[Pkg-samba-maint] Bug#414637: samba: [INTL:tl] Tagalog translation of Samba debconf template

eric pareja xenos at upm.edu.ph
Mon Mar 12 23:28:29 UTC 2007


Package: samba
Version: 3.0.23c-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Hi,

Please find attached the updated Tagalog translation file for the samba 3.0.24-4 debconf template.

Thanks.


- -- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: LANG=tl_PH, LC_CTYPE=tl_PH (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to tl_PH)

Versions of packages samba depends on:
ii  debconf  1.5.8                           Debian configuration management sy
ii  libacl1  2.2.41-1                        Access control list shared library
ii  libattr1 2.4.32-1                        Extended attribute shared library
ii  libc6    2.3.6.ds1-7                     GNU C Library: Shared libraries
ii  libcomer 1.39+1.40-WIP-2006.10.02+dfsg-2 common error description library
ii  libcupsy 1.2.5-1                         Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  libgnutl 1.4.4-2                         the GNU TLS library - runtime libr
ii  libkrb53 1.4.4-3                         MIT Kerberos runtime libraries
ii  libldap2 2.1.30-13.1                     OpenLDAP libraries
ii  libpam-m 0.79-4                          Pluggable Authentication Modules f
ii  libpam-r 0.79-4                          Runtime support for the PAM librar
ii  libpam0g 0.79-4                          Pluggable Authentication Modules l
ii  libpopt0 1.10-3                          lib for parsing cmdline parameters
ii  logrotat 3.7.1-3                         Log rotation utility
ii  lsb-base 3.1-19                          Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  netbase  4.27                            Basic TCP/IP networking system
ii  procps   1:3.2.7-3                       /proc file system utilities
ii  samba-co 3.0.23c-3                       Samba common files used by both th
ii  zlib1g   1:1.2.3-13                      compression library - runtime

Versions of packages samba recommends:
pn  smbldap-tools                 <none>     (no description available)

- -- debconf information excluded

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFF9dQMqYbDibguQtkRAr3/AKCZbv9jcMyPcsl1SWWKyesDCCvTOQCeI0OL
ZQsYJYXO5mAphitETxxpHAU=
=cbSe
-----END PGP SIGNATURE-----
-------------- next part --------------
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-samba-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n"
"Last-Translator: eric pareja <xenos at upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa "
"network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga "
"WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan nito ng "
"pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS "
"setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang "
"feature na ito."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga "
"parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa "
"pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf "
"ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, "
"na maaaring makalito  sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin "
"ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang "
"anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga "
"paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga "
"client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na "
"ginagamit sa security=domain na setting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB server "
"na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng \"clear "
"text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang parameter sa "
"inyong Windows registry."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, "
"tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may "
"nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng "
"smbpasswd na utos."

#. Type: note
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Chaining passdb backends is not supported"
msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado"

#. Type: note
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid ""
"Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
"backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb.conf "
"file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends.  "
"The new version of samba will not work until you correct this."
msgstr "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\".  Mukhang ang talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar ng wasto hanggang ito ay ayusin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, "
"kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na kontrasenyas. "
"Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay nakatago sa "
"talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang talaksang ito na "
"awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay kinakailangang idagdag ng "
"mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at kailangan na sariwain ito sa "
"hinaharap."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at "
"malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na "
"kontrasenyas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa "
"paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "mga daemon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na daemon o "
"mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na siyang "
"pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang "
"talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang "
"opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., LDAP)."


More information about the Pkg-samba-maint mailing list