-+"what\n"
-+" the list is."
-+msgstr ""
-+"Deze beschrijving wordt gebruikt als de maillijst wordt getoond \n"
-+" samen met andere maillijsten of in headers etc. Het moet\n"
-+" zo kort en bondig zijn als mogelijk, maar wel voldoende de\n"
-+" de maillijst beschrijven."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:131
-+msgid ""
-+"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
-+" list. It will be included, as html, at the top of the "
-+"listinfo\n"
-+" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
-+" for more info."
-+msgstr ""
-+"Een beschrijving van de lijst die als inleiding wordt gebruikt.\n"
-+" Mag enkele alinea's lang zijn. Deze tekst zal worden getoond\n"
-+" aan het begin van de lijstinformatiepagina. Het gebruik van\n"
-+" een return na een regel geeft het einde van een alinea aan.\n"
-+" Zie de details voor meer informatie."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:135
-+msgid ""
-+"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
-+" newlines will be translated to <br> - so you can use "
-+"links,\n"
-+" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
-+"except\n"
-+" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
-+"-\n"
-+" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
-+" display of the entire listinfo page."
-+msgstr ""
-+"De tekst zal worden behandeld als html <em>behalve</em> dat\n"
-+" nieuwe regels zullen worden vertaald in <br>. U kunt dus\n"
-+" weblinks, geformatteerde tekst etc. gebruiken maar gebruik\n"
-+" geen returns tenzij u een nieuw alinea wil beginnen. "
-+"Controleer\n"
-+" uw veranderingen goed. Ongeldige of foute html kan ervoor\n"
-+" zorgen dat de lijstinformatiepagina niet wordt getoond."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:143
-+msgid "Prefix for subject line of list postings."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt toegevoegd aan het begin van de onderwerpregel van elk "
-+"maillijstbericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:144
-+msgid ""
-+"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
-+" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
-+" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
-+"shorten\n"
-+" long mailing list names to something more concise, as long as "
-+"it\n"
-+" still identifies the mailing list."
-+msgstr ""
-+"Deze tekst wordt aan het begin van de onderwerpregel gezet in\n"
-+" berichten die aan de maillijst worden verstuurd. Zo kan een\n"
-+" ontvanger berichten van de maillijst onderscheiden van andere\n"
-+" berichten in zijn mailprogramma. Kort en bondig is hierbij "
-+"uiterst\n"
-+" belangrijk, zolang de lijst hiermee geïdentificeerd kan worden"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:151
-+msgid ""
-+"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
-+" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
-+msgstr ""
-+"Verberg de zender van een bericht door het adres te vervangen\n"
-+" door het mailadres van de lijst (dit verwijdert de From,\n"
-+" To en Reply-To velden)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:154
-+msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
-+msgstr "<tt>Reply-To:</tt> headerwijzigingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:157
-+msgid ""
-+"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
-+" original message be stripped? If so, this will be done\n"
-+" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
-+" added by Mailman or not."
-+msgstr ""
-+"Moet elke <tt>Reply-To:</tt> header die gevonden wordt\n"
-+" in het oorspronkelijke bericht worden verwijderd?\n"
-+" Zo ja, dan zal dit worden gedaan onafhankelijk of er\n"
-+" een <tt>Reply-To:</tt> header is toegevoegd door Mailman\n"
-+" of niet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "Explicit address"
-+msgstr "Expliciet adres"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "Poster"
-+msgstr "Verzender"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:163
-+msgid "This list"
-+msgstr "Deze lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:164
-+msgid ""
-+"Where are replies to list messages directed?\n"
-+" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
-+"mailing\n"
-+" lists."
-+msgstr ""
-+"Waar moeten antwoorden op maillijstberichten naar toe wijzen?\n"
-+" <tt>Verzender</tt> wordt <em>sterk</em> aangeraden voor de\n"
-+" meeste maillijsten."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:169
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"This option controls what Mailman does to the\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
-+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
-+"tt>\n"
-+" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
-+" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
-+" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
-+" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
-+" messages, overriding the header in the original message if\n"
-+" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
-+"a>).\n"
-+"\n"
-+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
-+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
-+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
-+"this\n"
-+" issue. See <a\n"
-+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-+"\n"
-+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
-+"a\n"
-+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
-+"or\n"
-+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
-+"revision\n"
-+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
-+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
-+" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
-+" list."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling regelt wat Mailman moet doen met de\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header in berichten die door deze maillijst\n"
-+" gaan. Wanneer deze op <em>Verzender</em> wordt gezet zal\n"
-+" er geen <tt>Reply-To:</tt> header worden toegevoegd door\n"
-+" Mailman en een al bestaande uit het oorspronkelijke bericht\n"
-+" zal niet van het bericht worden ontdaan. Deze instelling op\n"
-+" <em>Deze lijst</em> of <em>Expliciet adres</em> zetten zorgt\n"
-+" ervoor dat Mailman een specifieke <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+" toevoegt in alle berichten, waarbij een oorspronkelijke wordt\n"
-+" overschreven als dat nodig is. (<em>Expliciet adres</em> voegt "
-+"de\n"
-+" inhoud van <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address"
-+"\">reply_to_address</a>). toe\n"
-+" \n"
-+" <p>Er kunnen vele redenen zijn om niet een <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+" header toe te voegen of te overschrijven. Eén is dat sommige\n"
-+" verzenders afhankelijk zijn van hun eigen <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+" instelling om berichten op hun e-mailadres te krijgen. Twee "
-+"is\n"
-+" dat het aanpassen van <tt>Reply-To:</tt> het moeilijk maakt\n"
-+" om privéantwoorden te versturen. Zie\n"
-+" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-+"\">`Reply-To'\n"
-+" Munging Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking van "
-+"dit\n"
-+" onderwerp. Zie <a\n"
-+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
-+"\n"
-+" <p>Sommige maillijsten hebben wat meer beperkingen in\n"
-+" verzendprivileges, met een lijst ernaast helemaal voor "
-+"discussie.\n"
-+" Voorbeelden zijn `patches' of 'checkin' lijsten, waar\n"
-+" softwareveranderingen worden verzonden door een revisie\n"
-+" controle systeem, maar waarbij discussie over de veranderingen\n"
-+" worden gevoerd via een ontwikkelaarsmaillijst.\n"
-+" Om dit soort type mailijsten te ondersteunen, kunt u kiezen "
-+"voor\n"
-+" <tt>Expliciet adres</tt> en het <tt>Reply-To:</tt> adres "
-+"hieronder naar\n"
-+" de discussielijst zetten."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:201
-+msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
-+msgstr "Vaste <tt>Reply-To:</tt> header."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:203
-+msgid ""
-+"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+" when the <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
-+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
-+" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
-+"\n"
-+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
-+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
-+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
-+"this\n"
-+" issue. See <a\n"
-+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
-+"\n"
-+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
-+"a\n"
-+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
-+"or\n"
-+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
-+"revision\n"
-+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
-+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
-+" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
-+"You\n"
-+" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
-+" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
-+" variable.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that if the original message contains a\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
-+msgstr ""
-+"Dit is het adres ingesteld in de <tt>Reply-To:</tt> header\n"
-+" als de <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
-+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
-+" instelling is gezet op <em>Expliciet adres</em>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Er kunnen vele redenen zijn om niet een\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header toe te voegen of te overschrijven.\n"
-+" Eén is dat sommige verzenders afhankelijk zijn van hun eigen\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> instelling om berichten op hun e-mailadres "
-+"te\n"
-+" krijgen. Twee is dat het aanpassen van <tt>Reply-To:</tt>\n"
-+" het moeilijk maakt om privéantwoorden te versturen. Zie <a\n"
-+" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-+"To'\n"
-+" Munging Considered Harmful</a>voor een algemene bespreking van "
-+"dit\n"
-+" onderwerp. See <a\n"
-+" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-+"\">Reply-To\n"
-+" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
-+"\n"
-+" <p>Sommige maillijsten hebben wat meer beperkingen in\n"
-+" verzendprivileges met een lijst ernaast helemaal voor "
-+"discussie.\n"
-+" Voorbeelden zijn `patches' of checkin' lijsten, waar\n"
-+" softwareveranderingen worden verzonden door een revisie\n"
-+" controle systeem, maar waarbij discussie over de\n"
-+" veranderingen worden gevoerd via een ontwikkelaars maillijst.\n"
-+" Om dit soort type mailijsten te ondersteunen, vult u hier\n"
-+" het expliciete <tt>Reply-To:</tt> adres in. U moet ook dan "
-+"ook \n"
-+" het <tt>Expliciet adres</tt> in de <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
-+" variable specificeren.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let op dat als het oorspronkelijke bericht een\n"
-+" <tt>Reply-To:</tt> header bevat, deze niet wordt gewijzigd."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:232
-+msgid "Umbrella list settings"
-+msgstr "Overkoepelende lijstinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:235
-+msgid ""
-+"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
-+" directly to user."
-+msgstr ""
-+"Verstuur wachtwoordherinneringen naar het \"-owner\" adres in\n"
-+" plaats van direct naar de gebruiker."
-+
-+# Hoe vertaal je cascade (waterval) in hemelsnaam?
-+#: Mailman/Gui/General.py:238
-+msgid ""
-+"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
-+" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
-+" confirmations and password reminders will be directed to an\n"
-+" address derived from the member's address - it will have the\n"
-+" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
-+" account name."
-+msgstr ""
-+"Stel dit op ja in als de lijst alleen bedoeld is om naar andere maillijsten\n"
-+" door te geven (overkoepelende maillijst). Dit zorgt ervoor dat\n"
-+" meta berichten zoals bevestigingen en\n"
-+" wachtwoordherinneringen worden gericht naar een adres\n"
-+" afgeleid van het adres van het lid, met als toevoeging de\n"
-+" waarde in \"umbrella_member_suffix\" aan het lid zijn \n"
-+" gebruikersnaam."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:246
-+msgid ""
-+"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
-+" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
-+" setting."
-+msgstr ""
-+"Achtervoegsel als deze lijst gebruikt wordt als een\n"
-+" overkoepelende lijst voor andere maillijsten, volgens de\n"
-+" instellingen van de vorige \"umbrella_list\"\n"
-+" instelling."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:250
-+msgid ""
-+"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
-+" other mailing lists as members, then administrative notices "
-+"like\n"
-+" confirmations and password reminders need to not be sent to "
-+"the\n"
-+" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
-+" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
-+" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
-+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
-+"\"\n"
-+" is \"No\"."
-+msgstr ""
-+"Als \"umbrella_list\" is ingesteld dat deze lijst\n"
-+" andere maillijsten als leden heeft dan hoeven beheerberichten\n"
-+" zoals bevestigingen en wachtwoordbevestigingen niet te worden\n"
-+" verzonden aan adressen van de ledenlijst, maar liever naar de \n"
-+" eigenaar van deze ledenlijsten. In dat geval zal de waarde\n"
-+" van deze instelling worden toegevoegd aan het lid's gebruikers\n"
-+" naam voor zulke berichten. `-owner' is de voor de hand "
-+"liggende\n"
-+" keus. Deze instelling heeft geen effect als \"umbrella_list\"\n"
-+" op \"Nee\" is gezet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:262
-+msgid "Send monthly password reminders?"
-+msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoordherinneringen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:264
-+msgid ""
-+"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
-+" per month to your members. Note that members may disable "
-+"their\n"
-+" own individual password reminders."
-+msgstr ""
-+"Zet dit aan als u wilt dat wachtwoordherinneringen eens per\n"
-+" maand aan uw leden wordt verzonden. Let op dat leden\n"
-+" hun eigen individuele wachtwoordherinneringen kunnen\n"
-+" uitschakelen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:269
-+msgid ""
-+"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
-+" message"
-+msgstr ""
-+"Lijstspecifieke tekst toegevoegd aan het begin van een\n"
-+" welkomstbericht voor nieuwe leden"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:272
-+msgid ""
-+"This value, if any, will be added to the front of the\n"
-+" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
-+"message\n"
-+" already describes the important addresses and URLs for the\n"
-+" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
-+" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
-+"of\n"
-+" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
-+"kind\n"
-+" of thing.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
-+" following rules:\n"
-+" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
-+"than\n"
-+" 70 characters.\n"
-+" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
-+" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
-+" </ul>"
-+msgstr ""
-+"Deze waarde, indien ingevuld, zal aan het begin van een welkomstbericht\n"
-+" aan een nieuw lid worden toegevoegd. De rest van het "
-+"welkomstbericht\n"
-+" beschrijft al de belangrijkste e-mail- en webadressen voor de\n"
-+" maillijst, dus die hoeven niet te worden toegevoegd. De tekst "
-+"die zal\n"
-+" worden toegevoegd kan bijvoorbeeld een regelement zijn "
-+"(netiquette) of\n"
-+" andere tekst die een beleid weergeeft van de maillijst.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let er op deze tekst tekstomloop zal plaatsvinden volgens "
-+"de\n"
-+" volgende regels:\n"
-+" <ul><li>Elke alinea wordt gevuld totdat de regel niet langer is "
-+"dan\n"
-+" 70 karakters.\n"
-+" <li>Elke regel die begint met een spatie wordt niet "
-+"gevuld.\n"
-+" <li>Een lege regel dient om alinea's van elkaar te "
-+"scheiden.\n"
-+" </ul>"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:289
-+msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
-+msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe aanmelders?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:290
-+msgid ""
-+"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
-+" and don't want them to know that you did so. This option is "
-+"most\n"
-+" useful for transparently migrating lists from some other "
-+"mailing\n"
-+" list manager to Mailman."
-+msgstr ""
-+"Zet dit uit als u van plan bent om mensen handmatig aan te melden\n"
-+" zonder dat zij dat merken. Deze instelling is waardevol\n"
-+" wanneer u lijsten transparant wilt verhuizen van een\n"
-+" ander lijstbeheerprogramma naar Mailman."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:296
-+msgid ""
-+"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
-+" text will be added to the unsubscribe message."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt verzonden naar mensen die de lijst verlaten.\n"
-+" Als dit leeg is dan zal geen speciale tekst worden\n"
-+" toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:300
-+msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
-+msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze zijn afgemeld?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:303
-+msgid ""
-+"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
-+" requests, as well as daily notices about collected ones?"
-+msgstr ""
-+"Moeten de lijstmoderators onmiddelijk melding krijgen van nieuwe\n"
-+" aanvragen, zowel dagelijkse meldingen als verzamelde?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:306
-+msgid ""
-+"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
-+" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
-+"a\n"
-+" moderated list, or postings that are being held for one reason "
-+"or\n"
-+" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
-+" immediately on the arrival of new requests as well."
-+msgstr ""
-+"Lijstmoderators (en lijstbeheerders) krijgen dagelijks\n"
-+" herinneringen van aanvragen die wachten op goedkeuring, zoals\n"
-+" aanmeldingen voor een gemodereerde lijst, of verzendingen die\n"
-+" worden vastgehouden om bepaalde redenen. Het instellen van\n"
-+" deze instelling zorgt er ook voor dat er onmiddelijk meldingen\n"
-+" worden verstuurd als er nieuwe verzoeken binnenkomen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:313
-+msgid ""
-+"Should administrator get notices of subscribes and\n"
-+" unsubscribes?"
-+msgstr ""
-+"Moet de beheerder meldingen krijgen van aanmeldingen\n"
-+" en afmeldingen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:318
-+msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-+msgstr ""
-+"Een melding versturen naar een verzender als zijn/haar bericht wordt "
-+"vastgehouden voor goedkeuring?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:320
-+msgid ""
-+"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
-+" limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
-+"filters,\n"
-+" for which notices are <em>not</em> sent. This option "
-+"overrides\n"
-+" ever sending the notice."
-+msgstr ""
-+"Goedkeuringsmeldingen worden verzonden wanneer berichten\n"
-+" aan bepaalde voorwaarden voldoen waarbij het <em>niet</em>\n"
-+" gaat om routine lijstmoderatie en spamfilteringen. Daar\n"
-+" worden <em>geen</em> meldingen voor verzonden.\n"
-+" Deze instelling op nee zetten zorgt ervoor dat er\n"
-+" geen melding wordt gestuurd."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:325
-+msgid "Additional settings"
-+msgstr "Aanvullende instellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:328
-+msgid "Emergency moderation of all list traffic."
-+msgstr "Noodmoderatie voor al het lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:329
-+msgid ""
-+"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
-+" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
-+" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
-+"off\n"
-+" period."
-+msgstr ""
-+"Als deze instelling is aangezet dan zal het al lijstverkeer worden "
-+"vastgehouden\n"
-+" voor noodmoderatie. Zet deze instelling aan als er op uw lijst "
-+"een\n"
-+" zogenaamde flamewar (ruzie) aan de gang is en u een "
-+"afkoelperiode\n"
-+" wilt instellen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:341
-+msgid ""
-+"Default options for new members joining this list.<input\n"
-+" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-+msgstr ""
-+"Standaardinstellingen voor nieuwe leden die zich aanmelden\n"
-+" op deze lijst.<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options"
-+"\" value=\"ignore\">"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:344
-+msgid ""
-+"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
-+" set of options is taken from the this variable's setting."
-+msgstr ""
-+"Als een nieuw lid is aangemeld op deze lijst wordt de\n"
-+" initiële groepinstellingen genomen van de instelling\n"
-+" van deze variabele."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:348
-+msgid ""
-+"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
-+" that seem to be administrative requests?"
