[Pkg-samba-maint] Bug#516681: Complete file

Martin Bagge brother at bsnet.se
Mon Feb 23 01:03:30 UTC 2009


the file in the inital report is truncated, I am sorry for the 
inconvenience this may have caused.

-- 
/brother
http://frakalendern.se
When the Zodiac Killer heard that Bruce Schneier was going to decrypt his messages, he turned himself in.
-------------- next part --------------
# translation of debconf messages for samba to Swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the samba package.
#
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007 2008
# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "?ndra smb.conf till att anv?nda WINS-inst?llningar fr?n DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Om din dator f?r en IP-address och information fr?n en DHCP-server p? "
"n?tverket kan ?ven DHCP-server ocks? skicka information om WINS-servrar "
"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt n?tverk.  Detta kr?ver en ?ndring i din fil "
"smb.conf s? att WINS-inst?llningar fr?n DHCP-servern automatiskt kan l?sas "
"fr?n /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Paketet dhcp3-client m?ste installeras f?r att kunna anv?nda denna funktion."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Resten av Samba-konfigurationen hanterar fr?gor som r?r parametrar i /etc/"
"samba/smb.conf, vilken ?r den fil som anv?nds f?r att konfigurera Samba-"
"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf inneh?ller en \"include\"-"
"rad eller ett alternativ som sp?nner ?ver flera rader som kan g?ra Debconf "
"f?rvirrad och kan inneb?ra att du m?ste redigera din smb.conf p? egen hand "
"f?r att f? det att fungera igen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"Om du inte v?ljer detta alternativ m?ste du hantera alla "
"konfigurations?ndringar p? egen hand och kan d?rf?r inte utnyttja f?rdelarna "
"med periodiska konfigurationsf?rb?ttringar."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Arbetsgrupp/Dom?nnamn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillh?r. Denna inst?llning anger "
"vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i n?r det anv?nds som server, "
"inst?llningen anger vilken standardgrupp som kommer att s?kas igenom med de "
"klientprogram som finns och detta kommer att vara dom?nnamnet som anv?nds "
"tillsammans med inst?llningen \"security=domain\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Anv?nd l?senordskryptering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med krypterade "
"l?senord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill anv?nda l?senord i klartext "
"beh?ver du ?ndra en parameter i ditt Windows-register."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du g?r det, "
"kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har st?llt "
"in l?senorden d?r f?r varje anv?ndare med kommandot smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Skapa Sambas l?senordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"F?r att vara kompatibel med de standardv?rden i de flesta versioner av "
"Windows m?ste Samba konfigureras f?r att anv?nda krypterade l?senord.  Detta "
"kr?ver att anv?ndarnas l?senord lagras i en fil separerad fr?n /etc/passwd.  "
"Denna fil kan skapas automatiskt men l?senorden m?ste l?ggas till manuellt "
"genom att k?ra smbpasswd och h?llas uppdaterad i framtiden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Om du inte skapar den m?ste du konfigurera Samba (och antagligen ?ven dina "
"klientmaskiner) till att anv?nda l?senord i klartext."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
"from the samba-doc package for more details."
msgstr ""
"Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
"fr?n paketet samba-doc f?r mer information."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "demoner"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Hur vill du k?ra Samba?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samba-demonen smbd kan k?ras som en normal demon eller fr?n inetd. Att k?ra "
"som en demon ?r den rekommenderade metoden."

#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr "Kedjekoppling av passdb-bak?ndar st?ds inte"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "Fr?n och med version 3.0.23 kommer Samba inte l?ngre att ha st?d f?r att "
#~ "kedjekoppla flera bak?ndar i parametern \"passdb backend\".  Det verkar "
#~ "som om din smb.conf-fil inneh?ller en s?dan bak?ndesparameter som "
#~ "inneh?ller en lista ?ver bak?ndar.  Den nya versionen av Samba kommer "
#~ "inte att fungera tills du har r?ttat till det h?r."

#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 introducerade ett mer komplett gr?nssnitt f?r SAM-databasen som "
#~ "?sidos?tter filen /etc/samba/smbpasswd."

#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Bekr?fta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/"
#~ "samba/passdb.tdb.  V?lj inte detta alternativ om du ist?llet planerar att "
#~ "anv?nda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)."

#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "demoner, inetd"


More information about the Pkg-samba-maint mailing list