[Pkg-samba-maint] Bug#487895: [INTL:lt] Lithuanian po-debconf translation

Gintautas Miliauskas gintas at akl.lt
Tue Jun 24 22:23:02 UTC 2008


Package: samba4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

a Lithuanian debconf template translation is attached.

Best regards,
-- 
Gintautas Miliauskas
-------------- next part --------------
# translation of samba-lt.po to Lithuanian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:47+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Realm:"
msgstr "Sritis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
"this will be the same as the DNS domain name."
msgstr ""
"Nurodykite Kerberos srit?, kuriai priklausys ?is serveris. Daugeliu atvej? "
"ji sutaps su DNS vard? sritimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domeno vardas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
"queried by clients."
msgstr ""
"Nurodykite domen?, kuriam ?is serveris tur?t? priklausyti klientams, siun?iantiems u?klausas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr "Migruoti nuo Samba 3?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""
"Galima migruoti esamus Samba 3 konfig?racijos failus ? Samba 4. Jei konfig?racija "
"sud?tinga, tai gali nesuveikti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
msgstr "Nustatyti Samba 4 kaip PDC (pagrindin? domen? valdikl?)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
#| msgid ""
#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
#| "periodic configuration enhancements."
msgid ""
"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
"will have to configure it yourself."
msgstr ""
"Jei nepasirinksite ?ios galimyb?s, Samba bus palikta nesukonfig?ruota. Tur?site tai atlikti rankiniu b?du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
"the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
"Directory domain."
msgstr ""
"Net pasirink? ?i? galimyb?, kad veikt? Active Directory sritis, tur?site sukonfig?ruoti DNS taip, kad jis teikt? "
"duomenis i? zonos failo atitinkamame aplanke."

#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
#~ msgstr "Pakeisti smb.conf, kad b?t? naudojami WINS nustatymai i? DHCP?"

#~ msgid ""
#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Jei ?is kompiuteris gauna IP adresus i? tinklo DHCP serverio, DHCP "
#~ "serveris taip pat gali teikti informacij? apie tinklo WINS serverius "
#~ "(NetBIOS vard? serverius).  Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi "
#~ "rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), b?t? naudojami, reikia pakeisti "
#~ "rinkmen? smb.conf."

#~ msgid ""
#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Kad b?t? galima pasinaudoti ?ia galimybe, turi b?ti ?diegtas paketas "
#~ "dhcp3-client."

#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
#~ msgstr "Automati?kai konfig?ruoti smb.conf?"

#~ msgid ""
#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#~ "smb.conf by hand to get it working again."
#~ msgstr ""
#~ "Likusi Samba konfig?ravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais "
#~ "Samba konfig?racijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. ?i rinkmena "
#~ "konfig?ruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra "
#~ "?include? komanda arba nustatymas, u?ra?ytas per kelias eilutes. Tai gali "
#~ "sutrikdyti automatin? konfig?ravimo proces?, tod?l gali prireikti "
#~ "rankiniu b?du paredaguoti smb.conf, kad Samba v?l prad?t? veikti."

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Naudoti slapta?od?i? ?ifravim??"

#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja "
#~ "?ifruotus slapta?od?ius. Jei norite naudoti ne?ifruotus slapta?od?ius, "
#~ "reikia pakeisti reik?m? Windows registre."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Labai rekomenduojama pasirinkti ?i? galimyb?. Jei pasirinksite ?ifruotus "
#~ "slapta?od?ius, ?sitikinkite, kad turite taisykling? /etc/samba/smbpasswd "
#~ "rinkmen? ir kad ten nurodyti vis? naudotoj?, naudojan?i? smbpasswd, "
#~ "slapta?od?iai."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Sukurti slapta?od?i? duomen? baz?, /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Kad b?t? suderinama su standartine daugumos Windows sistem? "
#~ "konfig?racija, Samba turi naudoti ?ifruotus slapta?od?ius. Tokiu atveju "
#~ "naudotoj? slapta?od?iai turi b?ti saugomi atskirai nuo bendr? "
#~ "slapta?od?i? rinkmenoje /etc/passwd. ?i rinkmena gali b?ti sukurta "
#~ "automati?kai, ta?iau slapta?od?iai turi b?ti prid?ti rankiniu b?du, "
#~ "leid?iant program? smbpasswd."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Jei nesukursite rinkmenos, tur?site perkonfig?ruoti Samba (grei?iausiai "
#~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad b?t? naudojami ne?ifruoti "
#~ "slapta?od?iai."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html i? paketo samba-doc."

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "tarnybos"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Kokiu b?du norite leisti Samba?"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip ?prastin? tarnyba arba ji gali b?ti "
#~ "paleid?iama i? inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip ?prastin? tarnyb?."

#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd ? /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 versijoje atsirado i?samesn? SAM duomen? baz?s s?saja, tod?l "
#~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama."

#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Patvirtinkite, kad norite esam? smbpasswd rinkmen? automati?kai "
#~ "numigruoti ? /var/lib/samba/passdb.tdb.  Nesirinkite ?ios galimyb?s, jei "
#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kit? pdb modul? (pvz., LDAP)."


More information about the Pkg-samba-maint mailing list