# translation of nagios3.po to swedish # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Bagge , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:30+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-common.templates:1001 msgid "Apache servers to configure for nagios3:" msgstr "Ange vilken apacheversion som ska förberedas för nagios3:" #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-common.templates:1001 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3." msgstr "Ange den apacheserver som ska ställas in för nagios3." #. Type: multiselect #. Description #: ../nagios3-common.templates:1001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "Om du föredrar att ställa in apache manuellt markerar du inte något av " "alternativen." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-common.templates:2001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Lösenord för nagios webbadministration:" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-common.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "Ange lösenordet som ska användas för användaren \"nagiosadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-common.templates:2001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Detta användarnamn och lösenord använder du för att logga in i din " "nagiosinstallation. Om du inte anger ett lösenord här måste du ställa in " "nagios manuellt." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-common.templates:3001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Upprepa lösenordet:" #. Type: note #. Description #: ../nagios3-common.templates:4001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överrens" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-common.templates:5001 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" msgstr "Aktivera stöd för länkar som de såg ut inagios 1.x?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-common.templates:5001 msgid "" "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " "compatibility with links from nagios 1.x." msgstr "" "Ange om du vill att inställningarna i Apache ska ha stöd för länkar från " "nagios 1.x." #. Type: boolean #. Description #: ../nagios3-common.templates:5001 msgid "" "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " "results may occur." msgstr "" "Om du väljer detta alternativ för nagios så kommer stöd för URL:er från " "nagios 1.x aktiveras. Du ska inte aktivera detta om du fortfarande har " "nagios 1.x instllerat på ditt system, konflikter kan då uppstå."