[Pkg-samba-maint] r1173 - in trunk: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Sun Oct 8 09:23:51 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-10-08 09:23:51 +0000 (Sun, 08 Oct 2006)
New Revision: 1173

Added:
   trunk/po/nb.po
Modified:
   trunk/changelog
Log:
Added Norwegian Bokm?\195?\165l

Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog	2006-10-07 15:51:19 UTC (rev 1172)
+++ trunk/changelog	2006-10-08 09:23:51 UTC (rev 1173)
@@ -16,6 +16,7 @@
   * Added Slovak. Closes: #386847.
   * Added Finnish. Closes: #390150.
   * Added Estonian. Closes: #391102.
+  * Added Norwegian Bokmål. Closes: #391692
 
   [ Steve Langasek ]
   * Change the Maintainer field at last to the mailing list... gives

Added: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ trunk/po/nb.po	2006-10-08 09:23:51 UTC (rev 1173)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of samba_debian_po_nb.po to Norwegian Bokmål
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_debian_po_nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 09:41+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener "
+"på nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere "
+"(«NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila "
+"endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "For å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Sette opp smb.conf automatisk?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker "
+"parametre i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene "
+"(nmbd og smbd). smb.conf-fila inneholder nå en  «include»-linje eller en parameter "
+"som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen "
+"slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å virke igjen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer "
+"selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeidsgruppe/domenenavn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
+"used with the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilken arbeidsgruppe denne tjeneren skal vise når klienter spør "
+"den. Merk at denne parameteren også styrer domenenavnet som brukes "
+"med innstillingen security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "Bruke passord-kryptering?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry."
+msgstr ""
+"Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer "
+"med SMB-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en "
+"parameter i Windows registry på klientene."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Det anbefales sterkt å bruke krypterte passord. Gjør du det, så se etter at "
+"du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord der for "
+"hver bruker med kommandoen smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel med "
+"de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres i en egen "
+"fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men passordene må "
+"legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i fremtiden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig "
+"også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+"fra pakka samba-doc."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#  Using same translation as in debian.edu/Skolelinux. A bit controversial.
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "daemons"
+msgstr "nisser"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "inetd"
+msgstr "inetd"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Hvordan vil du at Samba skal kjøres?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. "
+"Det anbefales å kjøre som en nisse."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"I Samba 3.0 ble det innført et mer utfyllende grensesnitt til SAM-databasen "
+"som erstatter fila /etc/samba/smbpasswd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"Bekreft om du vil at den eksisterende smbpasswd-fila skal automatisk "
+"omgjøres til /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikke velg dette om du har til "
+"hensikt å bruke en annen pdb-motor i stedet (f.eks. LDAP)."
+
+




More information about the Pkg-samba-maint mailing list