[Pkg-samba-maint] r1862 - in trunk/samba4/debian: . po

ctrlsoft-guest at alioth.debian.org ctrlsoft-guest at alioth.debian.org
Sun May 11 19:56:46 UTC 2008


Author: ctrlsoft-guest
Date: 2008-05-11 19:56:46 +0000 (Sun, 11 May 2008)
New Revision: 1862

Added:
   trunk/samba4/debian/po/
   trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in
   trunk/samba4/debian/po/ar.po
   trunk/samba4/debian/po/bg.po
   trunk/samba4/debian/po/bs.po
   trunk/samba4/debian/po/ca.po
   trunk/samba4/debian/po/cs.po
   trunk/samba4/debian/po/da.po
   trunk/samba4/debian/po/de.po
   trunk/samba4/debian/po/dz.po
   trunk/samba4/debian/po/el.po
   trunk/samba4/debian/po/eo.po
   trunk/samba4/debian/po/es.po
   trunk/samba4/debian/po/et.po
   trunk/samba4/debian/po/eu.po
   trunk/samba4/debian/po/fi.po
   trunk/samba4/debian/po/fr.po
   trunk/samba4/debian/po/gl.po
   trunk/samba4/debian/po/gu.po
   trunk/samba4/debian/po/he.po
   trunk/samba4/debian/po/hu.po
   trunk/samba4/debian/po/id.po
   trunk/samba4/debian/po/it.po
   trunk/samba4/debian/po/ja.po
   trunk/samba4/debian/po/km.po
   trunk/samba4/debian/po/ko.po
   trunk/samba4/debian/po/ku.po
   trunk/samba4/debian/po/lt.po
   trunk/samba4/debian/po/ml.po
   trunk/samba4/debian/po/mr.po
   trunk/samba4/debian/po/nb.po
   trunk/samba4/debian/po/ne.po
   trunk/samba4/debian/po/nl.po
   trunk/samba4/debian/po/nn.po
   trunk/samba4/debian/po/pt.po
   trunk/samba4/debian/po/pt_BR.po
   trunk/samba4/debian/po/ro.po
   trunk/samba4/debian/po/ru.po
   trunk/samba4/debian/po/sk.po
   trunk/samba4/debian/po/sl.po
   trunk/samba4/debian/po/sq.po
   trunk/samba4/debian/po/sv.po
   trunk/samba4/debian/po/ta.po
   trunk/samba4/debian/po/templates.pot
   trunk/samba4/debian/po/th.po
   trunk/samba4/debian/po/tl.po
   trunk/samba4/debian/po/tr.po
   trunk/samba4/debian/po/vi.po
   trunk/samba4/debian/po/wo.po
   trunk/samba4/debian/po/zh_CN.po
   trunk/samba4/debian/po/zh_TW.po
Modified:
   trunk/samba4/debian/samba4-common.templates
   trunk/samba4/debian/samba4.templates
Log:
More improvements to templates, add po.

Added: trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,2 @@
+[type: gettext/rfc822deb] samba4-common.templates
+[type: gettext/rfc822deb] samba4.templates

Added: trunk/samba4/debian/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ar.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ar.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# xserver-xorg translation
+# Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project
+# This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package.
+#
+# younes <behloul.younes at gmail.com>, 2006.
+# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 11:37+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr " اسم مجموعة العمل/الحقل:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"من فضلك حدِّد مجموعة العمل التي تريد أن يظهر داخلها هذا الخادم عند استفساره من "
+"طرف الزبائن. لاحظ أن هذا المقياس يتحكم في إسم الحقل المستعمل مع الخيار "
+"security=domain setting."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"في حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و "
+"لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse)  من خادم DHCP  "
+#~ "المتواجد على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم  WINS "
+#~ "(\"خدم أسماء NetBIOS\") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb."
+#~ "conf بحيث ان إعدادات  WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/"
+#~ "samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "يجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "إعداد آلي لملف smb.conf ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "بقية إعدادات Samba  تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/"
+#~ "samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). "
+#~ "ملفك الحالي smb.conf يحتوي على سطر  'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, "
+#~ "الشي الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك "
+#~ "smb.conf يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "تشفير كلمة المرور ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "زبائن Windows الجديدة كلّها تتصل مع خُدّام SMB مستعملة كلمات مرور مشفرة. إذا "
+#~ "أردت استعمال كلمات مرور واضخة عليك بتغيير إعداد في قاعدة تسجيلات Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "يستحسن تمكين هذا الخيار. إذا فعلت ذلك، تأكد من وجود ملف /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd صالح و من وضعك كلمة مرور لكل مستخدم باستعمال اﻷمر smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba  في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة "
+#~ "Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /"
+#~ "etc/passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن "
+#~ "تضاف يدوياً بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) "
+#~ "لاستخدام كلمات مرور مجردة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc "
+#~ "لتفاصيل أكثر."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "رقباء"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "كيف تريد تشغيل Samba؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "الربط التسلسلي لملفات passdb غير مدعوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "بدءً من النسخة 3.0.23 من samba، لم يعد دعم ربط ملفات passdb عبر المعطى "
+#~ "\"passdb backend\" متوفراً. يبدو أن ملف smb.conf لديك يحتوي هذا المعطى "
+#~ "والذي يحدد قائمة من ملفات دعم passdb. لن تعمل نسخة samba الجديدة حتى تقوم "
+#~ "بتصحيح هذا المعطى."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "نَقْل /etc/samba/smbpasswd إلى /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "النسخة 3.0 من Samba أدخلت  واجهة أكمل لقاعدة  SAM, و التي تلغي بدورها "
+#~ "ملف /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أكّد إذا ما كنت تفضل هجرة آلية لملف smbpasswd المتواجد إلى /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb. لا تختر هذا الخيار إذا كنت تنوي استعمال قاعدة كلمات "
+#~ "مرور خلفية ( pdb backend) مثل LDAP."

