[SCM] Debian packaging of libapache-sessionx-perl branch, master, updated. 7c8a158cf5103b8ffdb5cc0f091fcfd58ed7ee39

gregor herrmann gregoa at debian.org
Mon Jan 23 20:22:55 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit 7b1ccd88675c97da0536d1efec3fa65b59659963
Author: gregor herrmann <gregoa at debian.org>
Date:   Mon Jan 23 21:12:29 2012 +0100

    Add Danish debconf translation.
    
    Thanks: Joe Dalton
    Closes: #657053

diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
index 2217a2f..f28f843 100644
--- a/debian/copyright
+++ b/debian/copyright
@@ -15,6 +15,10 @@ Copyright: 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, Angus Lees <gus at debian.org>
  2011, gregor herrmann <gregoa at debian.org>
 License: Artistic or GPL-1+
 
+Files: debian/po/da.po
+Copyright: 2012, Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>
+License: Artistic or GPL-1+
+
 Files: debian/po/de.po
 Copyright: 2007, Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>
 License: Artistic or GPL-1+
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/da.po
similarity index 62%
copy from debian/po/templates.pot
copy to debian/po/da.po
index 577118c..38085c4 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,38 +1,38 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Danish translation libapache-sessionx-perl.
+# Copyright (C) 2012 libapache-sessionx-perl & Joe Hansen.
+# This file is distributed under the same license as the libapache-sessionx-perl package.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: libapache-sessionx-perl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libapache-sessionx-perl at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:2001
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:2001
 msgid "Add New"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ny"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:2002
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Handling:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -41,36 +41,38 @@ msgid ""
 "Choose \"Add New\" to add a new session storage method, or choose an already "
 "configured store to modify or delete it."
 msgstr ""
+"Vælg »Tilføj ny« for at tilføje en ny sessionslagermetode eller vælg et "
+"allerede konfigureret lager at ændre eller slet det."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:2002
 msgid "Choose \"Finished\" when done."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg »Færdig« når udført."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:3001
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:3002
 msgid "Action to perform on ${store}:"
-msgstr ""
+msgstr "Handling at udføre på ${store}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Session storage method:"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionslagermetode:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -86,6 +88,15 @@ msgid ""
 " Sybase:     Sybase storage and locking.\n"
 " Postgres:   PostgreSQL storage and locking."
 msgstr ""
+"Vælg venligst lagermetode du ønsker at bruge:\n"
+" File:       Filbaseret, der bruger semaforer for låsning.\n"
+" FileFile:   Filbaseret, der bruger låsefiler.\n"
+" DB_File:    DBM-fillager, der bruger låsefiler.\n"
+" Mysql:      MySQL-lager, der bruger semaforer for låsning.\n"
+" MysqlMysql: MySQL-lager, der bruger MySQL for låsning.\n"
+" Oracle:     Oraclelager og låsning.\n"
+" Sybase:     Sybaselager og låsning.\n"
+" Postgres:   PostgreSQL-lager og låsning."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -94,6 +105,8 @@ msgid ""
 "The file-based methods are the simplest to configure, but don't scale to the "
 "needs of a high-volume site."
 msgstr ""
+"De filbaserede metoder er de nemmeste at konfigurere, men skalerer ikke til "
+"behovet for sider med stor volume."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -103,12 +116,15 @@ msgid ""
 "between multiple hosts; in such a situation, you probably should be using "
 "one of the database backends anyway."
 msgstr ""
+"Semaforlåsning er hurtigere end filbaseret låsning, men kan ikke deles "
+"mellem flere værter; i sådan en situation skal dog du sikkert alligevel bruge "
+"en af databasemotorerne."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Store name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lagernavn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -116,12 +132,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please choose the name you will use when referring to this storage method."
 msgstr ""
+"Vælg venligst navnet du ønsker at bruge, når du refererer til denne lagermetode."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "File storage directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for fillager:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -130,12 +147,14 @@ msgid ""
 "Please choose the directory in which to store session data. Each session "
 "will be a new file in this directory."
 msgstr ""
+"Vælg venligst mappen hvori der skal gemmes sessionsdata. Hver session "
+"vil være en ny fil i denne mappe."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Lockfile storage directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Lagermappe for låsefil:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -144,6 +163,8 @@ msgid ""
 "Please choose the directory in which to store session locks. Each lock is a "
 "new file in this directory."
 msgstr ""
+"Vælg venligst mappen hvori sessionslås skal gemmes. Hver lås er en ny "
+"fil i denne mappe."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -152,24 +173,26 @@ msgid ""
 "The filenames are chosen such that they will not conflict with session data, "
 "so you may repeat a file storage directory here."
 msgstr ""
+"Filnavnene vælges således at de ikke vil være i konflikt med sessionsdata, "
+"så du kan gentage en fillagermappe her."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Databasefil:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Please enter the DBM file used to store sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst DBM-filen brugt til at gemme sessioner."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "MySQL data source:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-datakilde:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -178,6 +201,8 @@ msgid ""
 "Please choose the MySQL data source used for storing session data, in the "
 "form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
 msgstr ""
+"Vælg venligst MySQL-datakilden brugt for lagring af sessionsdata, i "
+"form af en Perl DBI DSN (se DBI-manualsiden)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -188,12 +213,14 @@ msgid ""
 "The general form is \"dbi:mysql:<database>\". See the DBD::mysql manpage for "