-+msgstr ""
-+"(Beheerfilter) Controleer berichten en onderschep de\n"
-+" berichten waarin mogelijk beheerdersverzoeken\n"
-+" kunnen staan?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:351
-+msgid ""
-+"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
-+" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
-+" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
-+" requests queue, notifying the administrator of the new "
-+"request,\n"
-+" in the process."
-+msgstr ""
-+"Beheertests zullen berichten controleren of ze\n"
-+" als beheerverzoek zijn bedoeld (zoals subcribe/aanmelden,\n"
-+" unsubscribe/afmelden, etc), en zo ja die berichtenworden\n"
-+" toegevoegd aan de beheerverzoekenwachtrij met een\n"
-+" melding aan de beheerder dat er een nieuw verzoek is\n"
-+" binnengekomen."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:358
-+msgid ""
-+"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
-+" for no limit."
-+msgstr ""
-+"Hoe groot mag een bericht zijn (in KB)?\n"
-+" 0 voor geen limiet."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:362
-+msgid "Host name this list prefers for email."
-+msgstr "Hostnaam voor deze lijst die gewenst is voor e-mail."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:364
-+msgid ""
-+"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
-+" mailman-related addresses on this host, and generally should "
-+"be\n"
-+" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
-+"be\n"
-+" useful for selecting among alternative names of a host that "
-+"has\n"
-+" multiple addresses."
-+msgstr ""
-+"De \"host_naam\" is de naam die de voorkeur heeft voor e-mail\n"
-+" aan Mailman-gerelateerde adressen op deze host, en is over\n"
-+" het algemeen de mailhost's uitwisseladres, als dit is "
-+"ingesteld.\n"
-+" Deze instelling kan nodig zijn bij het selecteren uit "
-+"alternatieve\n"
-+" namen voor een host die meerdere adressen heeft."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:376
-+msgid ""
-+"Should messages from this mailing list include the\n"
-+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>\n"
-+" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
-+" recommended."
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten van deze maillijst\n"
-+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>\n"
-+" (bijvoorbeeld <tt>List-*</tt>)-headers bevatten? <em>Ja</"
-+"em> wordt sterk\n"
-+" aangeraden."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:381
-+msgid ""
-+"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
-+" normally added to every message sent to the list "
-+"membership.\n"
-+" These greatly aid end-users who are using standards "
-+"compliant\n"
-+" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
-+"\n"
-+" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
-+"yet,\n"
-+" and if you have a large number of members who are using\n"
-+" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
-+" headers. You should first try to educate your members as "
-+"to\n"
-+" why these headers exist, and how to hide them in their "
-+"mail\n"
-+" clients. As a last resort you can disable these headers, "
-+"but\n"
-+" this is not recommended (and in fact, your ability to "
-+"disable\n"
-+" these headers may eventually go away)."
-+msgstr ""
-+"RFC 2369 definieert een groep List-* headers die normaliter\n"
-+" aan elk bericht worden toegevoegd via de mailijst. Deze\n"
-+" headers zijn een grote hulp voor eindgebruikers die\n"
-+" mailprogramma's gebruiken die werken volgens de\n"
-+" mailstandaarden. Deze headers moet normaliter altijd zijn\n"
-+" aangezet.\n"
-+"\n"
-+" <p>Echter, niet alle mailprogramma's werken volgens de\n"
-+" mailstandaarden. Als u een groot aantal leden heeft\n"
-+" die mailprogramma's gebruiken die niet aan de standaarden\n"
-+" voldoen, dan kunnen deze leden zich irriteren aan deze\n"
-+" headers. U zou eerst moeten proberen uw leden de noodzaak\n"
-+" van deze headers uit te leggen en hoe ze deze kunnen\n"
-+" verbergen in hun mailprogramma's. U kunt eventueel als\n"
-+" laatste redmiddel deze headers uitschakelen, maar dat "
-+"wordt\n"
-+" niet aanbevolen (en in feite zal de mogelijkheid om deze\n"
-+" headers uit te zetten mogelijk verdwijnen)."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:399
-+msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
-+msgstr "Moeten berichten de <tt>List-Post:</tt> header bevatten?"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:400
-+msgid ""
-+"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
-+" recommended by\n"
-+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>.\n"
-+" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
-+" very select group of people are allowed to post to the list; "
-+"the\n"
-+" general membership is usually not allowed to post. For lists "
-+"of\n"
-+" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
-+" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
-+"(This\n"
-+" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
-+" headers.)"
-+msgstr ""
-+"De <tt>List-Post:</tt> header is een van de headers\n"
-+" aanbevolen door \n"
-+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
-+"a>.\n"
-+" Echter voor sommige <em>announce-only (alleen maar\n"
-+" aankondigingen)</em> maillijsten, mogen alleen een select\n"
-+" aantal mensen berichten naar de maillijst sturen. De algemene\n"
-+" leden mogen dan meestal geen berichten sturen, alleen "
-+"ontvangen.\n"
-+" Voor dit soort lijsten kan de <tt>List-Post:</tt> header "
-+"misleidend zijn.\n"
-+" Kies <em>Nee</em> om het toevoegen van deze header uit te\n"
-+" zetten. (Dit heeft overigens geen effect op de toevoeging van\n"
-+" andere <tt>List-*:</tt>-headers.)"
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:418
-+msgid ""
-+"<b>real_name</b> attribute not\n"
-+" changed! It must differ from the list's name by case\n"
-+" only."
-+msgstr ""
-+"<b>real_name</b> attribuut niet\n"
-+" gewijzigd! Het mag alleen maar op het gebied van\n"
-+" hoofd- of kleine letters afwijken van de lijstnaam."
-+
-+#: Mailman/Gui/General.py:448
-+msgid ""
-+"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
-+" address if that address is blank. Resetting these values."
-+msgstr ""
-+"U kunt geen Reply-To: toevoegen aan een expliciet\n"
-+" adres als dat adres leeg is. Deze waarden worden gereset."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:34
-+msgid "Language options"
-+msgstr "Taalinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:66
-+msgid "Natural language (internationalization) options."
-+msgstr "De taalinstellingen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:71
-+msgid "Default language for this list."
-+msgstr "Standaardtaal voor deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:72
-+msgid ""
-+"This is the default natural language for this mailing list.\n"
-+" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
-+"one\n"
-+" language</a> is supported then users will be able to select "
-+"their\n"
-+" own preferences for when they interact with the list. All "
-+"other\n"
-+" interactions will be conducted in the default language. This\n"
-+" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
-+" email posted by list members."
-+msgstr ""
-+"Dit is de standaardtaal ingesteld voor deze maillijst.\n"
-+" Als er <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">meer "
-+"dan één\n"
-+" taal</a> wordt ondersteund dan kunnen gebruikers hun eigen "
-+"instellingen\n"
-+" kiezen als zij de maillijst gebruiken. Alle andere\n"
-+" interacties zullen gebeuren in de standaardtaal. Dit geldt\n"
-+" voor zowel de webpagina's als de e-mailberichten, maar niet\n"
-+" voor e-mail verstuurd door lijstleden."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:82
-+msgid "Languages supported by this list."
-+msgstr "Beschikbare talen voor deze lijst:"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:84
-+msgid ""
-+"These are all the natural languages supported by this list.\n"
-+" Note that the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
-+" language</a> must be included."
-+msgstr ""
-+"Dit zijn alle talen die ondersteund worden door deze lijst.\n"
-+" Let op dat de\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">standaardtaal</"
-+"a>\n"
-+" aangevinkt moet zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "Always"
-+msgstr "Altijd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "As needed"
-+msgstr "Indien nodig"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:90
-+msgid "Never"
-+msgstr "Nooit"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:91
-+msgid ""
-+"Encode the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
-+" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
-+msgstr ""
-+"Codeer het\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject prefix</a>\n"
-+" ook als bestaat deze uit alleen ASCII karakters?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Language.py:95
-+msgid ""
-+"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
-+" character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
-+"the\n"
-+" prefix will always be encoded according to the relevant\n"
-+" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n"
-+" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
-+"to\n"
-+" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n"
-+" slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
-+" properly handle non-ASCII encodings.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note however, that if your mailing list receives both "
-+"encoded\n"
-+" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
-+" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode "
-+"ASCII\n"
-+" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
-+" characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
-+" characters, it will encode the prefix. This avoids an "
-+"ambiguity\n"
-+" in the standards which could cause some mail readers to "
-+"display\n"
-+" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
-+" header."
-+msgstr ""
-+"Als de standaardtaal van uw maillijst geen ASCII\n"
-+" karakterset gebruikt en de subject prefix bestaat uit niet-"
-+"ASCII\n"
-+" karakters, dan zal de subject prefix altijd worden gecodeerd\n"
-+" volgens de nodige standaarden. Mocht uw subject prefix alleen "
-+"uit\n"
-+" ASCII karakters bestaan, dan wilt u waarschijnlijk deze optie "
-+"op\n"
-+" <em>Nooit</em> zetten om coderen van de subject prefix uit te\n"
-+" schakelen. Dit kan ervoor zorgen dat onderwerpheaders\n"
-+" beter leesbaar zijn voor gebruikers die mailprogramma's "
-+"gebruiken\n"
-+" die niet zo goed met niet-ASCII coderingen kunnen omgaan.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let er wel op, dat als uw maillijst zowel gecodeerde als\n"
-+" ongecodeerde onderwerpheaders ontvangt, u misschien wilt "
-+"kiezen\n"
-+" <em>Indien nodig</em>. Het gebruik van deze instelling zorgt\n"
-+" ervoor dat Mailman geen ASCII subject prefix zal coderen als de "
-+"rest\n"
-+" van de header alleen ASCII karakters bevat. Als de "
-+"oorspronkelijke\n"
-+" header wel niet-ASCII karakters bevat zal het de subject "
-+"prefix\n"
-+" coderen. Hiermee wordt vermeden dat onduidelijkheden in de\n"
-+" standaarden in sommige mailprogramma's ervoor zorgen dat er\n"
-+" teveel of juist te weinig spaties bestaan tussen de subject "
-+"prefix\n"
-+" en de oorspronkelijke header."
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:26
-+#, fuzzy
-+msgid "Membership Management..."
-+msgstr "Ledenbeheer"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:30
-+msgid "Membership List"
-+msgstr "Ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:31
-+msgid "Mass Subscription"
-+msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Membership.py:32
-+msgid "Mass Removal"
-+msgstr "Meerdere leden afmelden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
-+msgid "Non-digest options"
-+msgstr "Normale e-mailinstellingen"
-+
-+# alles wat met policies te maken heeft herschrijven
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
-+msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
-+msgstr "Beleid over direct verstuurd lijstverkeer."
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
-+msgid ""
-+"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
-+" than in batched digests?"
-+msgstr ""
-+"Mogen leden ervoor kiezen om mail direct te ontvangen, in\n"
-+" plaats van gegroepeerd in digests?"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
-+msgid "Full Personalization"
-+msgstr "Volledige personalisering"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
-+msgid ""
-+"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
-+" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
-+"a>\n"
-+" section for a discussion of important performance\n"
-+" issues."
-+msgstr ""
-+"Moet Mailman elk niet-digest bericht personaliseren?\n"
-+" Dit kan waardevol zijn voor announce-only (alleen\n"
-+" aankondigingen) lijsten, maar <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lees ook de "
-+"details</a>\n"
-+" sectie voor een bespreking van belangrijke performance\n"
-+" aangelegenheden."
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
-+msgid ""
-+"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
-+" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
-+" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
-+"and\n"
-+" the mail server.\n"
-+"\n"
-+" <p>However, some lists can benefit from a more "
-+"personalized\n"
-+" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
-+" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
-+" feature on may degrade the performance of your site, so "
-+"you\n"
-+" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
-+"it,\n"
-+" or whether there are other ways to accomplish what you "
-+"want.\n"
-+" You should also carefully monitor your system load to make\n"
-+" sure it is acceptable.\n"
-+"\n"
-+" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
-+" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> "
-+"to\n"
-+" personalize deliveries and allow additional substitution\n"
-+" variables in message headers and footers (see below). In\n"
-+" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
-+" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
-+"to\n"
-+" include the member's address instead of the list's posting\n"
-+" address.\n"
-+"\n"
-+" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
-+" variables that can be included in the <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
-+"and\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>These additional substitution variables will be "
-+"available\n"
-+" for your headers and footers, when this feature is "
-+"enabled:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+" coerced to lower case.\n"
-+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
-+"address\n"
-+" that the user is subscribed with.\n"
-+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
-+"option\n"
-+" page.\n"
-+" </ul>\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Normaliter verstuurt Mailman de normale berichten groepsgewijs\n"
-+" naar de mailserver. Dit is veel efficiënter omdat het de\n"
-+" hoeveelheid verkeer beperkt tussen Mailman en de "
-+"mailserver.\n"
-+"\n"
-+" <p>Het is echter ook mogelijk dat sommige lijsten voordeel\n"
-+" hebben van een meer gepersonaliseerde aanpak. In dat geval\n"
-+" zal Mailman een bericht opstellen voor elk apart lid van de "
-+"lijst\n"
-+" van normaal te versturen berichten. Het aanzetten van deze\n"
-+" mogelijkheid kan ertoe leiden dat de performance van uw "
-+"site\n"
-+" afneemt, dus u moet goed overwegen of dit het waard is,\n"
-+" of dat er misschien andere manieren zijn om te bereiken wat "
-+"u\n"
-+" voor ogen heeft. Het is in ieder geval belangrijk om de\n"
-+" systeembelasting te controleren om te kijken of zo'n\n"
-+" verandering acceptabel is.\n"
-+"\n"
-+" <p>Kies <em>Nee</em> om personalisatie uit te schakelenen\n"
-+" berichten aan leden groepsgewijs te verzenden. Kies <em>Ja</"
-+"em> voor\n"
-+" gepersonaliseerde verzending het extra variabelen in\n"
-+" berichtkoppen en berichtvoeten toe te staan (zie "
-+"hieronder). In\n"
-+" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
-+" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
-+"to\n"
-+" include the member's address instead of the list's posting\n"
-+" address.\n"
-+"\n"
-+" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
-+" variables that can be included in the <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
-+"and\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>These additional substitution variables will be "
-+"available\n"
-+" for your headers and footers, when this feature is "
-+"enabled:\n"
-+"\n"
-+" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+" coerced to lower case.\n"
-+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
-+"address\n"
-+" that the user is subscribed with.\n"
-+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
-+"option\n"
-+" page.\n"
-+" </ul>\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
-+msgid ""
-+"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
-+"enabled\n"
-+"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
-+"headers\n"
-+"and footers:\n"
-+"\n"
-+"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
-+" coerced to lower case.\n"
-+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
-+" that the user is subscribed with.\n"
-+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
-+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
-+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
-+" page.\n"
-+"</ul>\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:128
-+msgid "Header added to mail sent to regular list members"
-+msgstr ""
-+"Koptekst die wordt toegevoegd aan berichten verzonden aan normale lijstleden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
-+msgid ""
-+"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
-+" message. "
-+msgstr ""
-+"Tekst die aan het begin van elk direct verstuurd bericht\n"
-+" wordt geplaatst. "
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:133
-+msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
-+msgstr ""
-+"Voettekst die wordt toegevoegd aan berichten verzonden aan normale lijstleden"
-+
-+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
-+msgid ""
-+"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
-+" message. "
-+msgstr ""
-+"Tekst die aan het eind van elk direct verstuurd bericht\n"
-+" wordt geplaatst. "
-+
-+#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
-+msgid "Passwords"
-+msgstr "Wachtwoorden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
-+#, fuzzy
-+msgid "Privacy options..."
-+msgstr "Privacyinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
-+msgid "Subscription rules"
-+msgstr "Aanmeldingsregels"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
-+msgid "Sender filters"
-+msgstr "Verzendfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
-+msgid "Recipient filters"
-+msgstr "Ontvangstfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
-+msgid "Spam filters"
-+msgstr "Spamfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "None"
-+msgstr "Geen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
-+msgid "Confirm"
-+msgstr "Bevestiging"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
-+msgid "Require approval"
-+msgstr "Goedkeuring vereist"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
-+msgid "Confirm and approve"
-+msgstr "Bevestiging en goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
-+msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-+msgstr "Welke stappen zijn vereist voor een aanmelding?<br>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
-+msgid ""
-+"None - no verification steps (<em>Not\n"
-+" Recommended </em>)<br>\n"
-+" Confirm (*) - email confirmation step required "
-+"<br>\n"
-+" Require approval - require list administrator\n"
-+" Approval for subscriptions <br>\n"
-+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
-+" \n"
-+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
-+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
-+" subscription request number that they must reply "
-+"to\n"
-+" in order to subscribe.<br>\n"
-+"\n"
-+" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
-+" from creating subscriptions for others without\n"
-+" their consent."
-+msgstr ""
-+"Geen - geen verificatie stappen (<em>Niet\n"
-+" Aanbevolen </em>)<br>\n"
-+" Bevestiging (*) - er wordt een e-"
-+"mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
-+" Goedkeuring vereist- de lijstbeheerder wordt om "
-+"goedkeuring gevraagd<br>\n"
-+" Bevestiging en goedkeuring - zowel goedkeuring "
-+"als bevestiging zijn vereist\n"
-+" \n"
-+" <p>(*)als iemand een aanmeldingsverzoek doet,\n"
-+" dan zal Mailman diegene een bericht sturen met \n"
-+" een uniek aanmeldingsverzoeknummer die ze\n"
-+" moeten beantwoorden om zich aan te melden.<br>\n"
-+"\n"
-+" Dit voorkomt misbruik door andere personen\n"
-+" zodat het niet mogelijk is om aanmeldingen te\n"
-+" doen voor anderen zonder hun toestemming."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
-+msgid ""
-+"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
-+" Require approval - require list administrator\n"
-+" approval for subscriptions <br>\n"
-+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
-+" \n"
-+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
-+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
-+" subscription request number that they must reply "
-+"to\n"
-+" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
-+" mischievous (or malicious) people from creating\n"
-+" subscriptions for others without their consent."