Added: trunk/samba4/debian/po/bg.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/bg.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/bg.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of bg.po to Bulgarian
+#
+# Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Работна група/домейн:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този "
+"параметър контролира и името на домейна, което ще се използва при "
+"настройката „security=domain“."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази настройка, няма да можете да се възползвате от "
+"автоматичните промени на файла с настройки при обновяване на пакета."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, "
+#~ "този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните "
+#~ "WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се "
+#~ "промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се "
+#~ "взимат от /etc/samba.dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Тази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Автоматична настройка на smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в "
+#~ "smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа "
+#~ "директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична "
+#~ "настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Шифриране на паролите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка "
+#~ "със SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само "
+#~ "след промени в регистъра."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва "
+#~ "шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, "
+#~ "отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но "
+#~ "потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и "
+#~ "компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "За повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "фонов процес"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "при нужда"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Как да се стартира Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или "
+#~ "като фонов процес (със зареждането на операционната система). "
+#~ "Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новата версия на samba не поддържа работа с няколко бази данни с пароли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "От версия 3.0.23 нататък, samba не поддържа работа с няколко бази данни с "
+#~ "пароли в параметъра „passdb backend“. Изглежда, че във файла с настройки "
+#~ "„smb.conf“ този параметър съдържа списък с няколко бази данни с пароли. "
+#~ "Новата версия на samba няма да работи докато не коригирате това."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да се премести ли /etc/samba/smbpasswd във /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 въвежда по-пълна база с потребители, която прави излишен /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потвърдете дали желаете съществуващият /etc/samba/smbpasswd да бъде "
+#~ "мигриран автоматично към /var/lib/samba/passdb.tdb. Не избирайте тази "
+#~ "настройка ако планирате да използвате друг начин на удостоверяване "
+#~ "(например LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/bs.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/bs.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/bs.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,233 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire at linux.org.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal at linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 3\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Workgroup/Domain Name:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Molim navedite workgroup u kojoj želite da se ovaj server nalazi prilikom "
+"upita od strane klijenata. Primijetite da ovaj parametar takođe kontroliše "
+"domain name korišten u security=domain postavci."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ako ne odaberete ovu opciju, moraćete sve izmjene konfiguracije sami "
+"napraviti i nećete moći iskoristiti periodična poboljšanja konfiguracije."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Izmijeniti smb.conf za korištenje WINS postavki od DHCP-a?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako vaš računar dobiva informacije o IP adresama od DHCP servera na "
+#~ "mreži, DHCP server može također pružiti informacije o WINS serverima "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") prisutnim na mreži.  Ovo zahtijeva izmjenu u "
+#~ "vašoj smb.conf datoteci tako da WINS postavke dobivene od DHCP-a budu "
+#~ "automatski pročitane iz /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "dhcp3-client paket mora biti instaliran kako bi se iskoristila ova "
+#~ "mogućnost."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Podesiti smb.conf automatski?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatak konfiguracije Samba-e se bavi pitanjima koja utiču na parametre "
+#~ "u /etc/samba/smb.conf, a to je datoteka koja se koristi za podešavanje "
+#~ "Samba programa (nmbd-a i smbd-a). Vaša trenutna smb.conf sadrži 'include' "
+#~ "liniju ili opciju koja obuhvata nekoliko linija, što bi moglo zbuniti "
+#~ "automatizovani konfiguracioni proces i zahtijevati od vas da ručno "
+#~ "uredite smb.conf kako bi proradili."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Koristiti enkripciju šifre?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi noviji Windows klijenti komuniciraju sa SMB serverima koristeći "
+#~ "enkriptovane šifre. Ako želite koristiti šifre u vidu čistog teksta, "
+#~ "trebate promijeniti parametar u vašem Windows registriju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uključivanje ove opcije je veoma preporučeno. Ako to uradite, pobrinite "
+#~ "se da imate ispravnu /etc/samba/smbpasswd datoteku i da u njoj postavite "
+#~ "šifre za svakog korisnika koristeći smbpasswd naredbu."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Kreirati samba bazu podataka sa šiframa, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi bila kompatibilna s većinom Windows verzija, Samba mora biti "
+#~ "podešena da koristi enkriptovane šifre.  Ovo zahtijeva da korisničke "
+#~ "šifre budu spremljene u zasebnu datoteku od /etc/passwd.  Ova datoteka "
+#~ "može biti kreirana automatski, ali šifre moraju biti dodane ručno "
+#~ "pokrečući smbpasswd i ubuduće održavane."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ju ne kreirate, morati ćete rekonfigurisati Samba-u (i vjerovatno "
+#~ "vaše klijente) da koristi šifre u obliku čistog teksta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iz samba-doc "
+#~ "paketa za više detalja."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kako želite pokretati Samba-u?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba daemon smbd može biti pokrenut kao normalni daemon ili preko inetd-"
+#~ "a. Pokretanje kao daemon je preporučeni pristup."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Premjestiti /etc/samba/smbpasswd u /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 uvodi potpuniji interfejs SAM baze podataka koji zamjenjuje /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd datoteku. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim potvrdite da li želite da postojeću smbpasswd datoteku automatski "
+#~ "pomijerite u /var/lib/samba/passdb.tdb.  Ne koristite ovu opciju ako "
+#~ "umjesto toga planirate koristiti drugi pdb backend (poput LDAP-a)."

Added: trunk/samba4/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ca.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,247 @@
+# samba (debconf) translation to Catalan.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es> 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:16-0700\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grup de treball/nom del domini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indiqueu en quin grup de treball voleu que aparegui el vostre servidor quan "
+"ho consultin els clients. Recordeu que aquest paràmetre també controla el "
+"nom de domini utilitzat pel paràmetre de configuració security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi "
+"de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu modificar el smb.conf perquè utilitzi els paràmetres de "
+#~ "configuració del WINS del DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un "
+#~ "servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors "
+#~ "de WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta "
+#~ "opció precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els "
+#~ "paràmetres de WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la "
+#~ "lectura de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que sigui instal·lat el "
+#~ "paquet dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Voleu configurar el smb.conf automàticament?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten "
+#~ "els paràmetres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que "
+#~ "utilitzen els programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una "
+#~ "línia 'include' o una opció que abarca múltiples línies que podria "
+#~ "confondre a la configuració automàtica i precisar de la seva edició "
+#~ "manual per poder-lo fer funcionar de nou."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de "
+#~ "Samba utilitzant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes "
+#~ "amb text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "És recomanable habilitar aquesta opció. Si ho feu, assegureu-vos de tenir "
+#~ "un fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya "
+#~ "de cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal "
+#~ "que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. "
+#~ "Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer "
+#~ "diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però "
+#~ "les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i "
+#~ "s'han de mantindre actualitzades en el futur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els "
+#~ "vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text "
+#~ "pla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "dimonis"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Com voleu executar el Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. "
+#~ "És recomanable executar-lo com a dimoni."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "L'encadenament dels passdb no es permet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des de la versió 3.0.23, Samba ja no permet l'encadenament de més d'un "
+#~ "passdb al paràmetre «passdb backend». Sembla que el vostre smb.conf conté "
+#~ "un paràmetre «passdb backend» que consta d'una llista de rerefons. La nova "
+#~ "versió de Samba no funcionarà fins que ho corregiu."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Voleu moure /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més "
+#~ "completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirmeu si voleu que es migri el fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb.  No escolliu aquesta opció si la vostra intenció és utilitzar "
+#~ "un altre rerefons pdb (p. ex., LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "dimonis, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/cs.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/cs.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Skupina/název domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno skupiny, do které má server patřit (resp. se to tak "
+"bude jevit klientům. Tento parametr také určuje název domény v případech, "
+"kdy používáte nastavení security=domain)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Pokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami "
+"a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server "
+#~ "nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), "
+#~ "které jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, "
+#~ "kde se nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/"
+#~ "samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a "
+#~ "smbd (dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek "
+#~ "'include' nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást "
+#~ "proces automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění "
+#~ "Samby budete muset upravit smb.conf ručně."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Použít šifrování hesel?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB "
+#~ "servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte "
+#~ "změnit jeden parametr v registrech systému Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolení této volby je silně doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste "
+#~ "se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm "
+#~ "nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, "
+#~ "musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
+#~ "uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor "
+#~ "může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně "
+#~ "programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně "
+#~ "také klienty), aby používali nešifrovaná hesla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se "
+#~ "může spouštět z inetd."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" "
+#~ "nepodporuje řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf "
+#~ "obsahuje v parametru passdb backend několik backendů. Dokud to "
+#~ "neopravíte, nová verze Samby nebude fungovat."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež "
+#~ "překonává původní soubor /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor "
+#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb "
+#~ "databázi (třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně."