 "more details."
 msgstr ""
+"Den generelle form er »dbi:mysql:<database>«. Se DBD::mysql-manualsiden for "
+"yderligere detaljer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "MySQL username:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-brugernavn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -208,12 +235,14 @@ msgid ""
 "Please enter the username used to access the session database. If left "
 "blank, the current user's login will be used."
 msgstr ""
+"Indtast venligst brugernavnet for adgang til sessionsdatabasen. Hvis "
+"efterladt blank så vil den aktuelle brugers logind blive brugt."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:11001
 msgid "MySQL password:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-adgangskode:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -228,12 +257,14 @@ msgid ""
 "Please enter the password used to access the session database. May be left "
 "blank if no password is needed."
 msgstr ""
+"Indtast venligst adgangskoden brugt til at tilgå sessionsdatabasen. Kan "
+"efterlades blank hvis en adgangskode ikke er krævet."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:12001
 msgid "MySQL lock data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Datakilde for MySQL-lås:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -243,6 +274,9 @@ msgid ""
 "DBI DSN (see the DBI manpage). Locking is performed using MySQL's GET_LOCK "
 "and RELEASE_LOCK functions."
 msgstr ""
+"Indtast venligst MySQL-datakilden brugt for låsning, i form af et Perl "
+"DBI DSN (se DBI-manualsiden). Låsning gøres af MySQL's GET_LOCK- og "
+"RELEASE_LOCK-funktioner."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -251,12 +285,14 @@ msgid ""
 "You will almost certainly want to use the same value you used for the "
 "session data."
 msgstr ""
+"Du vil næsten sikkert ønske at bruge den samme værdi, du brugte for "
+"sessionsdataene."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:13001
 msgid "MySQL username for locking:"
-msgstr ""
+msgstr "MysQL-brugernavn for låsning:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -265,12 +301,14 @@ msgid ""
 "Please enter the username used to access the database for locking. If left "
 "blank, the current user's login will be used."
 msgstr ""
+"Indtast venligst brugernavnet brugt til at tilgå databasen for låsning. Hvis "
+"efterladt blank vil den aktuelle brugers logind blive brugt."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:14001
 msgid "MySQL password for locking:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL-adgangskode for låsning:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -279,12 +317,14 @@ msgid ""
 "Please enter the password used to access the database for locking. May be "
 "left blank if no password is needed."
 msgstr ""
+"Indtast venligst adgangskoden brugt til at tilgå databasen for låsning. Kan "
+"efterlades blank hvis en adgangskode ikke er krævet."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:15001
 msgid "Oracle data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Datakilde for Oracle:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -294,24 +334,27 @@ msgid ""
 "form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage). The general form is \"dbi:"
 "Oracle:<database>\". See the DBD::Oracle manpage for more details."
 msgstr ""
+"Indtast venligst datakilden for Oracle for lagring af sessionsdata, i "
+"form af en Perl DBI DSN (se DBI-manualsiden). Den generelle form er »dbi:"
+"Oracle:<database>«. Se DBD::Oracle-manualsiden for yderligere detaljer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:16001
 msgid "Oracle username:"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn for Oracle:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:17001
 msgid "Oracle password:"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode for Oracle:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:18001
 msgid "Sybase data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Datakilde for Sybase:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -320,6 +363,8 @@ msgid ""
 "Please enter the Sybase data source used for storing session data, in the "
 "form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
 msgstr ""
+"Indtast venligst datakilden for Sybase for lagring af sessionsdata, i form "
+"af en Perl DBI DSN (se DBI-manualsiden)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -328,24 +373,26 @@ msgid ""
 "The general form is \"dbi:Sybase:database=<database>;server=<server>\". See "
 "the DBD::Sybase manpage for more details."
 msgstr ""
+"Den generelle form er »dbi:Sybase:database=<database>;server=<server>«. Se "
+"DBD::Sybase-manualsiden for yderligere detaljer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:19001
 msgid "Sybase username:"
-msgstr ""
+msgstr "Brugernavn for Sybase:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:20001
 msgid "Sybase password:"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode for Sybase"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:21001
 msgid "PostgreSQL data source:"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL-datakilde:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -354,6 +401,8 @@ msgid ""
 "Please enter the PostgreSQL data source used for storing session data, in "
 "the form of a Perl DBI DSN (see the DBI manpage)."
 msgstr ""
+"Indtast venligst PostgreSQL-datakilden brugt for lagring af sessionsdata, "
+"i form af en Perl DBI DSN (se DBI-manualsiden)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -362,24 +411,26 @@ msgid ""
 "The general form is \"dbi:Pg:dbname=<database>;host=<server>\". See the DBD::"
 "Pg manpage for more details."
 msgstr ""
+"Den generelle form er »dbi:Pg:dbname=<database>;host=<server>«. Se DBD::"
+"Pg-manualsiden for yderligere detaljer."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:22001
 msgid "PostgreSQL username:"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL-brugernavn:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:23001
 msgid "PostgreSQL password:"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL-adgangskode:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:24001
 msgid "Default storage method:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardlagermetode:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -388,3 +439,6 @@ msgid ""
 "Please choose the storage method that will be used by default if you don't "
 "specify a particular storage method at run time."
 msgstr ""
+"Vælg venligst lagermetoden som vil blive brugt som standard, hvis du ikke "
+"angiver en specifik lagermetode ved kørselstid."
+

-- 
Debian packaging of libapache-sessionx-perl



More information about the Pkg-perl-cvs-commits mailing list