-+msgstr ""
-+"Bevestiging (*) - er wordt een e-mailbevestigingsstap gevraagd <br>\n"
-+" Verzoek tot goedkeuring - de lijstbeheerder wordt "
-+"om goedkeuring gevraagd\n"
-+" Goedkeuring voor aanmeldingen <br>\n"
-+" Bevestiging en goedkeuring - zowel bevestiging "
-+"als goedkeuring\n"
-+" \n"
-+" <p>(*)als iemand een aanmeldingsverzoek doet,\n"
-+" dan zal Mailman diegene een bericht sturen met \n"
-+" een uniek aanmeldingsverzoeknummer die ze\n"
-+" moeten beantwoorden om zich aan te melden.<br>\n"
-+" Dit voorkomt misbruik door andere personen\n"
-+" zodat het niet mogelijk is om aanmeldingen te\n"
-+" voor anderen zonder hun toestemming."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure subscription and\n"
-+" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
-+" list is public or not. See also the\n"
-+" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
-+" separate archive-related privacy settings."
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het u mogelijk om het aanmeldings-\n"
-+" en ledenpublicatiebeleid in te stellen. U kunt ook instellen of "
-+"deze\n"
-+" lijst wel of niet publiek toegankelijk is. Zie ook de\n"
-+" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archiefinstellingen</a> sectie "
-+"voor\n"
-+" aparte archiverings gerelateerde privacyinstellingen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
-+msgid "Subscribing"
-+msgstr "Aanmelding"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
-+msgid ""
-+"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
-+" machine?"
-+msgstr ""
-+"Maak deze lijst bekend wanneer er gevraagd wordt welke\n"
-+" lijsten beschikbaar zijn op dit systeem?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
-+msgid ""
-+"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
-+" requests? (<em>No</em> is recommended)"
-+msgstr ""
-+"Is de lijstmoderator's goedkeuring noodzakelijk voor\n"
-+" afmeldingsverzoeken? (<em>Nee</em> wordt aanbevolen)"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
-+msgid ""
-+"When members want to leave a list, they will make an\n"
-+" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
-+" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
-+"that\n"
-+" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
-+"get\n"
-+" really upset if they can't get off lists!).\n"
-+"\n"
-+" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
-+" approval before an unsubscription request is processed. "
-+"Examples\n"
-+" of such lists include a corporate mailing list that all "
-+"employees\n"
-+" are required to be members of."
-+msgstr ""
-+"Als leden een lijst willen verlaten, dan moeten zijn een\n"
-+" afmeldingsverzoek doen, via het web of via e-mail.\n"
-+" Normaliter kunt u het beste vrije afmeldingen toestaan zodat\n"
-+" gebruikers zichzelf gemakkelijk kunnen afmelden van "
-+"maillijsten.\n"
-+" (ze kunnen echt heel kwaad worden als ze niet van een lijst "
-+"af \n"
-+" kunnen!).\n"
-+"\n"
-+" <p>For sommige lijsten kan het nodig zijn om "
-+"moderatorgoedkeuring\n"
-+" in te stellen voordat een afmelding wordt verwerkt. "
-+"Voorbeelden\n"
-+" hiervan zijn lijsten binnen bedrijven waar alle werknemers lid "
-+"van\n"
-+" moeten zijn."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
-+#, fuzzy
-+msgid "Ban list"
-+msgstr "Verbod lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
-+msgid ""
-+"List of addresses which are banned from membership in this\n"
-+" mailing list."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen die geen lidmaatschap mogen hebben op\n"
-+" deze maillijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
-+msgid ""
-+"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
-+" to this mailing list, with no further moderation required. "
-+"Add\n"
-+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-+" designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Adressen in deze lijst mogen geen aanmeldingen doen voor\n"
-+" deze maillijst, zonder dat verdere moderatie noodzakelijk is. "
-+"Voeg\n"
-+" een adres per regel toe. Start de regel met een ^ teken om\n"
-+" een regular expression match aan te geven."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
-+#, fuzzy
-+msgid "Membership exposure"
-+msgstr "Lidmaatschap opname"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "Anyone"
-+msgstr "Iedereen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "List admin only"
-+msgstr "Alleen de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
-+msgid "List members"
-+msgstr "Leden van de lijst"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
-+msgid "Who can view subscription list?"
-+msgstr "Wie kan de lijst van leden zien?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
-+msgid ""
-+"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
-+" admin password authentication."
-+msgstr ""
-+"Als deze instelling op Leden van de lijst of Alleen de\n"
-+" lijstbeheerder is ingesteld dan zal de ledenlijst\n"
-+" worden beschermd met het\n"
-+" lidmaatschap- of een beheerderswachtwoord."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
-+msgid ""
-+"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
-+" as email addresses?"
-+msgstr ""
-+"Laat adressen van leden zo zien dat ze niet direct herkenbaar\n"
-+" zijn als e-mailadressen?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
-+msgid ""
-+"Setting this option causes member email addresses to be\n"
-+" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
-+" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
-+" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n"
-+" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
-+" spammers."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling zorgt ervoor dat e-mailadressen van leden worden\n"
-+" omgezet als ze worden getoond op webpagina's (zowel in\n"
-+" tekst als in links) zodat ze niet goed herkenbaar zijn als\n"
-+" e-mailadresen. De bedoeling is hiermee te voorkomen dat\n"
-+" adressen worden verzameld door automatische webscanners\n"
-+" voor spamgebruik."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
-+msgid ""
-+"When a message is posted to the list, a series of\n"
-+" moderation steps are take to decide whether the a moderator "
-+"must\n"
-+" first approve the message or not. This section contains the\n"
-+" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
-+"\n"
-+" <p>Member postings are held for moderation if their\n"
-+" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n"
-+" member postings are moderated by default or not.\n"
-+"\n"
-+" <p>Non-member postings can be automatically\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+" >accepted</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
-+"for\n"
-+" moderation</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+" >rejected</a> (bounced), or\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >discarded</a>,\n"
-+" either individually or as a group. Any\n"
-+" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
-+" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
-+"\">general\n"
-+" non-member rules</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
-+" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
-+" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
-+" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
-+"so\n"
-+" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
-+"just\n"
-+" use a single backslash).\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
-+msgstr ""
-+"Als er een bericht naar de lijst wordt verstuurd, dan worden\n"
-+" een aantal moderatiestappen ondernomen om te beslissen of\n"
-+" een moderator eerst het bericht moet goedkeuren of niet. Deze "
-+"sectie\n"
-+" bevat de instellingen voor moderatie van zowel berichten van "
-+"leden\n"
-+" als niet-leden.\n"
-+"\n"
-+" <p>Berichten van leden worden vastgehouden voor moderatie als "
-+"hun\n"
-+" <b>moderatievlag</b> is aangezet. U bepaalt of een bericht van "
-+"een lid\n"
-+" standaard wordt gemodereerd of niet.\n"
-+"\n"
-+" <p>Berichten van niet-leden kunnen automatisch\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+" >geaccepteerd</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">vast\n"
-+" worden gehouden voor moderatie</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+" >geweigerd</a> (bounced), of\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >genegeerd</a>,\n"
-+" zowel individueel of als groep. Elk\n"
-+" bericht van een niet-lid dat niet expliciet is geaccepteerd, "
-+"geweigerd of\n"
-+" genegeerd zal worden gefilterd volgens de\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">\n"
-+" niet-leden regels</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>In het tekstinvulscherm hieronder kunt u een adres per regel "
-+"invullen. Start de\n"
-+" regel met een ^ teken om aan te geven dat het om een <a href=\n"
-+" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
-+" >Python regular expression</a> gaat. Bij het gebruik van "
-+"backslashes kunt\n"
-+" u deze neerzetten alsof het Python raw strings zijn (m.a.w. u "
-+"gebruikt gewoon\n"
-+" een backslash).\n"
-+"\n"
-+" <p>Let op dat non-regexp matches het eerst worden gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
-+msgid "Member filters"
-+msgstr "Ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
-+msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
-+msgstr "Moeten de berichten van nieuwe leden gemodereerd worden?"
-+
-+# membership management = ledenbeheer? klopt dat op de hoofdpagina?
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
-+msgid ""
-+"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
-+" whether messages from the list member can be posted directly "
-+"to\n"
-+" the list, or must first be approved by the list moderator. "
-+"When\n"
-+" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
-+" approved first. You, the list administrator can decide whether "
-+"a\n"
-+" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
-+"\n"
-+" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
-+"flag\n"
-+" takes its value from this option. Turn this option off to "
-+"accept\n"
-+" member postings by default. Turn this option on to, by "
-+"default,\n"
-+" moderate member postings first. You can always manually set "
-+"an\n"
-+" individual member's moderation bit by using the\n"
-+" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
-+" screens</a>."
-+msgstr ""
-+"Elk lid van een lijst heeft een <em>moderatievlag</em> die aangeeft\n"
-+" of berichten van het lid direct naar de lijst kunnen\n"
-+" worden verstuurd, of juist eerst moeten worden goedgekeurd\n"
-+" door de lijstmoderator. Als de moderatievlag is aangezet, dan\n"
-+" moet het bericht van het lid eerst worden goedgekeurd. U,\n"
-+" de lijstbeheerder kan beslissen of een specifiek individueel\n"
-+" adres moet worden gemodereerd of niet.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als een lid is aangemeld dan zal de moderatievlag worden\n"
-+" gezet overeenkomstig deze instelling. Zet deze instelling uit "
-+"om\n"
-+" berichten van leden standaard te accepteren. Zet deze "
-+"instelling\n"
-+" aan om standaard eerst de berichten te modereren. U kunt "
-+"altijd\n"
-+" handmatig de individuele moderatievlag voor een lid instellen "
-+"in de\n"
-+" <a href=\"%(adminurl)s/members\">ledenbeheer\n"
-+" pagina's</a>."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
-+msgid ""
-+"Action to take when a moderated member posts to the\n"
-+" list."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
-+" een bericht naar de lijst stuurt."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
-+msgid ""
-+"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
-+" by the list moderators.\n"
-+"\n"
-+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
-+"by\n"
-+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
-+" bounce notice can be <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
-+" >configured by you</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
-+"with\n"
-+" no notice sent to the post's author.\n"
-+" </ul>"
-+msgstr ""
-+"<ul><li><b>Vasthouden</b> -- dit houdt het bericht vast voor\n"
-+" goedkeuring door de lijstmoderators.\n"
-+"\n"
-+" <p><li><b>Weigeren</b> -- dit weigert automatisch het bericht\n"
-+" door een bouncemelding naar de verzender te sturen. De tekst\n"
-+" van de bouncemelding kan door u <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
-+" >worden ingesteld</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p><li><b>Negeren</b> -- simpelweg het bericht negeren, zonder\n"
-+" bericht aan de verzender.\n"
-+" </ul>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
-+msgid ""
-+"Text to include in any\n"
-+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-+" >rejection notice</a> to\n"
-+" be sent to moderated members who post to this list."
-+msgstr ""
-+"Tekst die wordt ingevoegd in elke\n"
-+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-+" >weigeringsmelding</a>\n"
-+" die wordt verzonden aan gemodereerde leden die\n"
-+" berichten naar deze lijst sturen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
-+msgid "Non-member filters"
-+msgstr "Niet-ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings should be\n"
-+" automatically accepted."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+" automatisch moeten worden geaccepteerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
-+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
-+" designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden worden automatisch\n"
-+" geaccepteerd zonder verdere moderatie. Voeg adressen\n"
-+" van leden per regel toe. Start een regel met een ^ teken om\n"
-+" aan te geven dat het om een regular expression match gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+" immediately held for moderation."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten \n"
-+" onmiddellijk worden vastgehouden voor moderatie."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:253
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
-+" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
-+" The sender will receive a notification message which will "
-+"allow\n"
-+" them to cancel their held message. Add member addresses one "
-+"per\n"
-+" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
-+" expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen onmiddellijk\n"
-+" en automatisch worden vastgehouden voor moderatie door de\n"
-+" lijstmoderators.\n"
-+" De verzender zal een meldingsbericht ontvangen dat het "
-+"mogelijk\n"
-+" maakt om zijn/haar vastgehouden bericht te annuleren. Voeg\n"
-+" adressen van leden per regel toe. Start een regel met een ^ "
-+"teken\n"
-+" om aan te geven dat het om een regular expression match gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:261
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+" automatically rejected."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+" automatisch zullen worden geweigerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:264
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
-+"to\n"
-+" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
-+" option is not appropriate for known spam senders; their "
-+"messages\n"
-+" should be\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >automatically discarded</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
-+" character to designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen automatisch worden\n"
-+" geweigerd. M.a.w. hun berichten zullen worden gebounced naar\n"
-+" de verzender met een melding van automatische weigering. Deze\n"
-+" instelling geldt niet voor hier bekende spamverzenders. "
-+"Berichten\n"
-+" die zij sturen worden\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >automatisch genegeerd.</a>.\n"
-+"\n"
-+" Voeg adressen van leden per regel toe. Start een regel met een "
-+"^\n"
-+" teken om aan te geven dat het om een regular expression match "
-+"gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:276
-+msgid ""
-+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
-+" automatically discarded."
-+msgstr ""
-+"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
-+" automatisch zullen worden genegeerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:279
-+msgid ""
-+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
-+" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
-+" further processing or notification. The sender will not "
-+"receive\n"
-+" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
-+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
-+"forward_auto_discards\"\n"
-+" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
-+" character to designate a regular expression match."
-+msgstr ""
-+"Berichten van deze niet-leden zullen automatisch worden\n"
-+" genegeerd. Dat betekent dat het bericht wordt weggegooid\n"
-+" zonder verdere verwerking of meldingen. De verzender ontvangt\n"
-+" geen meldingen of bounceberichten, hoewel de lijstmoderators\n"
-+" als ze dat wensen <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
-+"forward_auto_discards\"\n"
-+" >kopieën kunnen krijgen van automatisch geweigerde berichten.</"
-+"a>.\n"
-+"\n"
-+" Voeg adressen van leden per regel toe. Start een regel met een "
-+"^\n"
-+" teken om aan te geven dat het om een regular expression match "
-+"gaat."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:291
-+msgid ""
-+"Action to take for postings from non-members for which no\n"
-+" explicit action is defined."
-+msgstr ""
-+"Te ondernemen actie voor berichten van niet-leden voor\n"
-+" geen expliciete actie is gedefinieerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:294
-+msgid ""
-+"When a post from a non-member is received, the message's\n"
-+" sender is matched against the list of explicitly\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+" >accepted</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
-+"a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+" >rejected</a> (bounced), and\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
-+"action\n"
-+" is taken."
-+msgstr ""
-+"Als een bericht van een niet-lid is ontvangen zal de zender\n"
-+" van het bericht wordt vergeleken met de lijst van expliciet\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
-+" >geaccepteerde</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers"
-+"\">vastgehouden</a>,\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-+" >geweigerde</a> (bounced), en\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-+" >genegeerde</a> adressen. Als niets in deze lijsten is "
-+"gevonden, dan zal\n"
-+" deze actie worden uitgevoerd."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
-+msgid ""
-+"Should messages from non-members, which are automatically\n"
-+" discarded, be forwarded to the list moderator?"
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten van niet-leden die automatisch zijn geweigerd\n"
-+" worden doorgestuurd naar de lijstmoderator?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure various filters based on\n"
-+" the recipient of the message."
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het mogelijk om verschillende filters in te \n"
-+" stellen op basis van de ontvanger van het bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
-+msgid "Recipient filters"
-+msgstr "Ontvangstfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:319
-+msgid ""
-+"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
-+" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
-+msgstr ""
-+"Moeten berichten de lijst noemen in de bestemmingsvelden (to, cc)\n"
-+" (of voldoen aan de geaccepteerde aliasnamen hieronder)?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
-+msgid ""
-+"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
-+" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
-+" fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
-+" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n"
-+" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
-+"\n"
-+" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
-+" postings relayed from other addresses, unless\n"
-+"\n"
-+" <ol>\n"
-+" <li>The relaying address has the same name, or\n"
-+"\n"
-+" <li>The relaying address name is included on the options "
-+"that\n"
-+" specifies acceptable aliases for the list.\n"
-+"\n"
-+" </ol>"
-+msgstr ""
-+"De meeste spamberichten noemen niet expliciet de naam van\n"
-+" hun bestemmingen in de bestemmingsadressen.\n"
-+" Sterker nog, in feite staat er in To:(Aan) veld een nepadres\n"
-+" om verwarring te zaaien. Deze beperking geldt allen voor het\n"
-+" gedeelte voor het '@' teken, maar zal voldoende werken.\n"
-+"\n"
-+" <p>Het nadeel is dat de lijst niet ongehinderd berichten\n"
-+" die zijn gerelayed vanaf andere adressen accepteert, tenzij\n"
-+"\n"
-+" <ol>\n"
-+" <li>het relayadres dezelfde naam heeft, of\n"
-+"\n"
-+" <li>de relayadresnaam is toegevoegd aan de instellingen\n"
-+" van aliasen die voor de lijst geaccepteerd worden.\n"
-+"\n"
-+" </ol>"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:340
-+msgid ""
-+"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
-+" destination names for this list."