Added: trunk/samba4/debian/po/da.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/da.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/da.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of da.po to Danish
+# translation of samba Debian debconf template to Danish
+#
+# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbejdsgruppe/domæne-navn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Angiv den arbejdsgruppe, din server skal optræde i, når den bliver spurgt af "
+"klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges ved "
+"indstillingen \"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere ændringer i "
+"opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende forbedringer i "
+"opsætningen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på "
+#~ "netværket, kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere "
+#~ "(\"NetBIOS navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din "
+#~ "smb.conf-fil, så WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk "
+#~ "indlæses fra /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne "
+#~ "funktion."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Sæt smb.conf op automatisk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører "
+#~ "indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte "
+#~ "Samba-programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder "
+#~ "en 'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket "
+#~ "kan forvirre den automatiske opsætning, og kræver at du redigerer din smb."
+#~ "conf selv for at få den til at fungere igen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Kryptér adgangskoder?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere ved hjælp af "
+#~ "krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er "
+#~ "du nødt til at ændre en indstilling i Windows's registreringsdatabase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det anbefales at du vælger denne indstilling. Hvis du gør, så sørg for at "
+#~ "du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver "
+#~ "adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
+#~ "Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. "
+#~ "Dette kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/"
+#~ "passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal "
+#~ "tilføjes manuelt ved at køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også "
+#~ "dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html i pakken samba-doc "
+#~ "for flere detaljer."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "dæmoner"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
+#~ "anbefales at køre den som dæmon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Sammenkædning af passdb-bagender understøttes ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra og med version 3.0.23 understøtter samba ikke længere sammenkædning "
+#~ "af flere bagender i parameteren \"passdb backend\". Det lader til, at din "
+#~ "smb.conf-fil indeholder en passdb-bagendeparemeter, der består af en "
+#~ "liste med bagender. Den nye version af samba vil ikke fungere, før du har "
+#~ "rettet dette."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introducerede en mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
+#~ "efterfølger til filen /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekræft om du ønsker at migrere den eksisterende smbpasswd-fil til /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb automatisk. Vælg ikke denne indstilling, hvis du i "
+#~ "stedet planlægger at benytte en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "dæmoner, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/de.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/de.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of samba_3.0.23b-2 to German
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006.
+# Martin Krüger <mkrueger at mkru.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeitsgruppen-/Domain-Name:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe an, in der der Server bei Anfragen von "
+"Clients erscheinen soll. Beachten Sie, dass dieser Parameter auch den Domain-"
+"Namen festlegt, der für die Einstellung security=domain verwendet wird."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Änderung an der "
+"Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von "
+"regelmäßigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-"
+#~ "Einstellungen verwendet werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im "
+#~ "Netzwerk bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server "
+#~ "(»NetBIOS-Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche "
+#~ "Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine Änderung der Datei smb.conf ist "
+#~ "erforderlich, damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen "
+#~ "automatisch aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese "
+#~ "Funktionalität nutzen zu können."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /"
+#~ "etc/samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-"
+#~ "Programme (nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf "
+#~ "enthält eine »include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den "
+#~ "automatischen Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre "
+#~ "smb.conf-Datei manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu "
+#~ "bekommen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-Servern mittels "
+#~ "verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Passwörter im Klartext verwenden "
+#~ "möchten, müssen Sie einen Parameter in der Windows Registry ändern. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren. Stellen Sie in "
+#~ "dem Fall sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
+#~ "und dort mittels dem smbpasswd-Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, "
+#~ "muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. "
+#~ "Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/"
+#~ "passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die "
+#~ "Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und "
+#~ "in der Zukunft aktuell gehalten werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch "
+#~ "die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter "
+#~ "benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Details finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "aus dem samba-doc-Paket."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "Daemon"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Wie möchten Sie Samba starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
+#~ "laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Auflistung mehrerer passdb-Backends wird nicht unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit Version 3.0.23 wird die Angabe von mehreren Backends im »passdb "
+#~ "backend«-Parameter von Samba nicht mehr unterstützt. Es scheint so, als ob "
+#~ "Ihre smb.conf-Datei einen »passdb backend«-Parameter mit einer Auflistung "
+#~ "mehrerer Backends enthält. Die neue Samba-Version wird nicht "
+#~ "funktionieren, bevor dies behoben wurde."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten von /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschieben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Samba 3.0 wurde eine vollständigere SAM-Datenbank-Schnittstelle "
+#~ "eingeführt, die die /etc/samba/smbpasswd-Datei ersetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie die bestehende smbpasswd-Datei automatisch nach /var/lib/"
+#~ "samba/passdb.tdb migrieren? Wenn Sie vorhaben, ein anderes pdb-Backend (z."
+#~ "B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie hier mit »Nein« antworten."

Added: trunk/samba4/debian/po/dz.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/dz.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/dz.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,251 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 02:22+0530\n"
+"Last-Translator: translator <pemai_jurmey at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: bhutan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་/ཌོ་མེན་མིང་:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་འདྲི་དཔྱད་འབདཝ་ད་ དེ་ནང་ལུ་སར་བར་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་འདི་གསལ་བཀོད་"
+"འབད་གནང་། ཚད་བཟུང་འདི་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་=ཌཱ་མཱེན་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཌཱ་མཱེན་མིང་"
+"ཡང་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིནམ་དྲན་དགོ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ གདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ རིམ་སྒྲིག་གི་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཅིག་ ཁྱོད་རང་གིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དགོཔ་"
+"དང་ དུས་མཚམས་རིམ་སྒྲིག་གོང་སྤེལ་གྱི་ཁེ་ཕན་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ནང་ལས་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འདབ་ནི་ལུ་ smb.conf ལེགས་བཅོས་"
+#~ "འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་ནང་ལས་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་བརྡ་"
+#~ "དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་གིས་ཡང་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སར་བརསི་ "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\")གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བྱིན་འོང་། འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ smb."
+#~ "conf ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབད་བ་ཅིན་ བྱིན་ཡོད་པའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་"
+#~ "ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ /etc/samba/dhcp.conf ནང་ལས་ལྷག་འོང་།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་༣-ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཁྱད་རྣམ་འདི་གི་ཕན་ཐོགས་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་གི་རིམ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཚུ་ འདྲི་བ་དང་འབྲེལཝ་ལས་ /etc/samba/smb.conf ནང་ཚད་བཟུང་ལུ་ཕན་"
+#~ "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན་ འདི་ཡང་སམ་བ་ལས་རིམ་ (nmbd and smbd)ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཡིག་སྣོད་"
+#~ "ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ smb.conf ནང་ལུ་ 'include'གྲལ་ཐིག་ ཡངན་ འཕར་ཚད་འགྱོ་མི་གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་"
+#~ "གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་གིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ལས་སྦྱོར་འདི་ མགུ་འཐོམ་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ "
+#~ "ལོག་སྟེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་པའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རའི་smb.conf ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསང་བཟོ་ལགལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝིན་ཌཱསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་"
+#~ "བརསི་དང་གཅིག་ཁར་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཆོག་ཡིག་གསལ་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་"
+#~ "མནོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཝིན་ཌཱསི་ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ཚད་བཟུང་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "གདམ་ཁ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་ གནམ་མེད་ས་མེད་འོས་སྦྱོར་འབད་ནི་ཨིན། དེ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་"
+#~ "ལུ་ནུས་ལྡན་གྱི་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་ཅིག་དགོཔ་དང་ འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ smbpasswd "
+#~ "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ལག་ལེན་པ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལས་ དེ་ནང་ལུ་ཆོག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་ཆོག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ /var/lib/samba/passdb.tdb གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝིན་ཌཱསི་གི་ཐོན་རིམ་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་དང་བཅས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན་དགོ་པ་ཅིན་ གསང་བཟོས་ཆོག་"
+#~ "ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་གིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན།  /etc/passwdལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་"
+#~ "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འདི་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ཨིན། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ "
+#~ "རང་བཞིན་གྱིས་འབད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ smbpasswd གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལུ་ "
+#~ "ལག་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་འདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་སྟེ་བཞག་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་(དང་ ཁྱོད་"
+#~ "རའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་མ་འཕྲུལ་)འདི་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁ་གསལ་མཁྱེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སམ་བ་-ཌོཀ་ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་ལས་ /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ལུ་ལྟ།"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ཌེ་མཱོནསི་"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སམ་བ་འདི་ག་དེ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་སྨོ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་ཌེ་མཱོན་smbdའདི་ སྤྱིར་བཏང་ཌེ་མཱོན་སྦེ་ ཡང་ན་ inetdནང་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཚུགས། ཌེ་མཱོན་སྦེ་"
+#~ "གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩར་ལེན་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "རྒྱུན་ཐག་ passdb རྒྱབ་མཐའ་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "འཐོན་རིམ་ ༣.༠.༢༣ གྱིས་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ སམ་བ་གིས་ད་ལས་ཕར་ \"passdb backend\" ཚད་བཟུང་"
+#~ "ནང་ རྒྱུན་ཐག་སྣ་མང་རྒྱབ་མཐའ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་ smb.conf ཡིག་སྣོད་"
+#~ "ནང་ རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཆ་སྟེ་ passdb རྒྱབ་མཐའ་ཚད་བཟུང་དང་ལྡནམ་སྦེ་འབྱུངམ་ཨིན། སམ་བའི་འཐོན་"
+#~ "རིམ་གསརཔ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ནོར་བཅོས་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལཱ་མི་འབད།"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr " /etc/samba/smbpasswdའདི་  /var/lib/samba/passdb.tdb ལུ་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "སབ་མ་༣.༠ གིས་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་འཛིན་པའི་  ཨེསི་ཨེ་ཨེམ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ ངོས་"
+#~ "འདྲ་བ་ཆ་ཚང་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ཡི།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡོད་བཞིན་པའི་ smbpasswd ཡིག་སྣོད་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ་ གཞི་"
+#~ "གནས་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་ ཁྱོད་ར་ངེས་དཔྱད་འབད་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་pdb རྒྱབ་མཐའ་ (དཔེར་ན་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་) "
+#~ "འདི་དེ་གི་ཚབ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ག་གདམས།"

