[Pkg-nagios-devel] nagios/po de.po,1.1,1.2

joerg@haydn.debian.org joerg@haydn.debian.org


Update of /cvsroot/pkg-nagios/nagios/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv31534/po

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
Updated .de translations


Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/pkg-nagios/nagios/po/de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- de.po	13 Nov 2004 23:56:21 -0000	1.1
+++ de.po	14 Nov 2004 12:15:28 -0000	1.2
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagios_2:1.2-3.6_templates\n"
+"Project-Id-Version: nagios_2:1.2-3.7_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-13 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-13 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-14 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nagios-common.templates:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Debian packaged version can usually automatically configure apache by "
 "dropping a symlink into the /etc/APACHE-SERVER/conf.d directory. Would you "
@@ -60,20 +59,19 @@
 "trailing header and footer, as everything between them will be automatically "
 "updated on package updates."
 msgstr ""
-"Die Version dieses Debian-Pakets kann normalerweise Apache durch Ändern der "
-"Datei /etc/APACHE-SERVER/httpd.conf einrichten. Soll die Datei angepasst "
-"werden? Lehnen Sie das ab, wenn Sie keinen Apache betreiben oder den Web-"
-"Server selbst einrichten wollen. Wenn Sie zustimmen, werden alle Änderungen "
-"zurück genommen, wenn das Paket restlos entfernt wird. Ändern Sie die "
-"Einstellungen nicht selbst, sondern legen Sie eine Kopie der Datei an und "
-"entfernen Sie enthaltene Kopf- und Fußzeilen, weil alles dazwischen bei "
-"Aktualisierung des Pakets automatisch angepasst wird."
+"Die Version dieses Debian-Pakets kann normalerweise Apache durch Eintragen "
+"eines symbolischen Links in das Verzeichnis /etc/APACHE-SERVER/conf.d. "
+"Soll der Link angelegt werden? Lehnen Sie das ab, wenn Sie keinen Apache "
+"betreiben oder den Web-Server selbst einrichten wollen. Wenn Sie zustimmen, "
+"werden alle Änderungen zurück genommen, wenn das Paket restlos entfernt wird. "
+"Ändern Sie die Einstellungen nicht selbst, sondern legen Sie eine Kopie der "
+"Datei an und entfernen Sie enthaltene Kopf- und Fußzeilen, weil alles "
+"dazwischen bei Aktualisierung des Pakets automatisch angepasst wird."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nagios-common.templates:5
-msgid ""
-"Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL."
+msgid "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apache-SSL."
 msgstr ""
 "'beide' bedeutet Apache und Apache-SSL, weil es keine spezielle Auswahl "
 "Apache2-SSL gibt."
@@ -87,7 +85,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios-common.templates:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, Nagios's web administration requires visitors to log in before "
 "they can access anything. Different users may view different hosts and some "
@@ -120,7 +117,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios-common.templates:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The user you're about to set a password for is 'nagiosadmin', and the "
 "default configuration distributed with the package allow that user to view "
@@ -156,14 +152,13 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nagios-common.templates:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In order for this to work, Nagios CGI scripts have to be able to write to "
-"the file /var/run/nagios/nagios.cmd. The Debian packaged version can support "
-"this by running setuid to the Nagios user."
+"the file /var/cache/nagios/nagios.cmd. The Debian packaged version can "
+"support this by running setuid to the Nagios user."
 msgstr ""
-"Damit das funktioniert, müssen Nagios' CGI-Skripte in die Datei /var/log/"
-"nagios/rw/nagios.cmd schreiben können. Die Version des Debian-Pakets kann "
+"Damit das funktioniert, müssen Nagios' CGI-Skripte in die Datei /var/cache/"
+"nagios/nagios.cmd schreiben können. Die Version des Debian-Pakets kann "
 "das, wenn es mit setuid-Rechten des Benutzers nagios läuft."
 
 #. Type: note
@@ -188,89 +183,3 @@
 "Einstellungen von Netsaint in das Nagios-Format umzuwandeln, führen Sie "
 "bitte das Kommando /usr/sbin/upgrade-netsaint2nagios aus."
 