-+msgstr ""
-+"Aliasnamen (regexps) die voldoen als expliciet to of cc\n"
-+" bestemmingsnamen voor deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
-+msgid ""
-+"Alternate addresses that are acceptable when\n"
-+" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
-+"a\n"
-+" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
-+" against every recipient address in the message. The matching "
-+"is\n"
-+" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
-+" anchored to the start of the string.\n"
-+" \n"
-+" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
-+" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
-+"just\n"
-+" the local part of the recipient address. If that match fails, "
-+"or\n"
-+" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
-+"matched\n"
-+" against the entire recipient address.\n"
-+" \n"
-+" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
-+" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
-+" recipient address."
-+msgstr ""
-+"Alternatieve adressen die wordt geaccepteerd als \n"
-+" `require_explicit_destination' is aangezet. Deze instelling "
-+"neemt\n"
-+" een lijst van regular expressions, een per regel, die "
-+"vergeleken\n"
-+" wordt met elke ontvangstadres in het bericht. Het vergelijken\n"
-+" gebeurt met Python's re.match() functie, wat betekent dat ze\n"
-+" zijn verankerd met het begin van de string.\n"
-+" \n"
-+" <p>Voor een goede werking met eerdere versies van Maillman,\n"
-+" zoals Mailman 1.1, zal als de regexp geen `@'-teken bevat het\n"
-+" patroon worden vergeleken met het local deel van het\n"
-+" ontvangstadres. Als er geen gelijke is of als het patroon "
-+"geen\n"
-+" `@'-teken bevat, dan wordt het patroon vergeleken met het hele\n"
-+" ontvangstadres.\n"
-+" \n"
-+" <p>Vergelijken met het local deel is achterhaald. In een "
-+"volgende\n"
-+" release zal het patroon altijd worden vergeleken met het hele\n"
-+" ontvangstadres."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:361
-+msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-+msgstr ""
-+"Grens voor het aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een "
-+"bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:363
-+msgid ""
-+"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
-+" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
-+msgstr ""
-+"Als een bericth dit aantal heeft of meer ontvangers, dan\n"
-+" zal het bericht worden vastgehouden voor\n"
-+" goedkeuring door de beheerder. Gebruik 0\n"
-+" geen grens."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
-+msgid ""
-+"This section allows you to configure various anti-spam\n"
-+" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
-+"spam\n"
-+" your list members end up receiving.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"Deze sectie maakt het mogelijk om verschillende \n"
-+" anti-spam berichtfilters in te stellen, die u kunnen helpen\n"
-+" om de hoeveelheid spam die u leden krijgen te\n"
-+" verminderen.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
-+#, fuzzy
-+msgid "Header filters"
-+msgstr "Ledenfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
-+#, fuzzy
-+msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-+msgstr ""
-+"Onderwerpsleutelwoorden, een per regel, voor vergelijking met elk bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
-+msgid ""
-+"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
-+" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
-+" matches the message's headers against every regular expression "
-+"in\n"
-+" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
-+" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> "
-+"to\n"
-+" temporarily disable a rule.\n"
-+"\n"
-+" You can have more than one filter rule for your list. In that\n"
-+" case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
-+"after\n"
-+" the first match."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
-+#, fuzzy
-+msgid "Legacy anti-spam filters"
-+msgstr "Anti-spamfilters"
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
-+msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
-+msgstr ""
-+"Houd berichten vast met headerwaardes die gelijk zijn aan de gespecificeerde "
-+"regexp."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
-+msgid ""
-+"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
-+" header values. The target value is a regular-expression for\n"
-+" matching against the specified header. The match is done\n"
-+" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
-+"ignored\n"
-+" as comments.\n"
-+"\n"
-+" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
-+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
-+"com'\n"
-+" anywhere among the addresses.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
-+"This\n"
-+" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
-+" bracketing it."
-+msgstr ""
-+"Gebruik deze instellling om berichten tegen te houden\n"
-+" volgens specifieke headerwaarden. De doelwaarde is een\n"
-+" regular-expression voor vergelijking met de gespecificeerde\n"
-+" header. De vergelijking wordt gedaan onafhankelijk van of\n"
-+" er sprake is van hoofdletters/kleine letters. Regels die\n"
-+" beginnen met '#' worden genegeerd en als opmerkingen\n"
-+" beschouwd.\n"
-+"\n"
-+" <p>Bijvoorbeeld:<pre>to: .*@public.com </pre> betekent dat "
-+"alle\n"
-+" berichten met een <em>To:</em> berichtheader die '@public.com'\n"
-+" bevat worden vastgehouden.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let op dat spaties voor de regexp worden weggehaald. Dit "
-+"kan\n"
-+" worden omzeild door bijvoorbeeld escape karakters te of\n"
-+" haakjes te gebruiken."
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:465
-+msgid ""
-+"Header filter rules require a pattern.\n"
-+" Incomplete filter rules will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Privacy.py:473
-+msgid ""
-+"The header filter rule pattern\n"
-+" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
-+" rule will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:35
-+msgid "Topics"
-+msgstr "Onderwerpen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:43
-+msgid "List topic keywords"
-+msgstr "Maillijst onderwerpsleutelwoorden"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:45
-+msgid "Disabled"
-+msgstr "Uit"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:45
-+msgid "Enabled"
-+msgstr "Aan"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
-+msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
-+msgstr "Moet het onderwerpfilter aan of uit staan?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
-+msgid ""
-+"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
-+" according to <a\n"
-+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-+"\">regular\n"
-+" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
-+" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
-+"a\n"
-+" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
-+" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
-+"only\n"
-+" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
-+" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
-+" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
-+"\n"
-+" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
-+"not\n"
-+" digest delivery.\n"
-+"\n"
-+" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
-+" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
-+" specified by the <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
-+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
-+" configuration variable."
-+msgstr ""
-+"Het onderwerpfilter categoriseert elk binnengekomen e-mailbericht\n"
-+" volgens de <a\n"
-+" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
-+"\">regular\n"
-+" expression filters</a> die u hieronder specificeert. Als het "
-+"bericht\n"
-+" <code>Subject:(onderwerp)</code> of de <code>Sleutelwoord:</"
-+"code>\n"
-+" -header gelijk is aan een onderwerpfilter, dan zal het bericht "
-+"in een\n"
-+" soort onderwerp<em>bak</em> worden geplaatst. Elke gebruiker\n"
-+" kan kiezen om alleen berichten van de maillijst te ontvangen "
-+"voor\n"
-+" een bepaalde onderwerpbak (of bakken). Elk bericht dat niet "
-+"kon\n"
-+" worden gecategoriseerd in een onderwerpbak zal niet aan de "
-+"lijst\n"
-+" worden gestuurd.\n"
-+"\n"
-+" <p>Let op dat deze mogelijkheid alleen werkt met normale\n"
-+" maillevering, niet met digestlevering.\n"
-+"\n"
-+" <p>De bodytekst van het bericht kan eventueel ook worden\n"
-+" gecontroleerd op <code>Subject:(onderwerp)</code> en "
-+"<code>Sleutelwoorden:</code>\n"
-+" -headers, zoals\n"
-+" gespecificeerd in de <a\n"
-+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
-+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
-+" instellingsvariabele."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:69
-+msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
-+msgstr "Hoeveel bodytekstregels moet de onderwerpvergelijker controleren?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:71
-+msgid ""
-+"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
-+" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
-+"when\n"
-+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
-+"like\n"
-+" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
-+"body\n"
-+" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
-+"and\n"
-+" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
-+"this\n"
-+" value to a negative number, then all body lines will be "
-+"scanned\n"
-+" until a non-header-like line is encountered.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+"De onderwerpvergelijker zal het aangeven aantal regels van het\n"
-+" bericht controleren op zoek naar onderwerpsleutelwoorden.\n"
-+" Het controleren van de bodytekst stopt als het aantal regels "
-+"is\n"
-+" bereikt of als een niet-header-achtige bodytekstregel is\n"
-+" tegengekomen. Door deze instelling op 0 in te stellen zullen "
-+"geen\n"
-+" bodytekstregels worden gecontroleeerd (m.a.w. alleen de\n"
-+" <code>Sleutelwoorden:</code> en de\n"
-+" <code>Subject:(onderwerp)</code>-headers zullen worden\n"
-+" gecontroleerd). Door deze instelling op een negatief getal te\n"
-+" zetten zullen alle bodytekstregels worden gecontroleerd totdat\n"
-+" een niet-header-achtige regel is tegengekomen.\n"
-+" "
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:82
-+msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
-+msgstr ""
-+"Onderwerpsleutelwoorden, een per regel, voor vergelijking met elk bericht."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:84
-+msgid ""
-+"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
-+" matched against certain parts of a mail message, specifically "
-+"the\n"
-+" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
-+"headers.\n"
-+" Note that the first few lines of the body of the message can "
-+"also\n"
-+" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
-+" \"header\" on which matching is also performed."
-+msgstr ""
-+"Elk onderwerpsleutelwoord is eigenelijk een regular expression, die wordt\n"
-+" vergeleken met bepaalde delen van een mailbericht, met name de\n"
-+" <code>Sleutelwoorden:</code> en <code>Subject:(onderwerp)</"
-+"code>\n"
-+" -berichtheaders.\n"
-+" Let op dat de paar eerste regels van de bodytekst van het "
-+"bericht ook\n"
-+" <code>Sleutelwoorden:</code> en <code>Subject:(onderwerp)</"
-+"code>\n"
-+" \"-headers\" kunnen bevatten waarop controle wordt gedaan."
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:119
-+msgid ""
-+"Topic specifications require both a name and\n"
-+" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Topics.py:128
-+msgid ""
-+"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
-+" legal regular expression. It will be discarded."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
-+msgid "Mail<->News gateways"
-+msgstr "E-mail<->Nieuwsgatewayinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
-+msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
-+msgstr "E-mail-naar-Nieuws en Nieuws-naar-E-mail gateway services."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
-+msgid "News server settings"
-+msgstr "Nieuwsgatewayinstellingen"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
-+#, fuzzy
-+msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
-+msgstr ""
-+"Het internetadres van de machine waarop uw nieuwsserver\n"
-+" draait."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"This value may be either the name of your news server, or\n"
-+" optionally of the format name:port, where port is a port "
-+"number.\n"
-+"\n"
-+" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n"
-+" already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
-+"must\n"
-+" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
-+" capable of reading and posting news."
-+msgstr ""
-+"De nieuwsserver is geen deel van Mailman. U moet al\n"
-+" toegang hebben tot een NNTP server en die NNTP server moet\n"
-+" uw machine waar de maillijst op draait erkennen als een "
-+"machine\n"
-+" die nieuws kan versturen en ontvangen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
-+msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-+msgstr "De naam van de Usenet groep die wordt gebruikt als doorgeefluik."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
-+msgid ""
-+"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
-+" newsgroup?"
-+msgstr ""
-+"Moeten nieuwe berichten aan de maillijst naar de\n"
-+" nieuwsgroep worden verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
-+msgid ""
-+"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
-+" list?"
-+msgstr ""
-+"Moeten nieuwe berichten aan de nieuwsgroep naar de\n"
-+" maillijst worden verzonden?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
-+msgid "Forwarding options"
-+msgstr "Doorstuuropties"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "Moderated"
-+msgstr "Gemodereerd"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
-+msgid "Open list, moderated group"
-+msgstr "Open lijst, gemodereerde groep"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
-+msgid "The moderation policy of the newsgroup."
-+msgstr "Het moderatiebeleid van de nieuwsgroep."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
-+msgid ""
-+"This setting determines the moderation policy of the\n"
-+" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
-+"the\n"
-+" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n"
-+" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
-+" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
-+"moderated,\n"
-+" set this option to <em>None</em>.\n"
-+"\n"
-+" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
-+"list\n"
-+" up to be the moderation address for the newsgroup. By "
-+"selecting\n"
-+" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
-+"in\n"
-+" the approval process. All messages posted to the mailing list\n"
-+" will have to be approved before being sent on to the "
-+"newsgroup,\n"
-+" or to the mailing list membership.\n"
-+"\n"
-+" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
-+"header\n"
-+" with the list's administrative password in it, this hold test\n"
-+" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
-+" directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
-+"\n"
-+" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
-+"have\n"
-+" an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
-+"list,\n"
-+" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n"
-+" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
-+" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
-+msgstr ""
-+"Deze instelling bepaalt het moderatiebeleid van de nieuwsgroep\n"
-+" en zijn interactie met het moderatiebeleid van de maillijst\n"
-+" Dit heeft alleen betrekking op de nieuwsgroep <em>waarnaar</"
-+"em>\n"
-+" u doorstuurt, dus als er alleen vanuit Usenet naar uw wordt\n"
-+" doorgegeven of als de nieuwgroep waarnaar u doorstuurt niet\n"
-+" gemodereerd is dan zet u deze instelling op <em>Geen</em>.\n"
-+"\n"
-+" <p>Als de nieuwsgroep gemodereerd wordt dan kunt u deze\n"
-+" maillijst opzetten met het modereeradres van de nieuwsgroep. "
-+"Door\n"
-+" <em>Gemodereerd</em> te kiezen, zal een extra "
-+"berichtvasthouding\n"
-+" worden geplaatst in het goedkeuringproces. Alle berichten aan "
-+"de\n"
-+" maillijst zullen moeten worden goedgekeurd voordat ze naar de\n"
-+" nieuwsgroep of naar de maillijst worden gestuurd.\n"
-+"\n"
-+" <p><em>Let op dat als het bericht een <tt>Approve</tt>-header\n"
-+" heeft met het lijstwachtwoord er in deze extra "
-+"berichtvasthouding\n"
-+" zal worden omzeild. Zo is het mogelijk dat zenders met "
-+"bevoegdheid\n"
-+" direct berichten kunnen sturen aan de lijst en de nieuwsgroep.</"
-+"em>\n"
-+"\n"
-+" <p>Tot slot, als de nieuwsgroep wordt gemodereerd, maar u wilt\n"
-+" toch een open verzendbeleid, dan kiest u voor <em>Open lijst,\n"
-+" gemodereerde groep</em>. Dit zorgt ervoor dat de normale\n"
-+" Mailman moderatiemogelijkheden worden gebruikt, terwijl er\n"
-+" <tt>Approved</tt>-header wordt ingesteld in alle berichten\n"
-+" die worden doorgestuurd naar Usenet."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
-+msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
-+msgstr ""
-+"<tt>Subject:</tt>-headervoorvoegsels in berichten ook in berichten "
-+"doorsturen naar nieuws?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
-+msgid ""
-+"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
-+" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
-+" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> "
-+"to\n"
-+" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn "
-+"off\n"
-+" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
-+" gated messages either."
-+msgstr ""
-+"Mailman kan een voorvoegsel in de <tt>Subject:</tt>-headers\n"
-+" met <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">tekst die u\n"
-+" heeft opgegeven</a> neerzetten. Normaliter zal zo'n "
-+"voorvoegsel\n"
-+" ook in berichten doorgestuurd naar Usenet verschijnen. U kunt\n"
-+" echter door deze instelling op <em>Nee</em> te\n"
-+" zetten dit uitschakelen voor doorgestuurde nieuwsberichten.\n"
-+" Natuurlijk zal als u de normale <tt>Subject:</tt> prefix"
-+"(voorvoegsel),\n"
-+" uitschakelt er ook geen voorvoegsel in doorgestuurde\n"
-+" nieuwsberichten verschijnen."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
-+msgid "Mass catch up"
-+msgstr "Alle berichten synchronisatie"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
-+msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
-+msgstr "Moet Mailman een <em>synchroniseeractie</em> doen op de nieuwsgroep?"
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
-+msgid ""
-+"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
-+" this means that you want to start gating messages to the "
-+"mailing\n"
-+" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
-+" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
-+" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
-+" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
-+" not see any of the earlier messages."
-+msgstr ""
-+"Als u Mailman verteld om een synchroniseeractie te doen op de\n"
-+" nieuwsgroep, dan betekent dat u wilt dat berichten worden\n"
-+" doorgestuurd naar de maillijst met het volgende nieuwe\n"
-+" bericht dat gevonden wordt. Alle eerdere berichten op de\n"
-+" nieuwsgroep worden genegeerd. Dit is alsof u zelf de\n"
-+" nieuwsgroep leest en u alle huidige berichten markeert als\n"
-+" <em>gelezen</em>. Door de synchroniseeractie zullen uw\n"
-+" maillijstleden geen eerdere berichten zien."
