[Pkg-mono-svn-commits] rev 3673 - in xsp/trunk/debian: . po

Jo Shields directhex-guest at alioth.debian.org
Mon Jul 7 21:27:50 UTC 2008


Author: directhex-guest
Date: 2008-07-07 21:27:50 +0000 (Mon, 07 Jul 2008)
New Revision: 3673

Added:
   xsp/trunk/debian/po/eu.po
   xsp/trunk/debian/po/si.po
Modified:
   xsp/trunk/debian/changelog
   xsp/trunk/debian/po/cs.po
   xsp/trunk/debian/po/vi.po
Log:
Add new translations (si.po came via private email, yeah yeah i know)


Modified: xsp/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- xsp/trunk/debian/changelog	2008-07-04 19:44:53 UTC (rev 3672)
+++ xsp/trunk/debian/changelog	2008-07-07 21:27:50 UTC (rev 3673)
@@ -28,8 +28,12 @@
     - Updated Portugese (Closes: #488168)
     - Updated Swedish (Closes: #487554)
     - Updated Galacian (Closes: #480985)
+    - Updated Vietnamese (Closes: #489394)
+    - Updated Czech (Closes: #489438)
     - Added Russian (Closes: #479149)
     - Added Finnish (Closes: #476319)
+    - Added Basque (Closes: #489584)
+    - Added Slovenian
 
   [ Mirco Bauer ]
   * debian/rules:

Modified: xsp/trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- xsp/trunk/debian/po/cs.po	2008-07-04 19:44:53 UTC (rev 3672)
+++ xsp/trunk/debian/po/cs.po	2008-07-07 21:27:50 UTC (rev 3673)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: xsp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xsp at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-24 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 21:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mono-apache-server.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update "
 "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
@@ -41,9 +40,9 @@
 "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts."
 "conf file."
 msgstr ""
-"mono-apache-server v Debianu obsahuje skript mono-server-update.conf, který "
+"mono-apache-server v Debianu obsahuje skript mono-server-update, který "
 "slouží pro vytvoření konfiguračního souboru pro Apache, aby mohl Apache "
-"spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server-update.conf umí rozpoznat, "
+"spouštět aplikace v ASP.NET. Skript mono-server-update umí rozpoznat, "
 "zda je vytvořen nový konfigurační soubor /etc/mono-server/mono-server-hosts."
 "conf a případně  restartovat Apache, aby se změny projevily. Chcete "
 "restartovat Apache v případě nového konfiguračního souboru mono-server-hosts."
@@ -62,6 +61,7 @@
 "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is "
 "turned on."
 msgstr ""
+"Odpovíte-li kladně, XSP se bude spouštět automaticky po zapnutí počítače."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -77,6 +77,9 @@
 "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
 "be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
 msgstr ""
+"Aby XSP pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ se "
+"naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. "
+"Chcete-li XSP používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -87,12 +90,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
 "or 8081."
 msgstr ""
-"Na který port se má XSP při startu navázat? Běžné hodnoty jsou 80, 8080 nebo "
+"XSP je na serveru navázán na konkrétní port. Běžné hodnoty jsou 80, 8080 nebo "
 "8081."
 
 #. Type: boolean
@@ -102,6 +104,7 @@
 "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
 "turned on."
 msgstr ""
+"Odpovíte-li kladně, XSP2 se bude spouštět automaticky po zapnutí počítače."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -111,6 +114,9 @@
 "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
 "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
 msgstr ""
+"Aby XSP2 pracoval správně, musí se navázat na IP adresu. Výchozí „0.0.0.0“ se "
+"naváže na všechny adresy na serveru, nicméně stále si můžete zvolit port. "
+"Chcete-li XSP2 používat pouze lokálně, použijte adresu „127.0.0.1“."
 
 #~ msgid "Autostart XSP?"
 #~ msgstr "Spouštět XSP automaticky?"