-#~ msgid "host.cfg file format change"
-#~ msgstr "Geändertes Format der Datei host.cfg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of the hosts.cfg file has changed subtly between versions "
-#~ "0.0.5 and 0.0.6 to support volatile services. In 0.0.5 there was no "
-#~ "support for this feature and so the upgrade is usually a simple case of "
-#~ "supplying the false flag for each service in this field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Format der Datei host.cfg hat sich zwischen den Versionen 0.0.5 und "
-#~ "0.0.6 geändert, um \"volatile\" Dienste zu unterstützen. Die Version "
-#~ "0.0.5 hatte diese Unterstützung nicht, deshalb wird bei der "
-#~ "Aktualisierung einfach ein \"false\"-Flag in das entsprechende Feld jedes "
-#~ "Services eingetragen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied program, ns5to6, can be used to automatically update your "
-#~ "hosts.cfg file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit dem enthaltenen Programm ns5to6 können Sie automatisch Ihre Datei "
-#~ "host.cfg anpassen."
-
-#~ msgid "commands.cfg deprecated"
-#~ msgstr "Datei commands.cfg veraltet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The commands.cfg file has been deprecated. The command.cfg file supplied "
-#~ "by the plugins package and the autogenerated plugins-auto.cfg replace it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei commands.cfg ist veraltet. Die Datei command.cfg des Plugins-"
-#~ "Pakets und die automatisch erzeugte Datei plugins-auto.cfg ersetzen sie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you added things to commands.cfg, add them to command.cfg instead, but "
-#~ "make sure you don't clash with any of the commands generated from the /"
-#~ "usr/share/nagios/pluginconfig/*cfg files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Was Sie in die Datei commands.cfg eingetragen haben, schreiben Sie statt "
-#~ "dessen in die Datei command.cfg, aber achten Sie auf Kollisionen mit "
-#~ "Kommandos, die aus den Dateien /usr/share/nagios/pluginconfig/*cfg "
-#~ "hervorgehen."
-
-#~ msgid "Default status map layout needs coordinates."
-#~ msgstr "Standard-Status-Kartenlayout braucht Koordinaten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default method for displaying nodes in the status map is now to use "
-#~ "user-supplied coordinates. These can be specified in the hostextinfo "
-#~ "section (see the docs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Standardmethode, Knoten in der Status-Karte anzuzeigen, nutzt durch "
-#~ "den Benutzer angegebene Koordinaten . Diese stehen im Abschnitt "
-#~ "hostextinfo (siehe Dokumentation)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't supply coordinates, you can still select another layout "
-#~ "method within the script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie keine Koordinaten angeben, können Sie einen anderen Layoutaufbau "
-#~ "im Skript auswählen."
-
-#~ msgid "New apache include file"
-#~ msgstr "Neue Include-Datei für Apache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file /etc/nagios/apache.config which tells Apache/Apache-SSL how to "
-#~ "load and access the Nagios directories and CGI commands have had major "
-#~ "problems in the past. It is now rewritten, and all access problems have "
-#~ "been fixed. When you get the question to overwrite this file with the one "
-#~ "from the package. Please choose 'i' here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei /etc/nagios/apache.config, die Apache/Apache-SSL zeigt, wie es "
-#~ "auf Nagios' Verzeichnisse und CGI-Kommandos zugreift, verursachte in der "
-#~ "Vergangenheit große Probleme. Sie wurde neu geschrieben und alle "
-#~ "Zugriffsprobleme sind behoben. Wenn Sie danach gefragt werden, die "
-#~ "vorhandene Datei mit der des Pakets zu überschreiben, geben Sie bitte 'i' "
-#~ "ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In case you missed the question, the new file is called apache.config."
-#~ "dpkg-new so you move that file to apache.config afterwards (using the "
-#~ "'mv' command)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Frage übersehen haben, wird die neue Datei als apache.config."
-#~ "dpkg-new abgelegt und Sie verschieben sie dann später nach apache.config "
-#~ "(mit dem Kommando 'mv')."