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
-+msgid "Mass catchup completed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
-+msgid ""
-+"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
-+" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
-+"and\n"
-+" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
-+" newsgroup</a> fields are filled in."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
-+msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
-+msgstr "%(listinfo_link)s lijst wordt beheerd door %(owner_link)s"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
-+msgid "%(realname)s administrative interface"
-+msgstr "%(realname)s beheerdersinstellingen"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
-+msgid " (requires authorization)"
-+msgstr " (wachtwoord vereist)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
-+msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
-+msgstr "Overzicht van alle %(hostname)s maillijsten"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
-+#, fuzzy
-+msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
-+msgstr "<em>(1 privélid niet getoond)</em>"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:82
-+#, fuzzy
-+msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-+msgstr "<em>(%(num_concealed)d privéleden niet getoond)</em>"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
-+msgid "; it was disabled by you"
-+msgstr "; het is door jou uitgezet"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
-+msgid "; it was disabled by the list administrator"
-+msgstr "; het is uitgezet door de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
-+" last bounce was received on %(date)s"
-+msgstr ""
-+"; het is uigezet door vele mail bounces. De\n"
-+" laatste bounce was ontvangen op %(date)s"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:147
-+msgid "; it was disabled for unknown reasons"
-+msgstr "; het is uitgezet door onbekende redenen"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
-+#, fuzzy
-+msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
-+msgstr "Noot: je lijst bezorgingen is momenteel uitgezet %(reason)s."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
-+msgid "Mail delivery"
-+msgstr "Mailbezorging"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154 Mailman/HTMLFormatter.py:299
-+msgid "the list administrator"
-+msgstr "de lijstbeheerder"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:155
-+msgid ""
-+"<p>%(note)s\n"
-+"\n"
-+" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
-+" or it may have been triggered by bounces from your email\n"
-+" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n"
-+" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
-+" questions or need assistance."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:167
-+msgid ""
-+"<p>We have received some recent bounces from your\n"
-+" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
-+"a\n"
-+" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
-+" address is correct and that there are no problems with delivery "
-+"to\n"
-+" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
-+" the problems are corrected soon."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:179
-+msgid ""
-+"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
-+"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
-+msgid ""
-+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
-+" prevent others from gratuitously subscribing you."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:192
-+msgid ""
-+"This is a closed list, which means your subscription\n"
-+" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
-+" moderator's decision by email."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202
-+msgid "also "
-+msgstr "ook "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197
-+msgid ""
-+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
-+" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
-+" confirmation is received, your request will be held for "
-+"approval\n"
-+" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
-+" decision by email."
-+msgstr ""
-+"Er wordt een bericht verzonden ter bevestiging, zodat\n"
-+" niemand u per ongeluk jou zal aanmelden. Als\n"
-+" de bevestiging is ontvangen, wordt uw verzoek \n"
-+" vastgehouden voor goedkeuring door de\n"
-+" lijstmoderator. U krijgt via de beslissing van de\n"
-+" moderator via e-mail toegestuurd."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
-+" list of members is not available to non-members."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen privé lijst, wat betekent\n"
-+" dat de ledenlijst niet zichtbaar is voor niet-leden."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
-+" list of members is available only to the list administrator."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen verborgen lijst, wat betekent\n"
-+" dat de ledenlijst alleen zichtbaar is voor de lijstbeheerder."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
-+msgid ""
-+"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
-+" list of members list is available to everyone."
-+msgstr ""
-+"Dit is %(also)seen publieke lijst, wat betekent\n"
-+" dat de ledenlijst ook zichtbaar is voor niet-leden."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:215
-+msgid ""
-+" (but we obscure the addresses so they are not\n"
-+" easily recognizable by spammers)."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:220
-+msgid ""
-+"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
-+" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
-+" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
-+" `%(sfx)s' account for your address.)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:249
-+msgid "<b><i>either</i></b> "
-+msgstr "<b><i>of</i></b> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:254
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
-+" or change your subscription options %(either)senter your "
-+"subscription\n"
-+" email address:\n"
-+" <p><center> "
-+msgstr ""
-+"<hr>Om je af te melden van %(realname)s, om je wachtwoord toegestuurd te "
-+"krijgen\n"
-+" of om je opties te wijzigen %(either)s,Vul in je\n"
-+" email adres:\n"
-+" <p><center> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:261
-+#, fuzzy
-+msgid "Unsubscribe or edit options"
-+msgstr "Afmelden of bewerk de opties"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:265
-+msgid ""
-+"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
-+" the subscribers list (see above)."
-+msgstr ""
-+"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer uw naam\n"
-+" uit de ledenlijst (zie boven)."
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
-+msgid ""
-+" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
-+" your email address"
-+msgstr ""
-+" Als u dit veld leeg laat dan word er straks gevraagd naar\n"
-+" uw e-mailadres"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:275
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
-+" members.</i>)"
-+msgstr ""
-+"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
-+" leden van de lijst.</i>)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:279
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
-+" administrator.</i>)"
-+msgstr ""
-+"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
-+" de lijst beheerder.</i>)"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:289
-+msgid "Click here for the list of "
-+msgstr "Klik hier voor een lijst van "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
-+msgid " subscribers: "
-+msgstr " leden: "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
-+msgid "Visit Subscriber list"
-+msgstr "Bezoek de ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:296
-+msgid "members"
-+msgstr "leden"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
-+msgid "Address:"
-+msgstr "Adres:"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
-+msgid "Admin address:"
-+msgstr "Beheerdersadres:"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:303
-+msgid "The subscribers list"
-+msgstr "De aangemelde ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
-+#, fuzzy
-+msgid " <p>Enter your "
-+msgstr "<p>Voer in je "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
-+msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
-+msgstr " en wachtwoord om de ledenlijst de zien: <p><center> "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:312
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Wachtwoord: "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:316
-+msgid "Visit Subscriber List"
-+msgstr "Bezoek de ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:346
-+#, fuzzy
-+msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-+msgstr ""
-+"1 keer per maand word je wachtwoord als herinnering verstuurd in een "
-+"persoonlijk email. "
-+
-+#: Mailman/HTMLFormatter.py:392
-+#, fuzzy
-+msgid "The current archive"
-+msgstr "huidig archief"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
-+msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-+msgstr "%(realname)s ontvangstbevestiging"
-+
-+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
-+msgid ""
-+"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
-+"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
-+#, fuzzy
-+msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
-+msgstr "Noodsituatie voor al het berichtverkeer is in werking getreden"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
-+msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
-+msgid "Sender is explicitly forbidden"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
-+msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-+msgstr "U mag geen berichten versturen naar deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
-+msgid "Post to moderated list"
-+msgstr "Verstuurd naar een gemodereerde lijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
-+msgid "Post by non-member to a members-only list"
-+msgstr "Verstuurd door een gebruiker die geen lid is op een alleen ledenlijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
-+msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
-+msgstr "Niet-leden mogen geen berichten sturen naar deze lijst."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
-+#, fuzzy
-+msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-+msgstr ""
-+"Versturen naar een lijst met restrictie is een goedkeuring voor "
-+"benodigdVersturen naar een lijst met restrictie door zender vereist "
-+"goedkeuring"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
-+#, fuzzy
-+msgid "This list is restricted; your message was not approved."
-+msgstr "Deze lijst heeft restricties, je bericht is niet goedgekeurd."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
-+msgid "Too many recipients to the message"
-+msgstr "Te veel ontvangers in het bericht (AAN:/CC:)"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
-+#, fuzzy
-+msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
-+msgstr "Verkort de AAN:/CC: lijst, het is te lang."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
-+#, fuzzy
-+msgid "Message has implicit destination"
-+msgstr "Het bericht heeft een onbekend doel"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
-+"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
-+"address in the To: or Cc: fields."
-+msgstr ""
-+"De lijst adres in het BCC veld is niet toegestaan.\n"
-+"Stuur je bericht opnieuw en zet het mailing lijst adres in een AAN: og CC: "
-+"veld.\n"
-+"Alvast dank."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
-+msgid "Message may contain administrivia"
-+msgstr "Bericht bevat misschien administratieve commando's"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
-+msgid ""
-+"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
-+"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
-+"the\n"
-+"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
-+"instructions."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
-+#, fuzzy
-+msgid "Message has a suspicious header"
-+msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
-+msgid "Your message had a suspicious header."
-+msgstr "Uw bericht heeft een verdachte header."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
-+msgid ""
-+"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
-+"%(limit)d KB"
-+msgstr ""
-+"Bericht is te groot. Het is: %(size)d bytes en het mag maar\n"
-+"%(limit)d KB groot zijn."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
-+msgid ""
-+"Your message was too big; please trim it to less than\n"
-+"%(kb)d KB in size."
-+msgstr ""
-+"Uw bericht was te groot.Het mag maar\n"
-+"%(kb)d KB groot zijn."
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
-+msgid "Posting to a moderated newsgroup"
-+msgstr "Versturen naar een gemodereerde nieuwsgroep"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:240
-+msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
-+msgstr "Uw bericht aan %(listname)s wacht op goedkeuring door de moderator"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:259
-+msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
-+msgid ""
-+"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
-+"will\n"
-+"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
-+"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
-+"the\n"
-+"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
-+"also appear in the first line of the body of the reply."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
-+msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
-+msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
-+msgid "After content filtering, the message was empty"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
-+msgid ""
-+"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
-+"filtering\n"
-+"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. "
-+"You\n"
-+"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
-+msgid "Content filtered message notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138
-+msgid ""
-+"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-+"in\n"
-+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:154
-+msgid "Auto-discard notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:157
-+msgid "The attached message has been automatically discarded."
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
-+#, fuzzy
-+msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-+msgstr "U bent geen lid van de %(listname)s maillijst"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
-+msgid "The Mailman Replybot"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:188
-+msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
-+msgstr "HTML attachment verwijderd"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 Mailman/Handlers/Scrubber.py:231
-+msgid ""
-+"An HTML attachment was scrubbed...\n"
-+"URL: %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een HTML-bijlage verwijderd...\n"
-+"URL: %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:243
-+msgid "no subject"
-+msgstr "Geen onderwerp"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:244
-+msgid "no date"
-+msgstr "geen datum"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:245
-+msgid "unknown sender"
-+msgstr "Onbekende zender"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:248
-+msgid ""
-+"An embedded message was scrubbed...\n"
-+"From: %(who)s\n"
-+"Subject: %(subject)s\n"
-+"Date: %(date)s\n"
-+"Size: %(size)s\n"
-+"Url: %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Er is een ingevoegd bericht verwijderd...\n"
-+"Van: %(who)s\n"
-+"Onderwerp: %(subject)s\n"
-+"Datum: %(date)s\n"
-+"Groote: %(size)s\n"
-+"Url: %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
-+#, fuzzy
-+msgid ""
-+"A non-text attachment was scrubbed...\n"
-+"Name: %(filename)s\n"
-+"Type: %(ctype)s\n"
-+"Size: %(size)d bytes\n"
-+"Desc: %(desc)s\n"
-+"Url : %(url)s\n"
-+msgstr ""
-+"Een bestand is gevonden...\n"
-+"Naam: %(filename)s\n"
-+"Soort: %(ctype)s\n"
-+"Groote: %(size)d bytes\n"
-+"Omschrijving: %(desc)s\n"
-+"Url : %(url)s\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
-+msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327
-+msgid "-------------- next part --------------\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
-+msgid "The message headers matched a filter rule"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121
-+msgid "Message rejected by filter rule match"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146
-+msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
-+msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187
-+msgid "digest header"
-+msgstr "digestheader"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190
-+msgid "Digest Header"
-+msgstr "Digestheader"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203
-+msgid "Today's Topics:\n"
-+msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
-+#, fuzzy
-+msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
-+msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308
-+msgid "[Message discarded by content filter]"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
-+msgid "digest footer"
-+msgstr "digestvoetnoot"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
-+msgid "Digest Footer"
-+msgstr "Digestvoetnoot"
-+
-+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340
-+msgid "End of "
-+msgstr "Eind van "
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:287
-+msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:326
-+msgid "Forward of moderated message"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:382
-+msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:405
-+msgid "Subscription request"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:434
-+msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:457
-+msgid "Unsubscription request"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:488
-+#, fuzzy
-+msgid "Original Message"
-+msgstr "Origineel berichtOorspronkelijk bericht"
-+
-+#: Mailman/ListAdmin.py:491
-+msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:64
-+msgid ""
-+"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
-+"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
-+"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
-+"`newaliases' may also have to be run.\n"
-+"\n"
-+"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:75
-+msgid ""
-+"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
-+"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
-+"`newaliases' program:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:80
-+#, fuzzy
-+msgid "## %(listname)s mailing list"
-+msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:97
-+msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:112
-+msgid ""
-+"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
-+"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
-+"the\n"
-+"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
-+"`newaliases' may also have to be run.\n"
-+"\n"
-+"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:122
-+msgid ""
-+"\n"
-+"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
-+"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
-+"`newaliases' program:\n"
-+"\n"
-+"## %(listname)s mailing list"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Manual.py:141
-+msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:306
-+msgid "checking permissions on %(file)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:316
-+msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 bin/check_perms:112
-+#: bin/check_perms:134 bin/check_perms:144 bin/check_perms:155
-+#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:197 bin/check_perms:216
-+#: bin/check_perms:239 bin/check_perms:258 bin/check_perms:272
-+#: bin/check_perms:292 bin/check_perms:329
-+msgid "(fixing)"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:334
-+msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MTA/Postfix.py:342
-+msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:756
-+msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
-+msgid " from %(remote)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:894
-+msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:958 bin/add_members:242
-+msgid "%(realname)s subscription notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:977
-+msgid "unsubscriptions require moderator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:997
-+msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:1158
-+msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/MailList.py:1418
-+msgid "Last autoresponse notification for today"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
-+msgid ""
-+"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
-+"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
-+"This\n"
-+"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
-+"to\n"
-+"the list administrator(s).\n"
-+"\n"
-+"For more information see:\n"
-+"%(adminurl)s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
-+#, fuzzy
-+msgid "Uncaught bounce notification"
-+msgstr "Niet gevangen Bounce meldingNiet onderschepte bouncemelding"
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
-+msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:146
-+msgid ""
-+"The results of your email command are provided below.\n"
-+"Attached is your original message.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:151
-+msgid "- Results:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:157
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Unprocessed:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
-+msgid ""
-+"No commands were found in this message.\n"
-+"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:166
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Ignored:"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
-+msgid ""
-+"\n"
-+"- Done.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
-+msgid "The results of your email commands"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:627
-+msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
-+msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s"
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:628
-+msgid "Python Powered"
-+msgstr "Python Powered"
-+
-+#: Mailman/htmlformat.py:629
-+msgid "Gnu's Not Unix"
-+msgstr "Gnu's Not Unix"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Mon"
-+msgstr "Ma"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Thu"
-+msgstr "Do"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Tue"
-+msgstr "Di"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:97
-+msgid "Wed"
-+msgstr "Wo"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Fri"
-+msgstr "Vr"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Sat"
-+msgstr "Za"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:98
-+msgid "Sun"
-+msgstr "Zo"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Apr"
-+msgstr "Apr"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Feb"
-+msgstr "Feb"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Jan"
-+msgstr "Jan"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Jun"
-+msgstr "Jun"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:102
-+msgid "Mar"
-+msgstr "Mrt"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Aug"
-+msgstr "Aug"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Dec"
-+msgstr "Dec"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Jul"
-+msgstr "Jul"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Nov"
-+msgstr "Nov"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Oct"
-+msgstr "Okt"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:103
-+msgid "Sep"
-+msgstr "Sep"
-+
-+#: Mailman/i18n.py:106
-+msgid "Server Local Time"
-+msgstr ""
-+
-+#: Mailman/i18n.py:139
-+msgid ""
-+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:26
-+msgid ""
-+"Add members to a list from the command line.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" add_members [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --regular-members-file=file\n"
-+" -r file\n"
-+" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
-+" address per line. This list of people become non-digest\n"
-+" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
-+" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
-+"option.\n"
-+"\n"
-+" --digest-members-file=file\n"
-+" -d file\n"
-+" Similar to above, but these people become digest members.\n"
-+"\n"
-+" --welcome-msg=<y|n>\n"
-+" -w <y|n>\n"
-+" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
-+" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
-+"\n"
-+" --admin-notify=<y|n>\n"
-+" -a <y|n>\n"
-+" Set whether or not to send the list administrators a notification "
-+"on\n"
-+" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
-+" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" listname\n"
-+" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n"
-+" already exist.\n"
-+"\n"
-+"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
-+"files can be `-'.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:137
-+msgid "Already a member: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:140
-+msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:142
-+msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:144
-+msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:146
-+msgid "Subscribed: %(member)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:191
-+msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:198
-+msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:204
-+msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
-+#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
-+#: cron/bumpdigests:86
-+msgid "No such list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
-+#: bin/sync_members:244 bin/update:552 cron/bumpdigests:78
-+msgid "Nothing to do."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:19
-+msgid ""
-+"Rebuild a list's archive.\n"
-+"\n"
-+"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
-+"to\n"
-+"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
-+"from\n"
-+"an archive.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" -q / --quiet\n"
-+" Make the archiver output less verbose.\n"
-+"\n"
-+" --wipe\n"
-+" First wipe out the original archive before regenerating. You "
-+"usually\n"
-+" want to specify this argument unless you're generating the archive "
-+"in\n"
-+" chunks.\n"
-+"\n"
-+" -s N\n"
-+" --start=N\n"
-+" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
-+"mbox.\n"
-+" Defaults to 0.\n"
-+"\n"
-+" -e M\n"
-+" --end=M\n"
-+" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
-+" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
-+" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
-+"specify\n"
-+" the start and end article numbers.\n"
-+"\n"
-+"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
-+"will\n"
-+"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
-+"\n"
-+"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:125
-+msgid "listname is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242
-+msgid ""
-+"No such list \"%(listname)s\"\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/arch:170
-+msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/b4b5-archfix:19
-+msgid ""
-+"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
-+"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n"
-+"$PREFIX directory\n"
-+"\n"
-+"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
-+"\n"
-+"(note the backquotes are required)\n"
-+"\n"
-+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:19
-+msgid ""
-+"Change a list's password.\n"
-+"\n"
-+"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
-+"usually.\n"
-+"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
-+"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
-+"module and all list passwords would be broken.\n"
-+"\n"
-+"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
-+"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
-+"and\n"
-+"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
-+"retrieved and updated.\n"
-+"\n"
-+"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
-+"it\n"
-+"to all the owners of the list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: change_pw [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --all / -a\n"
-+" Change the password for all lists.\n"