Added: trunk/samba4/debian/po/el.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/el.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/el.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of samba_el.po to
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# QUAD-nrg.net <yodesy at quad-nrg.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: galaxico\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Όνομα Ομάδας Εργασίας/Τομέα:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας εργασίας (workgroup) στην οποία "
+"θέλετε να εμφανίζει αυτός ο εξυπηρετητής ότι ανήκει όταν ερωτάται από τους "
+"πελάτες. Σημειώστε ότι αυτή η παράμετρος ελέγχει επίσης το όνομα του τομέα "
+"που χρησιμοποιείται στην ρύθμιση security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Αν δεν διαλέξετε αυτή την επιλογή , θα πρέπει να χειριστείτε τις όποιες "
+"αλλαγές στις ρυθμίσεις μόνοι σας και δεν θα είστε σε θέση να εκμεταλλευτείτε "
+"τις βελτιώσεις που κατά καιρούς γίνονται σε αυτές."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τροποποίηση του smb.conf ώστε να χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις WINS από τον "
+#~ "server DHCP;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο υπολογιστής σας παίρνει πληροφορίες για την διεύθυνση IP από έναν "
+#~ "server DHCP στο δίκτυο, ο server DHCP μπορεί επίσης να δώσει πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με server WINS (\"NetBIOS name servers\") που υπάρχουν στο "
+#~ "δίκτυο. Αυτό απαιτεί μια αλλαγή στο αρχείο σας smb.conf ώστε ρυθμίσεις "
+#~ "για τον server WINS που παρέχονται από τον εξυπηρετητή DHCP να "
+#~ "διαβάζονται αυτόματα από από το αρχείο /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να εκμεταλλευτείτε αυτό το γνώρισμα θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "
+#~ "πακέτο dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του αρχείου smb.conf;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το υπόλοιπο της ρύθμισης της υπηρεσίας Samba έχει να κάνει με ερωτήσεις "
+#~ "που επηρεάζουν παραμέτρους στο αρχείο etc/samba/smb.conf, που είναι το "
+#~ "αρχείο που χρησιμοποιείται για την ρύθμιση των προγραμμάτων της Samba "
+#~ "(nmbd και smbd). To παρόν αρχείο σας smb.conf περιέχει μια γραμμή "
+#~ "'include' ή μια επιλογή που εκτείνεται σε πολλαπλές γραμμές, που θα "
+#~ "μπορούσαν να μπερδέψουν την διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης και "
+#~ "απαιτούν την διόρθωση του αρχείου smb.conf από σας με το χέρι ώστε να "
+#~ "ξαναγίνει λειτουργικό."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση των κωδικών πρόσβασης;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι πρόσφατες εκδόσεις των πελατών Windows επικοινωνούν με τους "
+#~ "εξυπηρετητές SMB χρησιμοποιώντας κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν "
+#~ "θέλετε να χρησιμοποιήσετε μη κρυπτογραφημένους κωδικούς θα πρέπει να "
+#~ "αλλάξετε μια παράμετρο στο registry των Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής συνιστάται έντονα. Αν την κάνετε, "
+#~ "βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα έγκυρο αρχείο /etc/samba/smbpasswd και ότι "
+#~ "ορίζετε κωδικούς πρόσβασης σ' αυτό για κάθε χρήστη που χρησιμοποιεί την "
+#~ "εντολή smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων των κωδικών πρόσβασης samba, /var/lib/"
+#~ "samba/passdb.tdb;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να είναι συμβατή με τις προεπιλογές στις περισσότερες εκδόσεις των "
+#~ "Windows, η υπηρεσία Samba θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί "
+#~ "κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αυτό απαιτεί την φύλαξη των κωδικών "
+#~ "πρόσβασης σε ένα αρχείο ξεχωριστά από το /etc/passwd. Αυτό το αρχείο "
+#~ "μπορεί να δημιουργηθεί αυτόματα, αλλά οι κωδικοί πρόσβασης θα πρέπει να "
+#~ "προστεθούν με το χέρι εκτελώντας την εντολή smbpasswd και να διατηρούνται "
+#~ "πάντα ενημερωμένα στο μέλλον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δεν δημιουργήσετε το αρχείο, θα πρέπει να ξαναρυθμίσετε την υπηρεσία "
+#~ "Samba (και πιθανόν τα μηχανήματα πελάτης της υπηρεσίας) ώστε βα "
+#~ "χρησιμοποιούν μη κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείτε το αρχείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html από το "
+#~ "πακέτο samba-doc για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "δαίμονες"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Πώς θέλετε να εκτελείται η υπηρεσία Samba;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο δαίμονας της υπηρεσίας Samba μπορεί να τρέχει σαν ένας συνηθισμένος "
+#~ "δαίμονας ή από τον inetd. Η εκτέλεσή του σαν συνηθισμένου δαίμονα είναι η "
+#~ "συνιστώμενη προσέγγιση."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Η αλύσωση των backend των passdb δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρχίζοντας με την έκδοση 3.0.23, η samba δεν υποστηρίζει πλέον την "
+#~ "αλύσωση πολλαπλών backend για την παράμετρο \"passdb backend\". Φαίνεται "
+#~ "ότι το αρχείο σας smb.conf περιέχει μια παράμετρο backend passdb "
+#~ "αποτελούμενη από μια λίστα τέτοιων backend. Η καινούρια έκδοση της samba "
+#~ "δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθώσετε αυτή τη ρύθμιση."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετακίνηση του αρχείου /etc/samba/smbpasswd στο /var/lib/samba/passdb.tdb;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση 3.0 της Samba εισήγαγε μια πιο ολοκληρωμένη διεπαφή για την βάση "
+#~ "δεδομένων SAM που αντικαθιστά το αρχείο /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν θέλετε το υπάρχον αρχείο smbpasswd να μεταβεί "
+#~ "αυτόματα στο /var/lib/samba/passdb.tdb. Μην κάνετε αυτή την επιλογή αν "
+#~ "σκοπεύετε αντί γι αυτό να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο pdb backend (πχ. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/eo.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/eo.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Laborgrupo/Domajnnomo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Bonvolu indiki la laborgrupon, kies klientoj devas trovi la servilon. Notu, "
+"tiu parametro ankaÅ­ kontrolas la uzitan domajnnomon de la parametro "
+"\"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se vi ne elektas tiun eblon, vi devos mem administri agordajn ŝanĝojn, kaj "
+"vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ŝanĝu la 'smb.conf'-dosieron por uzi la 'WINS'-argordojn el 'DHCP'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se via komputilo akiras sian 'IP'-adreson de reta 'DHCP'-servilo, tiu "
+#~ "'DHCP'-servilo povos provizi informojn pri 'WINS'-serviloj (\"NetBIOS "
+#~ "nomservilo\") rete ĉeestantaj. Tio postulas ŝanĝojn en via 'smb.conf'-"
+#~ "dosiero por ke la 'WINS'-agordoj provizitaj de 'DHCP'-servilo estu "
+#~ "ligitaj en la '/etc/samba/dhcp.conf'-dosiero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "La 'dhcp3'-klienta pako dovos esti instalita por profiti ĉi tiujn "
+#~ "trajtojn."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Akomodu mem la 'smb.conf'-dosieron?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sekva 'Samba'-agordado petas demandojn koncernantajn la parametrojn "
+#~ "de /etc/samba/smb.conf'-dosiero uzita por agordi la 'Samba'-programojn "
+#~ "(nmbd kaj smbd). Via kutima 'smb.conf'-dosiero enhavas 'include'-linion "
+#~ "aŭ komandon kiu multlinie sterniĝas. Tio povas igi konfuza la memakomodan "
+#~ "procezon kaj postuli de vi mane agordi vian 'smb.conf'-dosieron. Do oni "
+#~ "konsilas mane administri la enhavon de la dosiero."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Uzu pasvortan ĉifradon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉiuj novaj 'Windows'-klientoj komunikas per 'SMB'-serviloj uzantaj "
+#~ "ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifrajn pasvortojn vi bezonos "
+#~ "ŝanĝi agordon en via 'Windows'-rikordkampo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ege rekomendita tiu eblo estas. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas "
+#~ "validan '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron, en kiu vi enmetis pasvortojn por "
+#~ "ĉiu uzanto kiu uzas la 'smbpasswd'-ordonon."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ĉu krei pasvortan 'samba'-datumbazon, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por kongrui kun implicita regulo el plimulta 'Windows'-eldono, 'Samba'-"
+#~ "programo devas esti agordita por uzi ĉifrajn pasvortojn. Tio postulas ke "
+#~ "uzant-pasvortoj estu memortenitaj en apartiga dosiero de '/etc/passwd'. "
+#~ "Tiu dosiero povas esti aÅ­tomate kreita, sed oni devas mane aldoni la "
+#~ "pasvortojn plenigante 'smbpasswd'-programon kaj ĝisdatigante ilin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi ne volas nun krei ĝin, vi devos agordi 'Samba'-programon (kaj "
+#~ "verŝajne via klientan maŝinon) por uzi plattekstaj pasvortoj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidu la '/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'-dosieron de "
+#~ "'samba-doc'-pako por pliaj informoj."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demonoj"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kiel vi volas lanĉi la programon 'Samba'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "La 'Samba'-demono 'smbd' povas ruli tiel kutima demono aÅ­ per la 'inetd'-"
+#~ "programo. Oni konsilas demone lanĉi la 'Samba'-programon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Multmetodo sinsekvo mastrumanta la pasvortojn ne estas administrita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekde la '3.0.23'-eldono, la 'samba'-programo ne plu traktas la sinsekvan "
+#~ "multan metodon per la parametro \"passdb backend\". Verŝajne via 'smb."
+#~ "conf'-dosiero enhavas tian 'passdb backend'-parametron. La nova 'samba'-"
+#~ "versio ne funkcios ĝis kiam tiu agordo ne estos ŝanĝita."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Movu la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron al '/var/lib/samba/passdb.tdb'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Samba 3.0'-pragramo enigas plian kompletan 'SAM'-datumbazan interfacon, "
+#~ "anstataÅ­antan la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu konfirmi ĉu vi volas anstataŭigi la nunan 'smbpasswd'-dosieron "
+#~ "per memmigrita '/var/lib/samba/passdb.tdb'-dosiero. Neniam elekti ĉi tiun "
+#~ "eblon se vi planas anstataÅ­e uzi alian 'pdb'-internan interfacon (ekz. "
+#~ "LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/es.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/es.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,281 @@
+# samba translation to spanish
+# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek <vorlon at debian.org>
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+#
+#  Changes:
+#  - Initial translation
+#        Steve Langasek, 2003-2006
+#
+#  - Revision and update
+#        Javier Fernandez-Sanguino, 2006
+#
+#  - Translation of new templates
+#        Steve Langasek, 2007
+#
+#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
+#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#   formato, por ejemplo ejecutando:
+#          info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas y normas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#  Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+#  traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+#  traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.23c-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indique el grupo de trabajo en el cual quiere que su servidor aparezca "
+"cuando se lo pregunten los clientes de la red. Este parámetro también "
+"controla el nombre de dominio que se usa con la configuración "
+"«security=domain»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio a la "
+"configuración de Samba y no disfrutará de las mejoras periódicos que se "
+"realicen a la configuración."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el "
+#~ "servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores "
+#~ "de WINS que haya en la red.  Esto requiere un cambio en el fichero smb."
+#~ "conf para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea "
+#~ "automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta "
+#~ "funcionalidad."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "¿Configurar smb.conf automaticamente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan "
+#~ "al contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
+#~ "configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual "
+#~ "contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, "
+#~ "así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb."
+#~ "conf descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los clientes Windows actuales se comunican con los servidores SMB "
+#~ "utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en claro, "
+#~ "tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muy recomendable habilitar esta opción. Compruebe que tiene un "
+#~ "fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que configura las contraseñas para "
+#~ "cada usuario con el programa smbpasswd si elige hacerlo."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "¿Crear la base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener "
+#~ "la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoria de los "
+#~ "sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto "
+#~ "del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
+#~ "fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
+#~ "contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al "
+#~ "día."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es imprescindible que configure Samba (y probablemente también los "
+#~ "sistemas cliente) para que use contraseñas en claro si no crea este "
+#~ "fichero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea más información consulte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html, disponible en el paquete samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demonios"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servicio Samba smbd puede ejecutarse como un demonio normal "
+#~ "independiente o lanzarse desde el demonio inetd. Se recomienda que se "
+#~ "ejecute como demonio independiente."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "El encadenamiento de motores «passdb» ya no está soportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partir de la versión 3.0.23 de samba, ya no se soporta el "
+#~ "encadenamiento de más de un motor en el parámetro «passdb backend».  "
+#~ "Parece que en su smb.conf tiene un parámetro «passdb backend» que consta "
+#~ "de una lista de motores.  La nueva versión de samba no funcionará hasta "
+#~ "que lo corrija."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La versión 3.0 de Samba introduce un base de dados «SAM» más completa que "
+#~ "sustituye al fichero /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirme si quiere que el fichero smbpasswd existente se migre de forma "
+#~ "automática a /var/lib/samba/passdb.tdb.  No escoja esta opción si "
+#~ "pretende usar otro motor para pdb (p.ej. LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "demonios, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/et.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/et.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/et.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:26+0300\n"
+"Last-Translator: Siim Põder <siim at p6drad-teel.net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Palun vali töögrupp, kuhu see server kuulub. Pane tähele, et seesama seade "
+"määrab ka domeeni, mida kasutatakse koos security=domain valikuga."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Kui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega "
+"saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP "
+#~ "serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS "
+#~ "serverite (\"NetBIOS nimeserverid\") kohta. Kui soovid, et seda "
+#~ "informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et "
+#~ "DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist "
+#~ "loetaks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid "
+#~ "mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba "
+#~ "programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida "
+#~ "või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning "
+#~ "tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Kasutada paroolide krüpteerimist?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõik hiljutised Windows kliendid suhtlevad SMB serveritega kasutades "
+#~ "krüpteeritud paroole. Kui soovid kasutada avatud paroole, pead Windows "
+#~ "registris muutma üht seadet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle seade valimine on ülimalt soovitatav. Kui ta valid, palun veendu et "
+#~ "sul oleks sobiv /etc/samba/smbpasswd fail ning sea igale seal olevale "
+#~ "kasutajale smbpasswd käsu abil parool."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada "
+#~ "krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole "
+#~ "väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid "
+#~ "paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt "
+#~ "ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "deemonitena"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd'ist"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kuidas soovid Samba käivitada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav "
+#~ "lähenemine on käivitamine tavalise deemonina."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "passdb backends mitme järjestikkuse variandi määramine pole toetatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba versioonid alates 3.0.23 ei toeta enam \"passdb backend\" "
+#~ "parameetri juures mitmest variandist koosnevat nimekirja. Paistab, et "
+#~ "sinu smb.conf failis on passdb backend parameetrile määratud nimekiri. "
+#~ "Uus samba versioon ei tööta, kuni sellega tegeletud on."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Kanda /etc/samba/smbpasswd üle /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 võttis kasutusele täielikuma SAM andmebaasiliidese, mis ületab /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd faili."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset "
+#~ "ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ära nõustu, kui soovid kasutada "
+#~ "hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/eu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/eu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of eu.po to librezale
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Mesede ezarri zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko duen "
+"lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko domeinu "
+"izena ere ezartzen duela."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
+"beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, "
+#~ "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien "
+#~ "datuak eman ditzake.  Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du "
+#~ "DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
+#~ "duzu."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari "
+#~ "dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) "
+#~ "konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo "
+#~ "lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio "
+#~ "automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+#~ "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
+#~ "izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero "
+#~ "ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta "
+#~ "pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna "
+#~ "mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar "
+#~ "da.  Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd "
+#~ "fitxategiaz bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia "
+#~ "automatikoki sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira "
+#~ "'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar "
+#~ "dira."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ " Fitxategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik "
+#~ "Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "begiratu argibide gehiagorako"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "deabruak"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. "
+#~ "Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "\"passbd\" motore kateatzea ez da onartzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.0.23 bertsiotik aurrera ez da gehiago onartzen motore bat baino "
+#~ "gehiagoren kateatzea \"passdb backend\" parametroan.  Dirudienez zure smb."
+#~ "conf fitxategiko \"passdb backend\" parametroak motore zerrenda bat du.  "
+#~ "Samba bertsio berriak ez du funtzionatuko hau konpondu arte."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 bertsioak SAM datubase sistema osoago bat eskaintzen du /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd fitxategia ordezteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra "
+#~ "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen "
+#~ "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."