Added: xsp/trunk/debian/po/eu.po
===================================================================
--- xsp/trunk/debian/po/eu.po	                        (rev 0)
+++ xsp/trunk/debian/po/eu.po	2008-07-07 21:27:50 UTC (rev 3673)
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of xsp debconf template to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Xabier Bilbao <xabidu at gmail.com>, 2008.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xsp-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xsp at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-18 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
+msgid "Let mono-apache-server restart Apache?"
+msgstr "Utzi mono-apache-server-i Apache berrabiarazten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
+msgid ""
+"The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update "
+"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
+"applications, and mono-server-update can restart apache if there's a new "
+"configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is "
+"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts."
+"conf file."
+msgstr ""
+"Debianen mono-apache-server bertsioak apache-rentzat konfigurazio fitxategi "
+"bat sortzen duen mono-server-update script-a dakar, ASP.NET aplikazioak "
+"abiarazteko. Script honek apache berrabiaraz dezake konfigurazio fitxategi "
+"berria baldin badago (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). Hau onartzen "
+"baduzu, apache berrabiaraziko da mono-server-hosts.conf fitxategi berri bat "
+"dagoenean."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
+msgid "Start on boot?"
+msgstr "Ordenagailuaren abioan abiarazi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:1001
+msgid ""
+"If this is true, then XSP will automatically start when the computer is "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Hau onartzen baduzu, XSP automatikoki abiatuko da ordenagailua "
+"pizten denean."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
+msgid "Bind to address:"
+msgstr "IP helbide honi lotu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:2001
+msgid ""
+"To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default "
+"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
+"be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
+msgstr ""
+"Behar bezala funtzionatzeko, XSPk IP helbide bati loturik egon behar du. "
+"Aukera lehenetsiak (\"0.0.0.0\") zerbitzariaren helbide guztiekin lotzen du, "
+"baina ataka zehatz bat hauta daiteke. XSP lokalean erabiltzeko, ezar ezazu "
+"\"127.0.0.1\" helbide gisa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
+msgid "Bind to port:"
+msgstr "Ataka honi lotu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
+msgid ""
+"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
+"or 8081."
+msgstr ""
+"XSP zerbitzariko ataka zehatz bati lotzen zaio. Balio arruntak 80, 8080, "
+"edo 8081 dira."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp2.templates:1001
+msgid ""
+"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Hau aukeratzen baduzu, XSP2 automatikoki abiaraziko da ordenagailua "
+"pizten denean."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp2.templates:2001
+msgid ""
+"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
+"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
+"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
+msgstr ""
+"Behar bezala funtzionatzeko, XSP2k IP helbide bati loturik egon behar du. "
+"Aukera lehenetsiak (\"0.0.0.0\") zerbitzariaren helbide guztiekin lotzen du, "
+"baina ataka zehatz bat hauta daiteke. XSP2 lokalean erabiltzeko, ezar "
+"ezazu \"127.0.0.1\" helbide gisa."
+

Added: xsp/trunk/debian/po/si.po
===================================================================
--- xsp/trunk/debian/po/si.po	                        (rev 0)
+++ xsp/trunk/debian/po/si.po	2008-07-07 21:27:50 UTC (rev 3673)
@@ -0,0 +1,98 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Jan Kraljič <jan.kraljic at patware.si>, 2008.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xsp 1.2.5-2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xsp at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-18 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 22:20+0930\n"
+"Last-Translator: Jan Kraljič <jan.kraljic at patware.si>\n"
+"Language-Team: Slovene <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
+msgid "Let mono-apache-server restart Apache?"
+msgstr "Ali naj mono-apache-server resetira Apache?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
+msgid ""
+"The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update "
+"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
+"applications, and mono-server-update can restart apache if there's a new "
+"configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is "
+"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts."
+"conf file."
+msgstr ""
+"Debian-ova verzija mono-apache-server vsebuje mono-server-update skripto, ki ustvari konfiguracijsko datoteko za apache za zagon ASP.NET aplikacij, in mono-server-update, ki lahko resetira apache v primeru nove oziroma spremenjene konfiguracijske datoteke (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). V tem primeru je nato apache resetiran, ko so novosti v konfiguracijski datoteki"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
+msgid "Start on boot?"
+msgstr "Zaženem XSP om zagonu"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:1001
+msgid ""
+"If this is true, then XSP will automatically start when the computer is "
+"turned on."
+msgstr ""
+"V kolikor je odgovor pritrdilen se bo XSP avtomatično zagnal ob zagonu računalnika"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
+msgid "Bind to address:"
+msgstr "Povezan na naslov"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:2001
+msgid ""
+msgstr ""
+"Da bi deloval pravilno mora biti XSP povezan na IP naslov. Privzeta vrednost  (\"0.0.0.0\") se povezuje na vse naslove strežnika vendar na sprecifična vrata, ki so izbrana. Za povezovanje XSP samo lokalno uporabite \"127.0.0.1\" za naslov."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
+msgid "Bind to port:"
+msgstr "Povezan na vrata"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
+msgid ""
+"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
+"or 8081."
+msgstr "XSP je povezan na specifična vrata na strežniku. Najbogostejša vrata so 80, 8080 ali 8081"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mono-xsp2.templates:1001
+msgid ""
+"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
+"turned on."
+msgstr ""
+"V kolikor je odgovor pritrdilen se bo XSP avtomatično zagnal ob zagonu računalnika"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mono-xsp2.templates:2001
+msgid ""
+"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
+"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
+"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
+msgstr ""
+"Da bi deloval pravilno mora biti XSP povezan na IP naslov. Privzeta vrednost  (\"0.0.0.0\") se povezuje na vse naslove strežnika vendar na sprecifična vrata, ki so izbrana. Za povezovanje XSP samo lokalno uporabite \"127.0.0.1\" za naslov."
+