-+"\n"
-+" --domain=domain\n"
-+" -d domain\n"
-+" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
-+"It\n"
-+" is okay to give multiple -d options.\n"
-+"\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" -l listname\n"
-+" Change the password only for the named list. It is okay to give\n"
-+" multiple -l options.\n"
-+"\n"
-+" --password=newpassword\n"
-+" -p newpassword\n"
-+" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
-+"password\n"
-+" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
-+"and\n"
-+" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
-+" generated new password.\n"
-+"\n"
-+" --quiet / -q\n"
-+" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n"
-+" some other way of letting the list owners know the new password\n"
-+" (presumably out-of-band).\n"
-+"\n"
-+" --help / -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:144
-+msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:148
-+msgid "Empty list passwords are not allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:179
-+msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:188
-+msgid "Your new %(listname)s list password"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/change_pw:189
-+msgid ""
-+"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
-+"mailing list %(listname)s. It is now\n"
-+"\n"
-+" %(notifypassword)s\n"
-+"\n"
-+"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
-+"want\n"
-+"to log in now to your list and change the password to something more to "
-+"your\n"
-+"liking. Visit your list admin page at\n"
-+"\n"
-+" %(adminurl)s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_db:19
-+msgid ""
-+"Check a list's config database file for integrity.\n"
-+"\n"
-+"All of the following files are checked:\n"
-+"\n"
-+" config.pck\n"
-+" config.pck.last\n"
-+" config.db\n"
-+" config.db.last\n"
-+" config.safety\n"
-+"\n"
-+"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
-+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
-+"db\n"
-+"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
-+"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
-+"primary config.pck file could not be read.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --all / -a\n"
-+" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
-+"on\n"
-+" the command line are checked.\n"
-+"\n"
-+" --verbose / -v\n"
-+" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n"
-+" Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
-+"\n"
-+" --help / -h\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_db:119
-+msgid "No list named:"
-+msgstr "Geen lijst met de naam:"
-+
-+#: bin/check_db:128
-+msgid "List:"
-+msgstr "Lijst:"
-+
-+#: bin/check_db:148
-+msgid " %(file)s: okay"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:19
-+msgid ""
-+"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
-+"\n"
-+"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
-+"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
-+"permission problems found. With -v be verbose.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:97
-+msgid " checking gid and mode for %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:109
-+msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:132
-+msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:141
-+msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:152
-+msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:164
-+msgid "checking mode for %(prefix)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:174
-+msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:178
-+msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:190
-+msgid "checking perms on %(private)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:195
-+msgid "%(private)s must not be other-readable"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:214
-+msgid "mbox file must be at least 0660:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:237
-+msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:247
-+msgid "checking cgi-bin permissions"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:252
-+msgid " checking set-gid for %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:256
-+msgid "%(path)s must be set-gid"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:266
-+msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:270
-+msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:280
-+msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:289
-+msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:313
-+msgid "checking permissions on list data"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:319
-+msgid " checking permissions on: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:327
-+msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:372
-+msgid "No problems found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:374
-+msgid "Problems found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/check_perms:375
-+msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:19
-+msgid ""
-+"Clean up an .mbox archive file.\n"
-+"\n"
-+"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
-+"archive\n"
-+"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
-+"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
-+"everything else on the line.\n"
-+"\n"
-+"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
-+"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
-+"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
-+"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
-+"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
-+"with a\n"
-+"> character.\n"
-+"\n"
-+"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
-+"Options:\n"
-+" -s n\n"
-+" --status=n\n"
-+" Print a # character every n lines processed\n"
-+"\n"
-+" -q / --quiet\n"
-+" Don't print changed line information to standard error.\n"
-+"\n"
-+" -n / --dry-run\n"
-+" Don't actually output anything.\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this message and exit\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:82
-+msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:110
-+msgid "Bad status number: %(arg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/cleanarch:166
-+msgid "%(messages)d messages found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:19
-+msgid ""
-+"Clone a member address.\n"
-+"\n"
-+"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
-+"the\n"
-+"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
-+"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
-+"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
-+"etc.\n"
-+"\n"
-+"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
-+"you\n"
-+"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
-+"change\n"
-+"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" -l listname\n"
-+" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n"
-+" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n"
-+" options can be supplied.\n"
-+"\n"
-+" --remove\n"
-+" -r\n"
-+" Remove the old address from the mailing list after it's been "
-+"cloned.\n"
-+"\n"
-+" --admin\n"
-+" -a\n"
-+" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
-+"change\n"
-+" them too.\n"
-+"\n"
-+" --quiet\n"
-+" -q\n"
-+" Do the modifications quietly.\n"
-+"\n"
-+" --nomodify\n"
-+" -n\n"
-+" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n"
-+" --quiet flag.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
-+"tonewaddr\n"
-+" (`to new address') is the new address of the user.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:94
-+msgid "processing mailing list:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:101
-+msgid " scanning list owners:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:119
-+msgid " new list owners:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:121
-+msgid "(no change)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:130
-+msgid " address not found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:139
-+msgid " clone address added:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:142
-+msgid " clone address is already a member:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:145
-+msgid " original address removed:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:196
-+msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/clone_member:209
-+msgid ""
-+"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:19
-+msgid ""
-+"Configure a list from a text file description.\n"
-+"\n"
-+"Usage: config_list [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" --inputfile filename\n"
-+" -i filename\n"
-+" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
-+" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n"
-+" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
-+" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
-+" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
-+"\n"
-+" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
-+" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
-+"you\n"
-+" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
-+"Using\n"
-+" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
-+"list!\n"
-+"\n"
-+" --outputfile filename\n"
-+" -o filename\n"
-+" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
-+" variables in a format suitable for input using this script. In "
-+"this\n"
-+" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
-+" particular list and imprint those settings on another list. "
-+"filename\n"
-+" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
-+"standard\n"
-+" out is used.\n"
-+"\n"
-+" --checkonly\n"
-+" -c\n"
-+" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n"
-+" useful with -i.\n"
-+"\n"
-+" --verbose\n"
-+" -v\n"
-+" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
-+"useful\n"
-+" with -i.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:109
-+msgid ""
-+"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
-+"## captured on %(when)s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:131
-+msgid "options"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:188
-+msgid "legal values are:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:255
-+msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:258
-+msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:264
-+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:272
-+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:274
-+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:331
-+msgid "Only one of -i or -o is allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:333
-+msgid "One of -i or -o is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/config_list:337
-+msgid "List name is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:19
-+msgid ""
-+"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
-+"\n"
-+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
-+"\n"
-+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
-+msgid "Saving list"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
-+msgid "%%%"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:19
-+msgid ""
-+"Discard held messages.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" discard [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" --help / -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" --quiet / -q\n"
-+" Don't print status messages.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:94
-+#, fuzzy
-+msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-+msgstr "Negeer de wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-+
-+#: bin/discard:100
-+msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/discard:112
-+#, fuzzy
-+msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-+msgstr "Meldt u aan op deze maillijst %(listname)s"
-+
-+#: bin/dumpdb:19
-+msgid ""
-+"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --marshal/-m\n"
-+" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
-+"automatic\n"
-+" guessing.\n"
-+"\n"
-+" --pickle/-p\n"
-+" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
-+" guessing.\n"
-+"\n"
-+" --noprint/-n\n"
-+" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if "
-+"there's\n"
-+" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
-+" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In "
-+"that\n"
-+" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
-+"\n"
-+" --help/-h\n"
-+" Print this help message and exit\n"
-+"\n"
-+"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
-+"a\n"
-+"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
-+"a\n"
-+"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
-+"assumption\n"
-+"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:106
-+msgid "No filename given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:109
-+msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:119
-+msgid "Please specify either -p or -m."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:135
-+msgid "[----- start pickle file -----]"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:140
-+msgid "[----- end pickle file -----]"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/dumpdb:142
-+msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:19
-+msgid ""
-+"Find all lists that a member's address is on.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" -l listname\n"
-+" Include only the named list in the search.\n"
-+"\n"
-+" --exclude=listname\n"
-+" -x listname\n"
-+" Exclude the named list from the search.\n"
-+"\n"
-+" --owners\n"
-+" -w\n"
-+" Search list owners as well as members.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" regex\n"
-+" A Python regular expression to match against.\n"
-+"\n"
-+"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
-+"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
-+"is\n"
-+"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
-+"specifically excluded.\n"
-+"\n"
-+"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
-+"Complete\n"
-+"specifications are at:\n"
-+"\n"
-+"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
-+"\n"
-+"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
-+"displayed.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:159
-+msgid "Search regular expression required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:164
-+msgid "No lists to search"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:173
-+msgid "found in:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/find_member:179
-+msgid "(as owner)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:19
-+msgid ""
-+"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
-+"\n"
-+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
-+"\n"
-+"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -u urlhost\n"
-+" --urlhost=urlhost\n"
-+" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
-+"and\n"
-+" host_name attributes of the list to the values found. This\n"
-+" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
-+"\n"
-+" Without this option, the default web_page_url and host_name values "
-+"are\n"
-+" used.\n"
-+"\n"
-+" -v / --verbose\n"
-+" Print what the script is doing.\n"
-+"\n"
-+"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:80
-+msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/fix_url.py:83
-+msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/genaliases:19
-+msgid ""
-+"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
-+"\n"
-+"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
-+"py\n"
-+"file.\n"
-+"\n"
-+"Usage: genaliases [options]\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -q/--quiet\n"
-+" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to "
-+"tone\n"
-+" down the verbosity.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:19
-+msgid ""
-+"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
-+"\n"
-+"Usage: inject [options] [filename]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+" -l listname\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" The name of the list to inject this message to. Required.\n"
-+"\n"
-+" -q queuename\n"
-+" --queue=queuename\n"
-+" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
-+"be\n"
-+" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
-+"the\n"
-+" incoming queue is used.\n"
-+"\n"
-+"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
-+"standard input is used.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:83
-+msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/inject:88
-+msgid "A list name is required"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_admins:19
-+msgid ""
-+"List all the owners of a mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+" --all-vhost=vhost\n"
-+" -v=vhost\n"
-+" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
-+"host.\n"
-+"\n"
-+" --all\n"
-+" -a\n"
-+" List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
-+"have more than one named list on the command line.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_admins:96
-+msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:19
-+msgid ""
-+"List all mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+" -a / --advertised\n"
-+" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
-+"\n"
-+" --virtual-host-overview=domain\n"
-+" -V domain\n"
-+" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
-+" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
-+" set.\n"
-+"\n"
-+" -b / --bare\n"
-+" Displays only the list name, with no description.\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:105
-+msgid "No matching mailing lists found"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_lists:109
-+msgid "matching mailing lists found:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:19
-+msgid ""
-+"List all the members of a mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+" --output file\n"
-+" -o file\n"
-+" Write output to specified file instead of standard out.\n"
-+"\n"
-+" --regular / -r\n"
-+" Print just the regular (non-digest) members.\n"
-+"\n"
-+" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
-+" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
-+"or\n"
-+" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
-+"of\n"
-+" digest.\n"
-+"\n"
-+" --nomail[=why] / -n [why]\n"
-+" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
-+"can\n"
-+" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
-+"prints just the\n"
-+" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
-+" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
-+" enabled.\n"
-+"\n"
-+" --fullnames / -f\n"
-+" Include the full names in the output.\n"
-+"\n"
-+" --preserve / -p\n"
-+" Output member addresses case preserved the way they were added to "
-+"the\n"
-+" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
-+"\n"
-+" --invalid / -i\n"
-+" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
-+" Ignores -r, -d, -n.\n"
-+"\n"
-+" --unicode / -u\n"
-+" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
-+"normal\n"
-+" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
-+"\n"
-+"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-+"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
-+"status.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:191
-+msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:202
-+msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_members:224
-+msgid "Could not open file for writing:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/list_owners:19
-+msgid ""
-+"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -w / --with-listnames\n"
-+" Group the owners by list names and include the list names in the\n"
-+" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
-+"on\n"
-+" the email address.\n"
-+"\n"
-+" -m / --moderators\n"
-+" Include the list moderators in the output.\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" listname\n"
-+" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n"
-+" after the options. If there are no listnames provided, the owners "
-+"of\n"
-+" all the lists will be displayed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:19
-+msgid ""
-+"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
-+"\n"
-+"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
-+"making\n"
-+"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. "
-+"It\n"
-+"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
-+"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
-+"\n"
-+"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM "
-+"both\n"
-+"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
-+"qrunners\n"
-+"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the "
-+"qrunners\n"
-+"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
-+"\n"
-+"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
-+"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
-+"own\n"
-+"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process "
-+"id\n"
-+"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
-+"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
-+"everything for you.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -n/--no-restart\n"
-+" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
-+" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n"
-+" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n"
-+" command is given.\n"
-+"\n"
-+" -u/--run-as-user\n"
-+" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
-+"id\n"
-+" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
-+" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
-+"this\n"
-+" user and group before the check is made.\n"
-+"\n"
-+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
-+"u\n"
-+" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
-+"skipped,\n"
-+" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
-+" not recommended for normal production environments.\n"
-+"\n"
-+" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
-+"group,\n"
-+" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
-+" list's archives through the web. Tough luck!\n"
-+"\n"
-+" -s/--stale-lock-cleanup\n"
-+" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
-+" with an error message. With this option, mailmanctl will perform "
-+"an\n"
-+" extra level of checking. If a process matching the host/pid "
-+"described\n"
-+" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
-+" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
-+"stale\n"
-+" lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
-+"\n"
-+" -q/--quiet\n"
-+" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n"
-+" standard error.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Commands:\n"
-+"\n"
-+" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message "
-+"and\n"
-+" exits if the master daemon is already running.\n"
-+"\n"
-+" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n"
-+" more messages will be processed.\n"
-+"\n"
-+" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n"
-+" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
-+"will\n"
-+" use the newly installed code.\n"
-+"\n"
-+" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened "
-+"the\n"
-+" next time a message is written to them\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:151
-+msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:153
-+msgid "Is qrunner even running?"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:159
-+msgid "No child with pid: %(pid)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:161
-+msgid "Stale pid file removed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:219
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
-+"another\n"
-+"master qrunner is already running.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:225
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
-+"is\n"
-+"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:231
-+msgid ""
-+"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
-+"some\n"
-+"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
-+"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
-+"you\n"
-+"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
-+"\n"
-+"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
-+"Lock host: %(status)s\n"
-+"\n"
-+"Exiting."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
-+msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:303
-+msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:334
-+msgid "No command given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:337
-+msgid "Bad command: %(command)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:342
-+msgid "Warning! You may encounter permission problems."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:351
-+msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:358
-+msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:362
-+msgid "Re-opening all log files"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mailmanctl:398
-+msgid "Starting Mailman's master qrunner."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:19
-+msgid ""
-+"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
-+"\n"
-+"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
-+"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
-+"places\n"
-+"that a list users password can be used.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -c/--listcreator\n"
-+" Set the list creator password instead of the site password. The "
-+"list\n"
-+" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
-+" the total power of the site administrator.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:73
-+msgid "site"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:80
-+msgid "list creator"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:86
-+msgid "New %(pwdesc)s password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:87
-+msgid "Again to confirm password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:89
-+msgid "Passwords do not match; no changes made."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:92
-+msgid "Interrupted..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:98
-+msgid "Password changed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/mmsitepass:100
-+msgid "Password change failed."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:5
-+msgid ""
-+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-+"\n"
-+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
-+"into\n"
-+"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as "
-+"the\n"
-+"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
-+"\n"
-+"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -o file\n"
-+" --output-file=file\n"
-+" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to "
-+"a\n"
-+" file named filename.mo (based off the input file name).\n"
-+"\n"
-+" -h\n"
-+" --help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+" -V\n"
-+" --version\n"
-+" Display version information and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:49
-+msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/msgfmt.py:57
-+msgid "Return the generated output."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:19
-+msgid ""
-+"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -l language\n"
-+" --language language\n"
-+" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
-+" letter language code.\n"
-+"\n"
-+" -q/--quiet\n"
-+" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
-+"that\n"
-+" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
-+" notification.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this help text and exit.\n"
-+"\n"
-+"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
-+"you will be prompted for the missing ones.\n"
-+"\n"
-+"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
-+"for\n"
-+"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
-+"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
-+"running\n"
-+"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
-+"for\n"
-+"the list you are creating.\n"
-+"\n"
-+"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
-+"listname\n"
-+"like so:\n"
-+"\n"
-+" mylist at www.mydom.ain\n"
-+"\n"
-+"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
-+"virtual\n"
-+"hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n"
-+"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
-+"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n"
-+"will be looked up to give the email hostname. If this can't be found, then\n"
