[Pkg-samba-maint] r1199 - trunk/po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Sun Oct 22 06:24:58 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-10-22 06:24:58 +0000 (Sun, 22 Oct 2006)
New Revision: 1199

Added:
   trunk/po/ko.po
Log:
No comment. I again *forgot* th svn add this file

Added: trunk/po/ko.po
===================================================================
--- trunk/po/ko.po	                        (rev 0)
+++ trunk/po/ko.po	2006-10-22 06:24:58 UTC (rev 1199)
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Sunjae Park <darehanl at gmail.com>, 2006.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:22-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "smb.conf을 수정하여 DHCP의 WINS 설정을 사용하도록 할까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"컴퓨터가 네트워크 상에 있는 DHCP 서버에서 IP 주소 정보를 받아올 경우, DHCP "
+"서버에서 네트워크 상에 있는 WINS 서버(\"NetBIOS 네임 서버\")에 관한 정보를 "
+"받아올 수 있는 경우도 있습니다. 이를 위해서는 smb.conf 파일을 수정하여 DHCP에"
+"서 제공된 WINS 설정을 /etc/samba/dhcp.conf에서 자동으로 읽어들일 수 있도록 "
+"해야 합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"이 기능을 사용하기 위해서는 dhcp3-client 꾸러미를 설치해야 합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "smb.conf을 자동으로 설정할까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"앞으로 남은 Samba 설정은 Samba 프로그램들(nmbd와 smbd)을 설정할 때 사용하는 "
+"/etc/samba/smb.conf에 있는 각종 인자들을 변경하는 질문들로 구성되어있습니다."
+"현재의 smb.conf은 'include'를 사용하거나 여러 줄에 걸친 옵션을 사용하고 있습"
+"니다. 이는 자동 설정 과정에 혼돈을 줄 수 있으며 나중에 손으로 smb.conf을 수정"
+"하셔야 제대로 동작합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택하지 않을 경우 설정 변경사항을 직접 다루셔야 하며 주기적 "
+"설정 변경 업그레이드 기능을 사용하지 못할 것입니다."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "작업그룹/도메인 이름:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
+"used with the security=domain setting."
+msgstr ""
+"클라이언트에서 질의가 들어올 때 이 서버가 소속된 작업그룹을 지정해주십시오. "
+"참고로 security=domain 방식의 설정을 사용할 경우 사용하는 도메인 "
+"이름도 이 인자를 통해 설정합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "비밀번호 암호화 기능을 사용할까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry."
+msgstr ""
+"최신 윈도우 클라이언트들은 모두 암호화된 비밀번호를 통해 SMB 서버와 통신합니"
+"다. 암호화 안 된 클리어텍스트 비밀번호를 사용하려면 윈도우 레지스트리에 있는 "
+"인자를 변경하셔야 합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"이 기능을 활성화할 것을 강력히 권장합니다. 활성화할 경우, /etc/samba/smbpasswd"
+" 파일이 제대로이고 smbpasswd 명령을 사용하여 각 사용자들의 비밀번호를 전부 "
+"담고 있는지 확인하십시오."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "samba의 비밀번호 데이터베이스 /var/lib/samba/passdb.tdb를 만들까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"대부분의 윈도우 버전들과의 호환성을 위해 Samba는 암호화된 비밀번호를 사용하도"
+"록 해야 합니다. 이를 위해서는 사용자들의 비밀번호를 /etc/passwd와 다른 곳에 "
+"저장해야 합니다. 이 파일은 자동으로 생성할 수는 있지만, 비밀번호들은 smbpasswd "
+"명령을 통해 직접 입력하셔야 하며 꾸준히 최신 상태로 유지하셔야 합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"생성하지 않을 경우, Samba(와 대부분의 클라이언트 머신)을 다시 설정하여 "
+"플레인텍스트 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"자세한 사항은 samba-doc 꾸러미에서 제공하는 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+"ENCRYPTION.html를 참조하십시오."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "daemons"
+msgstr "데몬"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "inetd"
+msgstr "inetd"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Samba를 어떻게 실행하시겠습니까?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"Samba의 데몬인 smbd은 일반적인 데몬으로 실행할 수도 있고 inetd을 통해 실행할 "
+"수도 있습니다. 데몬으로 실행할 것을 권장합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "/etc/samba/smbpasswd을 /var/lib/samba/passwd.tdb로 옮길까요?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"Samba 3.0부터는 /etc/samba/smbpasswd 파일을 대체하며 이전보다 완전한 SAM "
+"데이터베이스 인터페이스를 제공합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"기존의 smbpasswd 파일을 자동으로 /var/lib/samba/passdb.tdb로 옮길 여부를 "
+"결정하여 주십시오. LDAP 등 다른 pdb 백엔드를 사용하고자 할 경우 이 옵션을 "
+"선택하지 마십시오."




More information about the Pkg-samba-maint mailing list