Added: trunk/samba4/debian/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/fi.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/fi.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Translation of samba_po.po to finnish.
+#
+# Tapio Lehtonen <tale at debian.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Samba fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale at debian.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa "
+"asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen "
+"security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, "
+"etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-"
+#~ "palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-"
+#~ "nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:"
+#~ "n tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/"
+#~ "dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin "
+#~ "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. "
+#~ "Nyt tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä "
+#~ "valitsin, mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja "
+#~ "pakottaa muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Salataanko salasanat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat "
+#~ "liikennöitäessä SMB-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää "
+#~ "selväkielisiä salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria "
+#~ "muutettava."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti. Jos se on "
+#~ "päällä, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta "
+#~ "ja että siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty salasana komennolla "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten "
+#~ "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat "
+#~ "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto "
+#~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä "
+#~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä "
+#~ "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "palvelinprosessit"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd "
+#~ "voi käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien "
+#~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-"
+#~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo "
+#~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta "
+#~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään "
+#~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Älä valitse tätä "
+#~ "jos aiot käyttää jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/fr.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nom de domaine ou de groupe de travail :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le groupe de travail où les clients doivent trouver le "
+"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
+"« security=domain » quand celui-ci est utilisé."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les "
+"modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des "
+"améliorations faites dans la configuration."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP "
+#~ "du réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les "
+#~ "serveurs WINS (serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une "
+#~ "modification du fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages "
+#~ "WINS fournis par le serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette "
+#~ "fonctionnalité."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux "
+#~ "paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les "
+#~ "programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne "
+#~ "« include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut "
+#~ "perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le "
+#~ "contenu de ce fichier vous-même."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en "
+#~ "utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de "
+#~ "passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre "
+#~ "de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le "
+#~ "faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y "
+#~ "établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à l'aide de la "
+#~ "commande « smbpasswd »."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des "
+#~ "versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de "
+#~ "passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un "
+#~ "fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé "
+#~ "automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés "
+#~ "manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
+#~ "probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe "
+#~ "non chiffrés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou "
+#~ "bien être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que "
+#~ "démon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaînage de méthodes multiples pour la gestion des mots de passe non géré"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "À partir de la version 3.0.23, samba ne gère plus le chaînage de méthodes "
+#~ "multiples dans le paramètre « passdb backend » qui décrit les méthodes de "
+#~ "stockage des mots de passe. Il semble que le fichier smb.conf de ce "
+#~ "système utilise un tel chaînage avec une liste de méthodes multiples. La "
+#~ "nouvelle version de samba ne fonctionnera pas correctement tant que ce "
+#~ "réglage n'aura pas été modifié."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, "
+#~ "plus complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez confirmer si vous souhaitez que le fichier actuel soit remplacé "
+#~ "par /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne choisissez pas cette option si vous "
+#~ "envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p. ex. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/gl.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,255 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome do grupo de traballo/dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indique o grupo de traballo no que quere que apareza este servidor cando lle "
+"pregunten os clientes. Teña en conta que este parámetro tamén controla o "
+"nome de dominio que se emprega coa configuración security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se non escolle esta opción ha ter que facer os cambios na configuración "
+"vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as melloras periódicas na "
+"configuración."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o seu ordenador obtén o enderezo IP dun servidor DHCP da rede, o "
+#~ "servidor DHCP tamén pode fornecer información sobre os servidores WINS "
+#~ "(servidores de nomes NetBIOS) que estean presentes na rede. Para facelo "
+#~ "hai que modificar o ficheiro smb.conf para que a configuración WINS "
+#~ "fornecida por DHCP se lea automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "O paquete dhcp3-client debe estar instalado para aproveitar esta "
+#~ "característica."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos "
+#~ "parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para "
+#~ "configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf "
+#~ "actual contén unha liña \"include\" ou unha opción que cubre varias "
+#~ "liñas, o que pode confundir ao proceso de configuración automático e "
+#~ "facer que teña que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a "
+#~ "funcionar outra vez."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "¿Empregar cifrado de contrasinais?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os clientes Windows recentes comunícanse cos servidores SMB "
+#~ "empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto "
+#~ "claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recoméndase activar esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada "
+#~ "usuario coa orde smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das "
+#~ "versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar "
+#~ "contrasinais cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos "
+#~ "usuarios nun ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear "
+#~ "automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando "
+#~ "smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as "
+#~ "máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html do "
+#~ "paquete samba-doc para ter máis detalles."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "servizos"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Como quere executar Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servizo de Samba smbd pode funcionar coma un servizo normal ou desde "
+#~ "inetd. Recoméndase executalo coma un servizo."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Non está soportado o encadeamento de motores de passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partires da versión 3.0.23, samba xa non soporta o encadeamento de "
+#~ "varios motores no parámetro \"passdb backend\". Semella que o seu "
+#~ "ficheiro smb.conf contén un parámetro de motor de passdb que consiste "
+#~ "nunha lista de motores. A nova versión de samba non ha funcionar ata que "
+#~ "o corrixa."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "¿Trasladar /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduciu unha interface de base de datos SAM máis completa "
+#~ "que substitúe ao ficheiro /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirme se quere que se migre automaticamente o ficheiro smbpasswd "
+#~ "existente a /var/lib/samba/passdb.tdb. Non escolla esta opción se "
+#~ "pretende empregar outro motor pdb (por exemplo, LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "servizos, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/gu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/gu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/gu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,241 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:22+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <team at utkarsh.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "વર્કગ્રુપ/ડોમેઇન નામ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"જ્યારે ક્લાયન્ટો દ્વારા પૂછવામાં આવે ત્યારે વપરાતું આ સર્વર માટેનું વર્કગ્રુપનું નામ મહેરબાની કરી "
+"સ્પષ્ટ કરો. ધ્યાનમાં રાખો કે આ વિકલ્પ ડોમેઇન નામને પણ નિયંત્રણ કરે છે જ્યારે સલામતી=ડોમેઇન "
+"ગોઠવણી ઉપયોગ કરવામાં આવે છે."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે "
+"આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો,  DHCP "
+#~ "સર્વર નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો (\"NetBIOS નામ સર્વરો\") વિશેની માહિતી પણ "
+#~ "પૂરી પાડી શકે છે.  આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી "
+#~ "પાડેલ WINS ગોઠવણીઓ આપમેળે /etc/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "આ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp3-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર "
+#~ "પાડે છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી "
+#~ "હાલની smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો "
+#~ "વિકલ્પ ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી "
+#~ "કામ કરતી કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "પાસવર્ડ એન્ક્રિપ્શન વાપરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં બધા વિન્ડોઝ ક્લાયન્ટો SMB સર્વરો  સાથે એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડોનો ઉપયોગ કરીને "
+#~ "સંદેશા વ્યવહાર કરે છે. જો તમે સાદો લખાણ પાસવર્ડ વાપરવા માંગતા હોવ તો તમારે, વિન્ડોઝ "
+#~ "રજીસ્ટ્રીમાં વિકલ્પ બદલવો પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનું ખૂબ જ સલાહભર્યું છે. જો તમે કરશો તો, તમે ધ્યાનમાં રાખશો કે "
+#~ "તમારી પાસે યોગ્ય /etc/samba/smbpasswd ફાઇલ હોય અને દરેક વપરાશકર્તા માટે તમે "
+#~ "smbpasswd ઉપયોગ કરીને પાસવર્ડ ગોઠવેલો છે."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ "
+#~ "કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ.  આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd "
+#~ "માં સંગ્રહ થવા જોઇએ.  આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd "
+#~ "ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા "
+#~ "ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "samba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html વધુ "
+#~ "માહિતી માટે જુઓ."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ડેમોન્સ"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું "
+#~ "સલાહભર્યું છે."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb બેકએન્ડ બદલવાનું આધાર આપવામાં આવતું નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "આવૃતિ ૩.૦.૨૩ ની સાથે, સામ્બા હવે \"પાસવર્ડ બેકએન્ડ\" વિકલ્પમાં એક કરતાં વધુ બેકએન્ડનો "
+#~ "આધાર આપતું નથી.  એવું જાણવામાં આવેલ છે કે તમારી smb.conf ફાઇલ પાસવર્ડ બેકએન્ડ વિકલ્પ "
+#~ "સાથે બેકએન્ડની યાદી ધરાવે છે.  તમે જ્યાં સુધી આ સુધારશો નહી ત્યાં સુધી સામ્બા કામ કરશે "
+#~ "નહી."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ને /var/lib/samba/passdb.tdb માં ખસેડશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ૩.૦ એ વધુ પૂર્ણ સામ ડેટાબેઝ ઇન્ટરફેસ રજૂ કર્યો છે જે /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "ફાઇલને બરખાસ્ત કરે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તમે હાલની સામ્બા પાસવર્ડ ફાઇલને આપમેળે /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb માં ખસેડવા માંગો છો.  આ વિકલ્પ પસંદ કરશો નહી જો તમે બીજું pdb બેકએન્ડ "
+#~ "(દા.ત., LDAP) વાપરવાનું નક્કી કર્યું હોય."

