[Pkg-nagios-devel] Bug#582643: icinga: French debconf templates translation

Steve Petruzzello dlist at bluewin.ch
Sat May 22 12:00:35 UTC 2010


Package: icinga
Version: 1.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.


-- System Information:
Debian Release: 5.0.4
  APT prefers stable
  APT policy: (990, 'stable'), (980, 'testing'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-trunk-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_CH.UTF-8, LC_CTYPE=fr_CH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# French translation of icinga debconf templates 
# Copyright (C) 2006-2010 Debian French l10n Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
# Translator:
# Steve Petruzzello <dlist at bluewin.ch>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga_1.0.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist at bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-frencg at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Serveurs Apache ? configurer pour Icinga?:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web ? configurer pour Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Pour effectuer la configuration vous-m?me, il suffit de ne s?lectionner "
"aucun serveur."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Mot de passe pour l'administration web d'Icinga?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Veuillez fournir le mot de passe ? attribuer ? l'identifiant ??icingaadmin??."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your icinga "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to icinga yourself."
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Il s'agit de l'identifiant et du mot de passe qui devra ?tre utilis? pour se "
"connecter ? Icinga une fois que l'installation sera termin?e. Si vous ne "
"fournissez pas de mot de passe, vous devrez configurer Icinga vous-m?me afin "
"d'y acc?der."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Confirmation du mot de passe?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Veuillez entrer ? nouveau le m?me mot de passe afin de v?rifier qu'il a ?t? "
"saisi correctement."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erreur de saisie du mot de passe"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Les deux mots de passe que vous avez entr?s sont diff?rents. Veuillez "
"recommencer."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe?:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Mots de passe diff?rents"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios?1.x pour Nagios3??"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre "
#~ "la compatibilit? avec les liens de Nagios?1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios "
#~ "contiendra des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios?1.x. "
#~ "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios?1.x "
#~ "sur votre syst?me, sinon vous risquez d'avoir des r?sultats inattendus."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "Faux"


More information about the Pkg-nagios-devel mailing list