-+"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
-+"interface.\n"
-+"\n"
-+"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
-+"be\n"
-+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-+"(as\n"
-+"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
-+"\n"
-+"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:118
-+msgid "Unknown language: %(lang)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:123
-+msgid "Enter the name of the list: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:140
-+msgid "Enter the email of the person running the list: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:145
-+msgid "Initial %(listname)s password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:149
-+msgid "The list password cannot be empty"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/newlist:190
-+msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:19
-+msgid ""
-+"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
-+"\n"
-+"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
-+"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
-+"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
-+"the\n"
-+"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
-+"given on the command line.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -r runner[:slice:range]\n"
-+" --runner=runner[:slice:range]\n"
-+" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
-+" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
-+" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
-+"of\n"
-+" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
-+"from\n"
-+" [0..range).\n"
-+"\n"
-+" If using the slice:range form, you better make sure that each "
-+"qrunner\n"
-+" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
-+"not\n"
-+" given, then 1:1 is used.\n"
-+"\n"
-+" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
-+"run\n"
-+" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
-+" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
-+"\n"
-+" --once\n"
-+" -o\n"
-+" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
-+"Otherwise,\n"
-+" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
-+"SIGTERM\n"
-+" or SIGINT.\n"
-+"\n"
-+" -l/--list\n"
-+" Shows the available qrunner names and exit.\n"
-+"\n"
-+" -v/--verbose\n"
-+" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
-+"\n"
-+" -s/--subproc\n"
-+" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
-+"the\n"
-+" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
-+" behavior to work better with that framework.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
-+"names\n"
-+"displayed by the -l switch.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:176
-+msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:177
-+msgid "All runs all the above qrunners"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/qrunner:213
-+msgid "No runner name given."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rb-archfix:21
-+msgid ""
-+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
-+"written\n"
-+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n"
-+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
-+"for\n"
-+"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
-+"to\n"
-+"them.\n"
-+"\n"
-+"Example:\n"
-+"\n"
-+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
-+"\n"
-+"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+"\n"
-+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
-+"script\n"
-+"when you are satisfied with the results.\n"
-+"\n"
-+"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rb-archfix.~1~:21
-+msgid ""
-+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
-+"\n"
-+"Only use this script if you have correctly installed the patch file\n"
-+"fixarchiver-2.1.3-0.1.patch that this file came with. Using this if you "
-+"have\n"
-+"not installed the rest of the patch (including restarting mailmanctl) will "
-+"ruin\n"
-+"your whole day.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
-+"\n"
-+"Where options are:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
-+"written\n"
-+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them . These\n"
-+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
-+"for\n"
-+"high activity lists, particularly those having large text postings made to\n"
-+"them. Use like this from your $PREFIX directory:\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
-+"\n"
-+"(note the backquotes are required)\n"
-+"\n"
-+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
-+"\n"
-+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
-+"script\n"
-+"when you are satisifed the upad\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:19
-+msgid ""
-+"Remove members from a list.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --file=file\n"
-+" -f file\n"
-+" Remove member addresses found in the given file. If file is\n"
-+" `-', read stdin.\n"
-+"\n"
-+" --all\n"
-+" -a\n"
-+" Remove all members of the mailing list.\n"
-+" (mutually exclusive with --fromall)\n"
-+"\n"
-+" --fromall\n"
-+" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
-+" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
-+"be\n"
-+" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n"
-+" this option.\n"
-+"\n"
-+" --nouserack\n"
-+" -n\n"
-+" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n"
-+" default value is used.\n"
-+"\n"
-+" --noadminack\n"
-+" -N\n"
-+" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n"
-+" default value is used.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
-+"\n"
-+" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:156
-+msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:163
-+msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:173
-+msgid "No such member: %(addr)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/remove_members:178
-+msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:19
-+msgid ""
-+"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
-+"\n"
-+"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n"
-+"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+" rmlist [-a] [-h] listname\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+" --archives\n"
-+" -a\n"
-+" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
-+" deleted, remove any residual archives.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this help message and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:72 bin/rmlist:75
-+msgid "Removing %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:80
-+#, fuzzy
-+msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-+msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
-+
-+#: bin/rmlist:104
-+msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:106
-+msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:110
-+msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:124
-+msgid "list info"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:132
-+msgid "stale lock file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:137 bin/rmlist:139
-+msgid "private archives"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/rmlist:141 bin/rmlist:143
-+msgid "public archives"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/show_qfiles:3
-+msgid ""
-+"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
-+"\n"
-+"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -q / --quiet\n"
-+" Don't print `helpful' message delimiters.\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:19
-+msgid ""
-+"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
-+"\n"
-+"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
-+":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
-+"every\n"
-+"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
-+"is\n"
-+"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
-+"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
-+"address is added or removed.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
-+"\n"
-+"Where `options' are:\n"
-+"\n"
-+" --no-change\n"
-+" -n\n"
-+" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
-+" done to the list.\n"
-+"\n"
-+" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
-+" -w[=<yes|no>]\n"
-+" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
-+" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
-+" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
-+"no\n"
-+" message is sent.\n"
-+"\n"
-+" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
-+" -g[=<yes|no>]\n"
-+" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
-+" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
-+" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
-+"is\n"
-+" sent.\n"
-+"\n"
-+" --digest[=<yes|no>]\n"
-+" -d[=<yes|no>]\n"
-+" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
-+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
-+"d=no\n"
-+" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
-+"\n"
-+" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
-+" -a[=<yes|no>]\n"
-+" Specifies whether the admin should be notified for each "
-+"subscription\n"
-+" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
-+" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
-+" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
-+"option,\n"
-+" the default for the list is used.\n"
-+"\n"
-+" --file <filename | ->\n"
-+" -f <filename | ->\n"
-+" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n"
-+" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n"
-+" `-' then stdin is used.\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this message.\n"
-+"\n"
-+" listname\n"
-+" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:115
-+msgid "Bad choice: %(yesno)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:138
-+msgid "Dry run mode"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:159
-+msgid "Only one -f switch allowed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:163
-+msgid "No argument to -f given"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:172
-+msgid "Illegal option: %(opt)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:178
-+msgid "No listname given"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:182
-+msgid "Must have a listname and a filename"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:191
-+msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:203
-+msgid "Ignore : %(addr)30s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:212
-+msgid "Invalid : %(addr)30s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:215
-+msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:260
-+msgid "Added : %(s)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/sync_members:278
-+msgid "Removed: %(s)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:18
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
-+"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
-+"the original templates and catalog.\n"
-+"\n"
-+"Usage:\n"
-+"\n"
-+"cd $MAILMAN_DIR\n"
-+"%(program)s [-q] <lang>\n"
-+"\n"
-+"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
-+"to ask for a brief summary.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:57
-+msgid "check a translation comparing with the original string"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:67
-+msgid "scan a string from the original file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:77
-+msgid "scan a translated string"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:90
-+msgid "check for differences between checked in and checked out"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:123
-+msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:142
-+msgid ""
-+"States table for the finite-states-machine parser:\n"
-+" 0 idle\n"
-+" 1 filename-or-comment\n"
-+" 2 msgid\n"
-+" 3 msgstr\n"
-+" 4 end\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:279
-+msgid ""
-+"check a translated template against the original one\n"
-+" search also <MM-*> tags if html is not zero"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/transcheck:326
-+msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/unshunt:19
-+msgid ""
-+"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+"\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print help and exit.\n"
-+"\n"
-+"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
-+"qfiles/shunt.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/unshunt:81
-+msgid ""
-+"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
-+"%(e)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:19
-+msgid ""
-+"Perform all necessary upgrades.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -f/--force\n"
-+" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
-+"number\n"
-+" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
-+" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
-+"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:107
-+msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:196 bin/update:686
-+msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:215
-+msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:221
-+msgid "Updating the held requests database."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:243
-+msgid ""
-+"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
-+"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:255
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
-+"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
-+"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
-+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
-+"to\n"
-+" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
-+"\n"
-+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
-+"script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:270
-+msgid ""
-+"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
-+"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
-+"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
-+" %s\n"
-+" to\n"
-+" %s.preb6\n"
-+"\n"
-+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
-+"script.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:287
-+msgid "- updating old private mbox file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:295
-+msgid ""
-+" unknown file in the way, moving\n"
-+" %(o_pri_mbox_file)s\n"
-+" to\n"
-+" %(newname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:302 bin/update:325
-+msgid ""
-+" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
-+" you're either one brave soul, or you already ran me"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:311
-+msgid "- updating old public mbox file"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:319
-+msgid ""
-+" unknown file in the way, moving\n"
-+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
-+" to\n"
-+" %(newname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:350
-+msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:358
-+msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:360
-+msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:363
-+msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:393
-+msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:396
-+msgid "removing %(src)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:400
-+msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:405
-+msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:409
-+msgid "updating old qfiles"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:509
-+msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:538
-+msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:549
-+msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:573
-+msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:589
-+msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:642
-+msgid "getting rid of old source files"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:652
-+msgid "no lists == nothing to do, exiting"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:659
-+msgid ""
-+"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
-+"If your archives are big, this could take a minute or two..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:664
-+msgid "done"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:666
-+msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:669
-+msgid "Updating Usenet watermarks"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:674
-+msgid "- nothing to update here"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:697
-+msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:711
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
-+"\n"
-+" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
-+"what\n"
-+" version you were previously running.\n"
-+"\n"
-+" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
-+" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
-+" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
-+"\n"
-+" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
-+"have\n"
-+" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
-+" changes.\n"
-+"\n"
-+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:768
-+msgid "No updates are necessary."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:771
-+msgid ""
-+"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
-+"This is probably not safe.\n"
-+"Exiting."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:776
-+msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/update:785
-+msgid ""
-+"\n"
-+"ERROR:\n"
-+"\n"
-+"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
-+"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
-+"the\n"
-+"%(lockdir)s directory.\n"
-+"\n"
-+"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
-+"then\n"
-+"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
-+"details.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/version:19
-+msgid "Print the Mailman version.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/version:26
-+msgid "Using Mailman version:"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:19
-+msgid ""
-+"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
-+"\n"
-+"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
-+"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
-+"MailList\n"
-+"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
-+"a\n"
-+"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
-+"also\n"
-+"loads the class MailList into the global namespace.\n"
-+"\n"
-+"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
-+"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
-+"examples).\n"
-+"In that case, the general usage syntax is:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -l / --lock\n"
-+" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
-+" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
-+"after\n"
-+" the fact by typing `m.Lock()'\n"
-+"\n"
-+" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-+"()\n"
-+" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
-+" automatically save changes to the MailList object (but it will "
-+"unlock\n"
-+" the list).\n"
-+"\n"
-+" -i / --interactive\n"
-+" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
-+" complete. This is the default unless the -r option is given.\n"
-+"\n"
-+" --run [module.]callable\n"
-+" -r [module.]callable\n"
-+" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
-+" This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
-+" accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
-+" module. callable can be a class or function; it is called with the\n"
-+" MailList object as the first argument. If additional args are "
-+"given\n"
-+" on the command line, they are passed as subsequent positional args "
-+"to\n"
-+" the callable.\n"
-+"\n"
-+" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
-+"with\n"
-+" the name `callable' will be imported.\n"
-+"\n"
-+" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
-+"\n"
-+" --all / -a\n"
-+" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
-+" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
-+"should\n"
-+" not include a listname argument on the command line. The variable "
-+"`r'\n"
-+" will be a list of all the results.\n"
-+"\n"
-+" --quiet / -q\n"
-+" Suppress all status messages.\n"
-+"\n"
-+" --help / -h\n"
-+" Print this message and exit\n"
-+"\n"
-+"\n"
-+"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n"
-+"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
-+"two functions:\n"
-+"\n"
-+"def listaddr(mlist):\n"
-+" print mlist.GetListEmail()\n"
-+"\n"
-+"def requestaddr(mlist):\n"
-+" print mlist.GetRequestEmail()\n"
-+"\n"
-+"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
-+"running\n"
-+"the following from the command line:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
-+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
-+"Importing listaddr ...\n"
-+"Running listaddr.listaddr() ...\n"
-+"mylist at myhost.com\n"
-+"\n"
-+"And you can print the list's request address by running:\n"
-+"\n"
-+"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
-+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
-+"Importing listaddr ...\n"
-+"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
-+"mylist-request at myhost.com\n"
-+"\n"
-+"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
-+"user on a particular list. You could put the following function in a file\n"
-+"called `changepw.py':\n"
-+"\n"
-+"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
-+"\n"
-+"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
-+" try:\n"
-+" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
-+" mlist.Save()\n"
-+" except NotAMemberError:\n"
-+" print 'No address matched:', addr\n"
-+"\n"
-+"and run this from the command line:\n"
-+"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody at somewhere.org foobar\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:151
-+msgid ""
-+"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
-+"\n"
-+" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
-+"if\n"
-+" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
-+"though.\n"
-+" "
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:162
-+msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:166
-+msgid "Finalizing"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:175
-+msgid "Loading list %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:177
-+msgid "(locked)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:179
-+msgid "(unlocked)"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:184
-+msgid "Unknown list: %(listname)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:223
-+msgid "No list name supplied."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:226
-+msgid "--all requires --run"
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:246
-+msgid "Importing %(module)s..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:249
-+msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
-+msgstr ""
-+
-+#: bin/withlist:270
-+msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/bumpdigests:19
-+msgid ""
-+"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" --help/-h\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
-+"given,\n"
-+"all lists are bumped.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:19
-+msgid ""
-+"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:110
-+msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:130
-+msgid "Pending subscriptions:"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:141
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Pending posts:"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/checkdbs:148
-+msgid ""
-+"From: %(sender)s on %(date)s\n"
-+"Subject: %(subject)s\n"
-+"Cause: %(reason)s"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/disabled:19
-+msgid ""
-+"Process disabled members, recommended once per day.\n"
-+"\n"
-+"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
-+"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
-+"receive another notification, or they may be removed if they've received "
-+"the\n"
-+"maximum number of notifications.\n"
-+"\n"
-+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
-+"to\n"
-+"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
-+"send the notification to all disabled members.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+" -o / --byadmin\n"
-+" Also send notifications to any member disabled by the list\n"
-+" owner/administrator.\n"
-+"\n"
-+" -m / --byuser\n"
-+" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
-+"\n"
-+" -u / --unknown\n"
-+" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
-+" (usually a legacy disabled address).\n"
-+"\n"
-+" -b / --notbybounce\n"
-+" Don't send notifications to members disabled because of bounces "
-+"(the\n"
-+" default is to notify bounce disabled members).\n"
-+"\n"
-+" -a / --all\n"
-+" Send notifications to all disabled members.\n"
-+"\n"
-+" -f / --force\n"
-+" Send notifications to disabled members even if they're not due a "
-+"new\n"
-+" notification yet.\n"
-+"\n"
-+" -l listname\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/disabled:144
-+msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/gate_news:19
-+msgid ""
-+"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
-+"\n"
-+"Usage: gate_news [options]\n"
-+"\n"
-+"Where options are\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" Print this text and exit.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/mailpasswds:19
-+msgid ""
-+"Send password reminders for all lists to all users.\n"
-+"\n"
-+"This program scans all mailing lists and collects users and their "
-+"passwords,\n"
-+"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
-+"Then\n"
-+"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
-+"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
-+"comes\n"
-+"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -l listname\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
-+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
-+"are\n"
-+" allowed.\n"
-+"\n"
-+" -h/--help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/mailpasswds:198
-+msgid "Password // URL"
-+msgstr "Wachtwoord - webpagina"
-+
-+#: cron/mailpasswds:221
-+msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/nightly_gzip:19
-+msgid ""
-+"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
-+"\n"
-+"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
-+"line,\n"
-+"the following usage is understood:\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
-+"\n"
-+"Where:\n"
-+" --verbose\n"
-+" -v\n"
-+" print each file as it's being gzip'd\n"
-+"\n"
-+" --help\n"
-+" -h\n"
-+" print this message and exit\n"
-+"\n"
-+" listnames\n"
-+" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
-+"Without \n"
-+" this, all archivable lists are processed.\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: cron/senddigests:19
-+msgid ""
-+"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
-+"\n"
-+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
-+"\n"
-+"Options:\n"
-+" -h / --help\n"
-+" Print this message and exit.\n"
-+"\n"
-+" -l listname\n"
-+" --listname=listname\n"
-+" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
-+"all\n"
-+" lists are sent out.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "delivery option set"
-+#~ msgstr "bezorging optie instelling"
-+
-+#~ msgid "Traditional Chinese"
-+#~ msgstr "Traditioneel Chinees"
-+
-+#~ msgid "Simplified Chinese"
-+#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
Deleted: trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,19 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## 69_python24_bouncehandler_datetime.dpatch by <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Python 2.4 compatibility patch in bounce handler
-
- at DPATCH@
-diff -urNad --exclude=CVS --exclude=.svn ./Mailman/Bouncer.py /tmp/dpep-work.xo86JD/mailman-2.1.5/Mailman/Bouncer.py
---- ./Mailman/Bouncer.py 2004-02-10 23:38:26.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep-work.xo86JD/mailman-2.1.5/Mailman/Bouncer.py 2005-10-10 10:38:24.000000000 +0200
-@@ -128,7 +128,7 @@
- # We've already scored any bounces for this day, so ignore it.
- syslog('bounce', '%s: %s already scored a bounce for date %s',
- self.internal_name(), member,
-- time.strftime('%d-%b-%Y', day + (0,)*6))
-+ time.strftime('%d-%b-%Y', day + (0,0,0,0,1,0)))
- # Continue to check phase below
- else:
- # See if this member's bounce information is stale.