Added: trunk/samba4/debian/po/he.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/he.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/he.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,237 @@
+# translation of samba.po to Hebrew
+# translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Katriel Traum <katriel.traum at gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Katriel Traum <katriel.traum at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common at lists.alioth.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "מהו שם קבוצת העבודה/מתחם (Workgroup/Domain)?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"אנא ציין את שם קבוצת העבודה (Workgroup) ששרת זה יציג ללקוחות אשר יתחברו "
+"אליו. שים לב כי שם קבוצת העבודה גם קובע את שם המתחם (Domain) בעת שימוש "
+"באפשרות security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"אם לא תבחר באפשרות זו, יהיה עליך לבצע שינויים בעצמך ובצורה ידנית. כמו כן, לא "
+"תוכל להשתמש בשיפורי תצורה אשר מתבצעים תקופתית."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש באופציית WINS מתוך DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "במידה ומחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק "
+#~ "מידע על שרתי WINS  (שרתי מיפוי כתובות NetBIOS) הזמינים ברשת. שימוש במידע "
+#~ "זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, "
+#~ "תיקרא בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "על החבילה dhcp3-client להיות מותקנת כדי לאפשר מאפיין זה."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "האם להגדיר את smb.conf בצורה אוטומטית?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "שאר תהליך ההגדרה של Samba עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/"
+#~ "samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של "
+#~ "שרתי הרקע של Samba (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת "
+#~ "'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את "
+#~ "תהליך ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן "
+#~ "את הבעיות ולאפשר ל-Samba לעובד."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "האם להשתמש בסיסמאות מוצפנות?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "כל הלקוחות החדשים מסוג-Windows מתקשרים עם שרתי SMB בעזרת סיסמאות מוצפנות. "
+#~ "אם תרצה להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות, יהיה עליך לבצע שינויים ב-Registry "
+#~ "של לקוח ה-Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "הפעלת אופציה זו מומלצת מאוד. במידה ותופעל, וודא כי קיים הקובץ /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd, וכי הוא תקין. בנוסף, יש לדאוג שהקובץ יכיל סיסמה בעבור כל משתמש "
+#~ "בעזרת שימוש בפקודה smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי להתאים לברירת המחדל ברוב הגרסאות של Windows, על Samba להיות מוגדרת "
+#~ "להשתמש בסיסמאות מוצפנות. אפשרות זו מצריכה אחסון של סיסמאות בקובץ שונה מ /"
+#~ "etc/passwd. ניתן ליצור קובץ זה בצורה אוטומטית, אך יש צורך להוסיף את "
+#~ "הסיסמאות ולתחזק אותן בעתיד בצורה ידנית בעזרת הפקודה smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם לא תצור את זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח "
+#~ "שגם של כל לקוחותיו) להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ראה עוד מידע בקובץ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html מתוך "
+#~ "החבילה samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "תהליכי רקע"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "כיצד תרצה להריץ את Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליך הרקע של Samba שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. "
+#~ "ריצה כתהליך רקע היא השיטה המומלצת."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "שינוי סוג מסד הסיסמאות (passdb backends) אינו ניתמך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "החל מגרסה 3.0.23, שרת Samba אינו מאפשר שרשור של כמה מסדי סיסמאות בפרמטר "
+#~ "\"passdb-backend\". נראה כי הקובץ smb.conf שלך כולל פרמטר אשר מכיל רשימה "
+#~ "של כמה מסדי סיסמאות. הגירסה החדשה של samba לא תעבוד עד אשר בעיה זו תתוקן."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "האם להזיז את /etc/samba/smbpasswd ל- /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "פרויקט Samba הציג בגרסה 3.0 מנשק חדש למסד המשתמשים והסיסמאות (SAM) אשר בא "
+#~ "במקום הקובץ /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "אנא אשר כי ברצונך להמיר בצורה אוטומטית, את הקובץ smbpasswd הקיים לקובץ  /"
+#~ "var/lib/samba/passdb.tdb. אל תבחר באופציה זו אם בכוונתך להשתמש במסד "
+#~ "סיסמאות (pdb) אחר (למשל LDAP) במקום."

