[debian-mysql] Bug#539130: [INTL:eu] mysql-dfsg-5.1 debconf templates Basque translation update

Piarres Beobide pi+debian at beobide.net
Wed Jul 29 09:49:06 UTC 2009


Package: mysql-dfsg-5.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached mysql-dfsg-5.1 debconf templates Basque translation update, please add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# translation of eu.po to Euskara
# Piarres BEobide <pi at beobide.net>, 2006.
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2009.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-dfsg-5.1 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-21 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr "Sisteman badago /var/lib/mysql/debian-*.flag izeneko fitxategi bat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
#| msgid ""
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Fitxategi honek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari pakete bat "
"instalatu dela adierazten du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Ezin da ziurtatu instalatzen ari zaren bertsio honek dauden datubaseak "
"erabili ahal izango dituenik."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"MySQL erabili ahal izateko, hurrengo erabiltzaile eta taldeak gehitu behar "
"dira sisteman:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Honetaz gain /var/lib/mysql direktorioaren jabea eta baimenak egiaztatu "
"beharko zenituzke:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "Ezabatu MySQL datubase guztiak?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr "MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:4001
#| msgid ""
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"MySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo "
"beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu "
"egin beharko lirateke."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:5001
#| msgid ""
#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql "
"start' eginaz."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitz berria:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
#| msgid ""
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Derrigorrezkoa ez denean, oso gomendagarria da MySQL administratzaile "
"\"root\" erabiltzaileari pasahitz bat ezartzea."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Eremua hau zurian utziaz gero ez da pasahitza aldatuko."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:7001
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Errepikatu MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitza:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Ezin da MySQL \"root\" erabiltzailearen pasahitza ezarri"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
#| msgid ""
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
#| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"Errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza "
"ezartzean.  Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MySQL "
"zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr "Kontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Mesedez irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian fitxategia "
"xehetasun gehiagorako."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "Pasahitz sarrera errorea"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "Dirudienez NDB Cluster-a erabilia dago"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.1.templates:10001
msgid ""
"MySQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new mysql-"
"cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all config "
"files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1-ek NDB cluster euskarri umezurtz bat behar du. Mesedez migratu "
"mysql-cluster pakete berrira eta /etc/mysql/ azpiko konfigurazio fitxategi "
"guztietan \"ndb\"-ez hasten diren lerro guztiak ezabatu."



More information about the pkg-mysql-maint mailing list