Modified: xsp/trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- xsp/trunk/debian/po/vi.po	2008-07-04 19:44:53 UTC (rev 3672)
+++ xsp/trunk/debian/po/vi.po	2008-07-07 21:27:50 UTC (rev 3673)
@@ -1,31 +1,30 @@
 # Vietnamese translation for XSP.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xsp 1.0.5-1\n"
+"Project-Id-Version: xsp 1.2.5-2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xsp at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 21:03+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:20+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mono-apache-server.templates:1001
 msgid "Let mono-apache-server restart Apache?"
-msgstr "Cho phép trình mono-apache-server khởi chạy lại Apache không?"
+msgstr "Cho phép mono-apache-server khởi chạy lại Apache không?"
 
+#: ../mono-apache-server.templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mono-apache-server.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update "
 "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
@@ -34,88 +33,68 @@
 "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts."
 "conf file."
 msgstr ""
-"Phiên bản Debian của mono-apache-server (trình phục vụ Apache nguồn đơn) bao "
-"gồm một tập lệnh cấu hình « mono-server-update.conf » để Apache khởi chạy "
-"những ứng dụng loại ASP.NET, và tập lệnh này cũng có thể khởi chạy lại "
-"Apache nếu có tập tin cấu hình mới nào. Bạn có muốn khởi chạy lại Apache nếu "
-"có một tập tin cấu hình « mono-server-hosts.conf  » không?"
+"Phiên bản Debian của trình phục vụ mono-apache-server bao gồm một văn lệnh nâng cấp mono-server-update mà tạo một tập tin cấu hình cho apache để khởi chạy các ứng dụng ASP.NET, và mono-server-update cũng có thể khởi chạy lại apache nếu có một tập tin cấu hình mới (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). Có thì apache sẽ được khởi chạy lại khi có một tập tin cấu hình mono-server-hosts mới."
 
+#: ../mono-xsp.templates:1001
+#: ../mono-xsp2.templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
 msgid "Start on boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi chạy khi khởi động ?"
 
+#: ../mono-xsp.templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:1001
 msgid ""
 "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is "
 "turned on."
-msgstr ""
+msgstr "Bật tùy chọn này thì XPS sẽ tự động khởi chạy khi máy tính được mở."
 
+#: ../mono-xsp.templates:2001
+#: ../mono-xsp2.templates:2001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
 msgid "Bind to address:"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng kết tới địa chỉ:"
 
+#: ../mono-xsp.templates:2001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:2001
 msgid ""
 "To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default "
 "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
 "be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
-msgstr ""
+msgstr "Để chạy đúng, XSP cần được đóng kết tới một địa chỉ IP. Địa chỉ mặc định (0.0.0.0) thì đóng kết tới tất cả các địa chỉ của máy phục vụ, nhưng cũng có thể chọn một cổng cụ thể. Để sử dụng XSP chỉ một cách cục bộ, hãy dùng địa chỉ « 127.0.0.0 »."
 
+#: ../mono-xsp.templates:3001
+#: ../mono-xsp2.templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
 msgid "Bind to port:"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng kết tới cổng:"
 
+#: ../mono-xsp.templates:3001
+#: ../mono-xsp2.templates:3001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mono-xsp.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
 msgid ""
 "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
 "or 8081."
-msgstr ""
+msgstr "XSP được đóng kết tới một cổng cụ thể trên máy phục vụ. Các giá trị thường dùng là 80, 8080 hay 8081."
 
+#: ../mono-xsp2.templates:1001
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mono-xsp2.templates:1001
 msgid ""
 "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
 "turned on."
-msgstr ""
+msgstr "Bật tùy chọn này thì XSP2 sẽ tự động khởi chạy khi máy tính được mở."
 
+#: ../mono-xsp2.templates:2001
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../mono-xsp2.templates:2001
 msgid ""
 "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
 "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
 "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autostart XSP?"
-#~ msgstr "Tự động khởi chạy XSP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to autostart the XSP process when you start your computer?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có muốn tự động khởi chạy tiến trình XSP khi khởi động máy này không?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autostart XSP 2?"
-#~ msgstr "Tự động khởi chạy XSP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to autostart the XSP2 process when you start your computer?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn có muốn tự động khởi chạy tiến trình XSP khi khởi động máy này không?"
+msgstr "Để chạy đúng, XSP2 cần được đóng kết tới một địa chỉ IP. Địa chỉ mặc định (0.0.0.0) thì đóng kết tới tất cả các địa chỉ của máy phục vụ, nhưng cũng có thể chọn một cổng cụ thể. Để sử dụng XSP2 chỉ một cách cục bộ, hãy dùng địa chỉ « 127.0.0.0 »."




More information about the Pkg-mono-svn-commits mailing list