Modified: trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/70_invalid_utf8_dos.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -5,10 +5,10 @@
## DP: Avoid DOS if attachement filename is invalid Unicode string
@DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/Mailman/Handlers/Scrubber.py mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/Scrubber.py
---- mailman-2.1.5~/Mailman/Handlers/Scrubber.py 2003-12-01 02:43:18.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/Mailman/Handlers/Scrubber.py 2005-11-13 15:29:26.585952860 +0100
-@@ -266,7 +266,10 @@
+diff -urNad mailman-2.1.6~/Mailman/Handlers/Scrubber.py mailman-2.1.6/Mailman/Handlers/Scrubber.py
+--- mailman-2.1.6~/Mailman/Handlers/Scrubber.py 2005-12-10 12:42:44.595235636 +0100
++++ mailman-2.1.6/Mailman/Handlers/Scrubber.py 2005-12-10 12:43:13.992109519 +0100
+@@ -300,7 +300,10 @@
finally:
os.umask(omask)
desc = part.get('content-description', _('not available'))
@@ -17,22 +17,22 @@
+ filename = part.get_filename(_('not available'))
+ except UnicodeDecodeError:
+ filename = _('not available')
+ filename = Utils.oneline(filename, lcset)
del part['content-type']
del part['content-transfer-encoding']
- part.set_payload(_("""\
-@@ -356,7 +359,10 @@
- # e.g. image/jpg (should be image/jpeg). For now we just store such
- # things as application/octet-streams since that seems the safest.
+@@ -410,7 +413,10 @@
ctype = msg.get_content_type()
-- fnext = os.path.splitext(msg.get_filename(''))[1]
+ # i18n file name is encoded
+ lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
+- filename = Utils.oneline(msg.get_filename(''), lcset)
+ try:
-+ fnext = os.path.splitext(msg.get_filename(''))[1]
++ filename = Utils.oneline(msg.get_filename(''), lcset)
+ except UnicodeDecodeError:
-+ fnext = ''
- ext = guess_extension(ctype, fnext)
- if not ext:
- # We don't know what it is, so assume it's just a shapeless
-@@ -375,7 +381,10 @@
++ filename = ''
+ fnext = os.path.splitext(filename)[1]
+ # For safety, we should confirm this is valid ext for content-type
+ # but we can use fnext if we introduce fnext filtering
+@@ -436,7 +442,10 @@
try:
# Now base the filename on what's in the attachment, uniquifying it if
# necessary.
@@ -41,6 +41,6 @@
+ filename = msg.get_filename()
+ except UnicodeDecodeError:
+ filename = None
- if not filename:
+ if not filename or mm_cfg.SCRUBBER_DONT_USE_ATTACHMENT_FILENAME:
filebase = 'attachment'
else:
Deleted: trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/75_danish_options_traceback.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,20 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## 75_danish_options_traceback.dpatch by <lionel at mamane.lu>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Debian bug #339582
-## DP: Danish version of options page gives traceback
-
- at DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po mailman-2.1.5/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
---- mailman-2.1.5~/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-11-21 16:02:03.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po 2005-11-21 16:06:31.766477976 +0100
-@@ -2491,7 +2491,7 @@
- " "
- msgstr ""
- "For at ændre dine personlige indstillinger, skal du logge ind nedenfor "
--"ved at indtaste dit %(extra)password.\n"
-+"ved at indtaste dit %(extra)spassword.\n"
- "Hvis du ikke kan huske dit password, kan du bede om at få det tilsendt "
- "i en e-mail ved at klikke på knappen nedenfor.\n"
- "Hvis du kun ønsker at framelde dig fra listen, klik da på <em>Meld mig "
Modified: trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/99_js_templates.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -22,26 +22,9 @@
exit 0
@DPATCH@
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/big5/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/big5/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/big5/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/big5/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
-@@ -1,9 +1,11 @@
- <html>
- <head>
- <title>%(listname)s ½×¾Â ¾Â¥DÅçÃÒ</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/cs/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/cs/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/cs/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/cs/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -55,9 +38,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/cs/private.html mailman-2.1.5/templates/cs/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/cs/private.html 2005-11-26 09:22:30.349964865 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/cs/private.html 2005-11-26 09:22:31.573793099 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/cs/private.html mailman-2.1.6/templates/cs/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/cs/private.html 2005-12-10 12:59:38.411869611 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/cs/private.html 2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -69,25 +52,25 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/da/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/da/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/da/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/da/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.496717322 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
- <html>
- <head>
- <title>%(listname)s %(who)s Loggin</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/da/private.html mailman-2.1.5/templates/da/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/da/private.html 2005-11-26 09:22:30.349964865 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/da/private.html 2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+ <html>
+ <head>
+ <title>%(listname)s %(who)s Login</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/da/private.html mailman-2.1.6/templates/da/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/da/private.html 2005-12-10 12:59:38.411869611 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/da/private.html 2005-12-10 12:59:39.497717182 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -99,9 +82,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/de/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/de/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/de/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.586791274 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/de/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.497717182 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -115,9 +98,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/de/private.html mailman-2.1.5/templates/de/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/de/private.html 2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/de/private.html 2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/de/private.html mailman-2.1.6/templates/de/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/de/private.html 2005-12-10 12:59:38.415869049 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/de/private.html 2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -129,9 +112,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/en/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/en/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -145,9 +128,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/listinfo.html 2005-11-26 09:22:29.997014402 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/listinfo.html 2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/listinfo.html 2005-12-10 12:59:38.121910315 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/listinfo.html 2005-12-10 12:59:39.498717042 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
<TITLE><MM-List-Name> Info Page</TITLE>
@@ -157,9 +140,9 @@
<P>
<TABLE COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/en/private.html mailman-2.1.5/templates/en/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/en/private.html 2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/en/private.html 2005-11-26 09:22:31.587791134 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/en/private.html mailman-2.1.6/templates/en/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/en/private.html 2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/en/private.html 2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -171,9 +154,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/es/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/es/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/es/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/es/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -187,9 +170,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/es/private.html mailman-2.1.5/templates/es/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/es/private.html 2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/es/private.html 2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/es/private.html mailman-2.1.6/templates/es/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/es/private.html 2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/es/private.html 2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -201,9 +184,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/et/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/et/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/et/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.588790994 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/et/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.499716901 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -217,9 +200,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/et/private.html mailman-2.1.5/templates/et/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/et/private.html 2005-11-26 09:22:30.350964724 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/et/private.html 2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/et/private.html mailman-2.1.6/templates/et/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/et/private.html 2005-12-10 12:59:38.416868909 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/et/private.html 2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -231,9 +214,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/eu/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/eu/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/eu/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/eu/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -247,9 +230,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/eu/private.html mailman-2.1.5/templates/eu/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/eu/private.html 2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/eu/private.html 2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/eu/private.html mailman-2.1.6/templates/eu/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/eu/private.html 2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/eu/private.html 2005-12-10 12:59:39.500716761 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -263,9 +246,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fi/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/fi/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fi/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.589790853 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/fi/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
@@ -2,9 +2,10 @@
<html>
<head>
@@ -279,9 +262,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fi/private.html mailman-2.1.5/templates/fi/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fi/private.html 2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fi/private.html 2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fi/private.html mailman-2.1.6/templates/fi/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fi/private.html 2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fi/private.html 2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
@@ -2,8 +2,9 @@
<html>
<head>
@@ -293,9 +276,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fr/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/fr/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fr/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/fr/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -309,9 +292,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/fr/private.html mailman-2.1.5/templates/fr/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/fr/private.html 2005-11-26 09:22:30.351964584 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/fr/private.html 2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/fr/private.html mailman-2.1.6/templates/fr/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/fr/private.html 2005-12-10 12:59:38.417868769 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/fr/private.html 2005-12-10 12:59:39.501716621 +0100
@@ -2,8 +2,9 @@
<head>
<title>Authentifi:cation pour l'accès aux archives privées de
@@ -323,28 +306,12 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/gb/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/gb/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/gb/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/gb/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.590790713 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/hu/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s ÁÐ±í ¹ÜÀíÔ±ÑéÖ¤</title>
-+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
- </head>
--<body bgcolor="#ffffff">
--<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
-+<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
- %(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/hu/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/hu/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/hu/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
-@@ -1,9 +1,10 @@
- <html>
- <head>
<title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title>
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
@@ -355,9 +322,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/hu/private.html mailman-2.1.5/templates/hu/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/hu/private.html 2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/hu/private.html 2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/hu/private.html mailman-2.1.6/templates/hu/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/hu/private.html 2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/hu/private.html 2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -369,9 +336,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/it/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/it/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/it/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.591790573 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/it/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -385,9 +352,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/it/private.html mailman-2.1.5/templates/it/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/it/private.html 2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/it/private.html 2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/it/private.html mailman-2.1.6/templates/it/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/it/private.html 2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/it/private.html 2005-12-10 12:59:39.502716480 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -399,9 +366,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ja/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ja/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ja/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ja/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -415,9 +382,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ja/private.html mailman-2.1.5/templates/ja/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ja/private.html 2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ja/private.html 2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ja/private.html mailman-2.1.6/templates/ja/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ja/private.html 2005-12-10 12:59:38.418868628 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ja/private.html 2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -429,9 +396,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ko/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ko/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ko/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.592790432 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ko/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.503716340 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -445,9 +412,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ko/private.html mailman-2.1.5/templates/ko/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ko/private.html 2005-11-26 09:22:30.352964444 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ko/private.html 2005-11-26 09:22:31.626785661 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ko/private.html mailman-2.1.6/templates/ko/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ko/private.html 2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ko/private.html 2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -459,9 +426,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/lt/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/lt/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/lt/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.626785661 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/lt/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -475,9 +442,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/lt/private.html mailman-2.1.5/templates/lt/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/lt/private.html 2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/lt/private.html 2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/lt/private.html mailman-2.1.6/templates/lt/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/lt/private.html 2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/lt/private.html 2005-12-10 12:59:39.504716199 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -489,9 +456,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/nl/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/nl/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/nl/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/nl/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -505,9 +472,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/nl/private.html mailman-2.1.5/templates/nl/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/nl/private.html 2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/nl/private.html 2005-11-26 09:22:31.627785521 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/nl/private.html mailman-2.1.6/templates/nl/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/nl/private.html 2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/nl/private.html 2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -519,9 +486,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/no/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/no/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/no/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/no/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.505716059 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -535,9 +502,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/no/private.html mailman-2.1.5/templates/no/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/no/private.html 2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/no/private.html 2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/no/private.html mailman-2.1.6/templates/no/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/no/private.html 2005-12-10 12:59:38.419868488 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/no/private.html 2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -549,12 +516,12 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pl/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pl/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pl/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pl/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
@@ -2,9 +2,10 @@
<head>
- <title>Autoryzacja %(who)s %(listname)s</title>
+ <title>Uwierzytelnienie %(who)s %(listname)s</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-2">
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
@@ -565,9 +532,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pl/private.html mailman-2.1.5/templates/pl/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pl/private.html 2005-11-26 09:22:30.353964303 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pl/private.html 2005-11-26 09:22:31.628785380 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pl/private.html mailman-2.1.6/templates/pl/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pl/private.html 2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pl/private.html 2005-12-10 12:59:39.550709743 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -579,9 +546,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pt/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pt/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -595,9 +562,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt/private.html mailman-2.1.5/templates/pt/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt/private.html 2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt/private.html 2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt/private.html mailman-2.1.6/templates/pt/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt/private.html 2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt/private.html 2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -609,13 +576,13 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.629785240 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
- <title>Autenticação %(listname)s %(who)s</title>
+ <title>Autenticação de %(who)s na lista %(listname)s</title>
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
@@ -625,13 +592,13 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/private.html mailman-2.1.5/templates/pt_BR/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/pt_BR/private.html 2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/pt_BR/private.html 2005-11-26 09:22:31.630785100 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/private.html mailman-2.1.6/templates/pt_BR/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/pt_BR/private.html 2005-12-10 12:59:38.420868348 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/pt_BR/private.html 2005-12-10 12:59:39.551709603 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title>
+ <title>Autenticação para acesso aos arquivos privados da %(realname)s</title>
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
@@ -639,9 +606,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ru/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/ru/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ru/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.630785100 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/ru/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -655,9 +622,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/ru/private.html mailman-2.1.5/templates/ru/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/ru/private.html 2005-11-26 09:22:30.354964163 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/ru/private.html 2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/ru/private.html mailman-2.1.6/templates/ru/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/ru/private.html 2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/ru/private.html 2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -669,9 +636,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sr/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/sr/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sr/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/sr/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.552709462 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -686,9 +653,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sr/private.html mailman-2.1.5/templates/sr/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sr/private.html 2005-11-26 09:22:30.355964023 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sr/private.html 2005-11-26 09:22:31.634784538 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sr/private.html mailman-2.1.6/templates/sr/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sr/private.html 2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sr/private.html 2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -701,9 +668,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sv/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/sv/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sv/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/sv/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -717,9 +684,9 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/sv/private.html mailman-2.1.5/templates/sv/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/sv/private.html 2005-11-26 09:22:30.355964023 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/sv/private.html 2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/sv/private.html mailman-2.1.6/templates/sv/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/sv/private.html 2005-12-10 12:59:38.421868207 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/sv/private.html 2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
@@ -731,9 +698,9 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/uk/admlogin.html mailman-2.1.5/templates/uk/admlogin.html
---- mailman-2.1.5~/templates/uk/admlogin.html 2005-11-26 09:22:20.000000000 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/admlogin.html 2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/uk/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/admlogin.html 2005-12-10 12:50:56.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/admlogin.html 2005-12-10 12:59:39.553709322 +0100
@@ -1,9 +1,10 @@
<html>
<head>
@@ -747,13 +714,13 @@
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
-diff -urNad mailman-2.1.5~/templates/uk/private.html mailman-2.1.5/templates/uk/private.html
---- mailman-2.1.5~/templates/uk/private.html 2005-11-26 09:22:30.356963882 +0100
-+++ mailman-2.1.5/templates/uk/private.html 2005-11-26 09:22:31.635784398 +0100
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/uk/private.html mailman-2.1.6/templates/uk/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/uk/private.html 2005-12-10 12:59:38.422868067 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/uk/private.html 2005-12-10 12:59:39.554709182 +0100
@@ -1,8 +1,9 @@
<html>
<head>
- <title>ÐвÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ закÑиÑого ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %(realname)s</title>
+ <title>ÐвÑенÑиÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð¾ закÑиÑого ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки %(realname)s</title>
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
-<body bgcolor="#ffffff">
@@ -761,3 +728,49 @@
<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s">
%(message)s
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/admlogin.html 2005-05-14 06:13:40.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/admlogin.html 2005-12-10 13:00:37.054637465 +0100
+@@ -1,9 +1,10 @@
+ <html>
+ <head>
+ <title>%(listname)s %(who)s Authentication</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onload="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/private.html mailman-2.1.6/templates/zh_CN/private.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_CN/private.html 2005-05-14 06:13:41.000000000 +0200
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_CN/private.html 2005-12-10 13:02:03.066563295 +0100
+@@ -1,8 +1,9 @@
+ <html>
+ <head>
+ <title>%(realname)s ç§æå½æ¡£è®¤è¯</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
++<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
+ <FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s/">
+ %(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+diff -urNad mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/admlogin.html mailman-2.1.6/templates/zh_TW/admlogin.html
+--- mailman-2.1.6~/templates/zh_TW/admlogin.html 2005-03-23 03:04:14.000000000 +0100
++++ mailman-2.1.6/templates/zh_TW/admlogin.html 2005-12-10 13:01:06.051566938 +0100
+@@ -1,9 +1,10 @@
+ <html>
+ <head>
+ <title>%(listname)s è«å£ å£ä¸»é©è</title>
++<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+ </head>
+-<body bgcolor="#ffffff">
+-<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s">
++<body bgcolor="#ffffff" onload="sf()">
++<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+ %(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
Deleted: trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch 2005-12-10 09:30:29 UTC (rev 255)
+++ trunk/debian/patches/handle-from-in-non-ascii.dpatch 2005-12-10 13:04:18 UTC (rev 256)
@@ -1,34 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## handle-from-in-non-ascii.dpatch by <tfheen at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: No description.
-
- at DPATCH@
-diff -urNad trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py /tmp/dpep.glnNSg/trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py
---- trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py 2002-11-21 06:37:25.000000000 +0100
-+++ /tmp/dpep.glnNSg/trunk/Mailman/Commands/cmd_subscribe.py 2005-02-16 21:10:35.179365720 +0100
-@@ -76,6 +76,7 @@
- if password is None:
- password = Utils.MakeRandomPassword()
- if address is None:
-+ h = None
- realname, address = parseaddr(res.msg['from'])
- if not address:
- # Fall back to the sender address
-@@ -84,9 +85,13 @@
- res.results.append(_('No valid address found to subscribe'))
- return STOP
- # Watch for encoded names
-- h = make_header(decode_header(realname))
-+ try:
-+ h = make_header(decode_header(realname))
-+ except UnicodeDecodeError:
-+ # Just fall back to an empty real, it's not critical
-+ h = ""
- # BAW: in Python 2.2, use just unicode(h)
-- realname = h.__unicode__()
-+ realname = unicode(h)
- # Coerce to byte string if uh contains only ascii
- try:
- realname = realname.encode('us-ascii')
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list