Added: trunk/samba4/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/hu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Hungarian translation for samba
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Munkacsoport/Tartomány neve:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Add meg e kiszolgáló által megjelenítendő munkacsoport, mikor azt lekérdezik "
+"a kliensek. Vedd figyelembe, hogy e paraméter meghatározza a tartomány nevét "
+"is, ha engedélyezve van a security=domain beállítás."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ha nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell "
+"felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül "
+#~ "érje el?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, "
+#~ "lehet, hogy a WINS kiszolgálók (\"NetBIOS névkiszolgálók\") listáját is "
+#~ "le tudja kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n "
+#~ "keresztüli WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /etc/samba/dhcp."
+#~ "conf-ból."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Az smb.conf-ot automatikusan állítod be?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit "
+#~ "befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok "
+#~ "(nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy "
+#~ "'include' sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az "
+#~ "automata beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű "
+#~ "szerkesztését, hogy az ismét működjön."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Használsz kódolt jelszavakat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az újabb Windows kliensek kódolt jelszavakkal kommunikálnak az SMB "
+#~ "kiszolgálókkal. Ha sima szöveges jelszavakat kívánsz alkalmazni, meg kell "
+#~ "változtatni egy beállítást a kliensek regisztrációjában."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "E lehetőség bekapcsolása erősen ajánlott. Ha ezt teszed, győződj meg róla "
+#~ "hogy érvényes /etc/samba/smbpasswd fájllal rendelkezel és hogy "
+#~ "beállítottad a jelszavakat minden felhasználóhoz a smbpasswd paranccsal."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t "
+#~ "kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a "
+#~ "jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl "
+#~ "automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az "
+#~ "smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a "
+#~ "klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "odalát a részletekért."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démonok"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hogyan induljon a Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A "
+#~ "démonként való futtatása a javasolt beállítás."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "A passdb hátterek láncolása nem támogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A 3.0.23 verziótól a samba nem támogatja több háttér láncolását a "
+#~ "\"passdb backend\" paraméterben. Ezzel szemben úgy fest, az smb.conf "
+#~ "fájlod egy hátterek listájából álló passdb háttér paramétert tartalmaz. A "
+#~ "samba új verziója ennek javításával fog működni."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Áthelyezed a /etc/samba/smbpasswd tartalmát a /var/lib/samba/passdb.tdb-"
+#~ "be?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Samba 3.0 sokkal átfogóbb SAM adatbázis felületet ad, mellyel elavul a /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd fájl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erősítsd meg a létező smbpasswd fájl áthelyezését a /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb fájlba. Ha másik pdb hátteret használnál (például LDAP), válaszolj "
+#~ "nemmel."

