[Pkg-samba-maint] r1865 - trunk/samba4/debian/po

bubulle at alioth.debian.org bubulle at alioth.debian.org
Mon May 12 05:30:24 UTC 2008


Author: bubulle
Date: 2008-05-12 05:30:24 +0000 (Mon, 12 May 2008)
New Revision: 1865

Modified:
   trunk/samba4/debian/po/fr.po
Log:
French translation completed


Modified: trunk/samba4/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/fr.po	2008-05-11 21:02:20 UTC (rev 1864)
+++ trunk/samba4/debian/po/fr.po	2008-05-12 05:30:24 UTC (rev 1865)
@@ -12,13 +12,13 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006, 2007.
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 07:29+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:1001
 msgid "Realm: "
-msgstr ""
+msgstr "Domaine d'authentification :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -39,17 +39,18 @@
 "Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
 "this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
 msgstr ""
+"Veuillez indiquer le domaine d'authentification (« realm ») Kerberos auquel "
+"appartiendra ce serveur. Dans de nombreux cas, ce sera le nom de domaine DNS."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
 msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Nom de domaine ou de groupe de travail :"
+msgstr "Nom de domaine :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
 #| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
@@ -58,15 +59,14 @@
 "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
 "queried by clients."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le groupe de travail où les clients doivent trouver le "
-"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
-"« security=domain » quand celui-ci est utilisé."
+"Veuillez indiquer le domaine où ce serveur apparaîtra dans les requêtes des "
+"clients."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:1001
 msgid "Upgrade from Samba 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il mettre Samba à niveau depuis Samba 3 ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -76,17 +76,20 @@
 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
 "good starting point for most existing installations."
 msgstr ""
+"It est possible de faire migrer les fichiers de configuration existants de "
+"Samba 3 vers Samba 4. Il est probable que cette étape échoue pour des "
+"installations complexes, mais elle fournira une bonne base de départ pour la "
+"plupart des configurations."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
 msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il configurer Samba 4 comme contrôleur principal de domaine ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
 #| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
@@ -95,9 +98,8 @@
 "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
 "will have to provision and make configuration files by hand."
 msgstr ""
-"Si vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les "
-"modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des "
-"améliorations faites dans la configuration."
+"Si vous ne choisissez pas cette option, Samba ne sera pas configuré et vous "
+"devrez fournir et régler les fichiers de configuration vous-même."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,154 +109,6 @@
 "it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
 "the Active Directory domain."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
-#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
-#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP "
-#~ "du réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les "
-#~ "serveurs WINS (serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une "
-#~ "modification du fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages "
-#~ "WINS fournis par le serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette "
-#~ "fonctionnalité."
-
-#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
-#~ msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
-#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
-#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
-#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
-#~ "smb.conf by hand to get it working again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux "
-#~ "paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les "
-#~ "programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne "
-#~ "« include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut "
-#~ "perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le "
-#~ "contenu de ce fichier vous-même."
-
-#~ msgid "Use password encryption?"
-#~ msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#~ "change a parameter in your Windows registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en "
-#~ "utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de "
-#~ "passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre "
-#~ "de Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#~ "each user using the smbpasswd command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le "
-#~ "faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y "
-#~ "établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à l'aide de la "
-#~ "commande « smbpasswd »."
-
-#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des "
-#~ "versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de "
-#~ "passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un "
-#~ "fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé "
-#~ "automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés "
-#~ "manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
-#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
-#~ "probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe "
-#~ "non chiffrés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
-#~ "package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
-#~ "ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations."
-
-#~ msgid "daemons"
-#~ msgstr "démons"
-
-#~ msgid "inetd"
-#~ msgstr "inetd"
-
-#~ msgid "How do you want to run Samba?"
-#~ msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou "
-#~ "bien être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que "
-#~ "démon."
-
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaînage de méthodes multiples pour la gestion des mots de passe non géré"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "À partir de la version 3.0.23, samba ne gère plus le chaînage de méthodes "
-#~ "multiples dans le paramètre « passdb backend » qui décrit les méthodes de "
-#~ "stockage des mots de passe. Il semble que le fichier smb.conf de ce "
-#~ "système utilise un tel chaînage avec une liste de méthodes multiples. La "
-#~ "nouvelle version de samba ne fonctionnera pas correctement tant que ce "
-#~ "réglage n'aura pas été modifié."
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, "
-#~ "plus complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez confirmer si vous souhaitez que le fichier actuel soit remplacé "
-#~ "par /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne choisissez pas cette option si vous "
-#~ "envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p. ex. LDAP)."
+"Même si vous choisissez cette option, vous devrez configurer le service de "
+"noms (DNS) pour qu'il distribue les données du fichier de zone de cet "
+"annuaire, avant de pouvoir utiliser le domaine Active Directory."




More information about the Pkg-samba-maint mailing list