Added: trunk/samba4/debian/po/id.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/id.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/id.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,207 @@
+# translation of samba_po-id.po to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Arief S Fitrianto <arief at gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po-id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:24+0700\n"
+"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief at gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id at gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplural=1, plural>1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nama Domain/Workgrop:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Mohon tentukan workgroup yang Anda ingin server ini dikenali oleh klien. "
+"Ingat bahwa parameter ini juga mengendalikan nama domain yang digunakan oleh "
+"setelan security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua "
+"konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan "
+"konfigurasi secara periodik."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di "
+#~ "jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang "
+#~ "server WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb."
+#~ "conf perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca "
+#~ "otomatis dari /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Paket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar "
+#~ "parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi "
+#~ "program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi "
+#~ "setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses "
+#~ "konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar "
+#~ "dapat digunakan lagi."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Gunakan enkripsi sandi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB menggunakan "
+#~ "sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, Anda harus "
+#~ "mengubah parameter tersebut dalam register Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan. Jika demikian, pastikan Anda "
+#~ "memiliki berkas /etc/samba/smbpasswd tempat Anda menyimpan semua sandi "
+#~ "pengguna menggunakan perintah smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi "
+#~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna "
+#~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat "
+#~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan "
+#~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan "
+#~ "pengguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan "
+#~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dalam paket samba-"
+#~ "doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "server"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau "
+#~ "dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal."

Added: trunk/samba4/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/it.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/it.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for samba
+# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2004-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 3.0.24-4 italian debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome del Workgroup/Dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Specificare in quale workgroup deve apparire il server quando verrà "
+"interrogato dai client. Notare che questo parametro controlla anche il nome "
+"del dominio quando è usato il parametro «security=domain»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione "
+"da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della "
+"configurazione."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP "
+#~ "allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i "
+#~ "name server per NetBIOS) presenti nella rete. Ciò richiede una modifica "
+#~ "al file smb.conf in modo che le impostazioni WINS, fornite da DHCP, siano "
+#~ "lette automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-"
+#~ "client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
+#~ "smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e "
+#~ "smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione "
+#~ "che si estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di "
+#~ "configurazione automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per "
+#~ "renderlo nuovamente funzionante."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Usare password cifrate?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB usando "
+#~ "password cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un "
+#~ "parametro nel registro di Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano "
+#~ "state inserite con il comando smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni "
+#~ "di Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò "
+#~ "richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file "
+#~ "diverso da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma "
+#~ "le password dovranno essere inserite manualmente con smbpasswd e in "
+#~ "futuro il file dovrà essere tenuto aggiornato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non si crea questo file è necessario riconfigurare samba (e "
+#~ "probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html, contenuto nel "
+#~ "pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Come avviare Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da "
+#~ "inetd. Si raccomanda l'avvio come demone."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Il caricamento a catena dei backend passdb non è supportato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partire dalla versione 3.0.23, samba non supporta più il caricamento a "
+#~ "catena di più backend nel parametro \"passdb backend\". Sembra che il "
+#~ "prorio file smb.conf contenga nel parametro passdb backend un elenco di "
+#~ "backend. La nuova versione di samba non funziona se non si corregge "
+#~ "questo valore."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Trasferire /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM "
+#~ "che sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confermare se si vuole che il file smbpasswd esistente sia "
+#~ "automaticamente trasferito in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si "
+#~ "pensa di usare un backend pdb diverso (per esempio LDAP), si dovrebbe "
+#~ "rifiutare."

Added: trunk/samba4/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ja.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,247 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:39+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ワークグループ/ドメイン名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指"
+"定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン"
+"名も制御することに注意してください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"この選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る"
+"必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取"
+#~ "得しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ "
+#~ "(NetBIOS ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供"
+#~ "される WINS 設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb."
+#~ "conf ファイルを変更する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "この機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必"
+#~ "要があります。"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "自動的に smb.conf を設定しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定する"
+#~ "のに使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。"
+#~ "現在の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでい"
+#~ "ます。これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するように"
+#~ "すべく smb.conf の手動での修正を必要とします。"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "パスワードの暗号化を使いますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバ"
+#~ "とやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの "
+#~ "Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コ"
+#~ "マンドを使って設定してください。"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号"
+#~ "化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワード"
+#~ "を /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイル"
+#~ "は自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使っ"
+#~ "て) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必"
+#~ "要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "このファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba "
+#~ "(およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html を参照してください。"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "デーモン"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "どのように Samba を実行したいですか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行が"
+#~ "できます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb バックエンドのチェーン化はサポートされません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "バージョン 3.0.23 から、samba は \"passdb backend\" パラメータでの複数の"
+#~ "バックエンドのチェーン化をサポートしません。あなたの smb.conf ファイルは、"
+#~ "バックエンドのリストを構成する passdb バックエンドパラメータを含んでいま"
+#~ "す。samba の新しいバージョンはあなたがこれを訂正するまで動作しません。"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd を /var/lib/samba/passdb.tdb に移動しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 では、/etc/samba/smbpasswd ファイルに代わる、より完全な SAM デー"
+#~ "タベースインターフェイスが導入されています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "既存の smbpasswd ファイルを自動的に /var/lib/samba/passdb.tdb に移行してよ"
+#~ "いかどうか確認してください。別の pdb バックエンド (LDAP など) を代わりに計"
+#~ "画しているのであれば、ここでは「いいえ」と答えてください。"

Added: trunk/samba4/debian/po/km.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/km.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/km.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,280 @@
+# translation of km.po to Khmer
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po_km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 08:39+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#  Type: string
+#  Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមការងារ/ដែន ៖"
+
+#  Type: string
+#  Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"សូម​បញ្ជាក់​ក្រុម​ការងារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​សួរ ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។ ចំណាំ​ថា "
+"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ក៏​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ដែន ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​សុវត្ថិភាព=ការ​កំណត់​ដែន ។"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណាមួយ​ដោយ​ខ្លួន​"
+"អ្នក​ផ្ទាល់ និង​មិន​អាច​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​បង្កើន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ទៀត​ទាត់​បាន​ទេ ។"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "កែប្រែ smb.conf ដើម្បី​ប្រើ​ការកំណត់​របស់ WINS ពី DHCP ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទទួល​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន IP ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ "
+#~ "DHCP អាច​ផ្ដល់​ផង​ដែរ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS (\"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NetBIOS\") ដែល​បង្ហាញ​"
+#~ "នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​នឹង​ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក ដូច្នេះការ​កំណត់របស់ "
+#~ "WINS ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ DHCP នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ Samba ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ដែល​ប៉ះពាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង in /etc/"
+#~ "samba/smb.conf ដែល​ជា​ឯកសារ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី Samba (nmbd និង "
+#~ "smbd) ។ smb.conf បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​បន្ទាត់ 'include' ឬ​ជម្រើស​ដែល​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​"
+#~ "ចូល​គ្នា ដែល​អាច​បន្លំ​ដំណើរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល smb."
+#~ "conf របស់​អ្នក​ដោយ​ដៃ​ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ធ្វើការ​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់ ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "