[Pkg-samba-maint] r2600 - in trunk/samba/debian: . po

vorlon at alioth.debian.org vorlon at alioth.debian.org
Mon Feb 23 06:21:04 UTC 2009


tags 516681 pending
thanks

Author: vorlon
Date: 2009-02-23 06:21:04 +0000 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 2600

Modified:
   trunk/samba/debian/changelog
   trunk/samba/debian/po/sv.po
Log:
updated Swedish debconf translation

Modified: trunk/samba/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba/debian/changelog	2009-02-22 20:51:46 UTC (rev 2599)
+++ trunk/samba/debian/changelog	2009-02-23 06:21:04 UTC (rev 2600)
@@ -6,6 +6,7 @@
   [ Debconf translations ]
   * Belarusian added.  Closes: #516052.
   * Traditional Chinese updated. Closes: #516594
+  * Swedish updated.  Closes: #516681.
 
   [ Mathieu Parent ]
   * enable clustering by default (CTDB). Closes: #514050 

Modified: trunk/samba/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/sv.po	2009-02-22 20:51:46 UTC (rev 2599)
+++ trunk/samba/debian/po/sv.po	2009-02-23 06:21:04 UTC (rev 2600)
@@ -1,32 +1,27 @@
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
+# translation of debconf messages for samba to Swedish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
 #
-#
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007 2008
+# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 01:51+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:1001
 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP?"
+msgstr "Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -38,11 +33,11 @@
 "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
 "be read from /etc/samba/dhcp.conf."
 msgstr ""
-"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på "
-"nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar "
-"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk.  Detta kräver en ändring i din fil "
-"smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas "
-"från /etc/samba/dhcp.conf."
+"Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på "
+"nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar "
+"(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk.  Detta kräver en ändring i din fil "
+"smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas "
+"från /etc/samba/dhcp.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,7 +45,7 @@
 msgid ""
 "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
 msgstr ""
-"Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion."
+"Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -69,12 +64,12 @@
 "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
 "hand to get it working again."
 msgstr ""
-"Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/"
-"samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-"
-"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-"
-"rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf "
-"förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand "
-"för att få det att fungera igen."
+"Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/"
+"samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-"
+"programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include\"-"
+"rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf "
+"förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand "
+"för att få det att fungera igen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -84,80 +79,67 @@
 "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
 "configuration enhancements."
 msgstr ""
-"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla "
-"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna "
-"med periodiska konfigurationsförbättringar."
+"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla "
+"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna "
+"med periodiska konfigurationsförbättringar."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
 msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:"
+msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
-#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
-#| "name used with the security=domain setting."
 msgid ""
 "Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
 "workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
 "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
 "name used with the \"security=domain\" setting."
 msgstr ""
-"Ange vilken arbetsgrupp som denna server ska synas i när klienterna frågar. "
-"Notera att denna parameter även kontrollerar domännamnet som används med "
-"inställningen \"security=domain\"."
+"Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillhör. Denna inställning anger "
+"vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i när det används som server, "
+"inställningen anger vilken standardgrupp som kommer att sökas igenom med de "
+"klientprogram som finns och detta kommer att vara domännamnet som används "
+"tillsammans med inställningen \"security=domain\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:4001
 msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Använd lösenordskryptering?"
+msgstr "Använd lösenordskryptering?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#| "change a parameter in your Windows registry."
 msgid ""
 "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
 "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
 "parameter in your Windows registry."
 msgstr ""
 "De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med krypterade "
-"lösenord mot SMB-servrar. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du "
-"ändra en parameter i ditt Windows-register."
+"lösenord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill använda lösenord i klartext "
+"behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#| "each user using the smbpasswd command."
 msgid ""
 "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
 "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
 "make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
 "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
 msgstr ""
-"Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, "
-"kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt "
-"in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
+"Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, "
+"kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt "
+"in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba.templates:1001
 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -169,11 +151,11 @@
 "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
 "and be kept up-to-date in the future."
 msgstr ""
-"För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av "
-"Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord.  Detta "
-"kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd.  "
-"Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt "
-"genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden."
+"För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av "
+"Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord.  Detta "
+"kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd.  "
+"Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt "
+"genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -182,8 +164,8 @@
 "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 "your client machines) to use plaintext passwords."
 msgstr ""
-"Om du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även dina "
-"klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
+"Om du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även dina "
+"klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -193,7 +175,7 @@
 "from the samba-doc package for more details."
 msgstr ""
 "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
-"från paketet samba-doc för mer information."
+"från paketet samba-doc för mer information."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -211,7 +193,7 @@
 #. Description
 #: ../samba.templates:2002
 msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Hur vill du köra Samba?"
+msgstr "Hur vill du köra Samba?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -220,42 +202,6 @@
 "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
 "daemon is the recommended approach."
 msgstr ""
-"Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Köra som "
-"en demon är den rekommenderade metoden."
+"Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Att köra "
+"som en demon är den rekommenderade metoden."
 
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr "Kedjekoppling av passdb-bakändar stöds inte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Från och med version 3.0.23 kommer Samba inte längre att ha stöd för att "
-#~ "kedjekoppla flera bakändar i parametern \"passdb backend\".  Det verkar "
-#~ "som om din smb.conf-fil innehåller en sådan bakändesparameter som "
-#~ "innehåller en lista över bakändar.  Den nya versionen av Samba kommer "
-#~ "inte att fungera tills du har rättat till det här."
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 introducerade ett mer komplett gränssnitt för SAM-databasen som "
-#~ "åsidosätter filen /etc/samba/smbpasswd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bekräfta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/"
-#~ "samba/passdb.tdb.  Välj inte detta alternativ om du istället planerar att "
-#~ "använda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)."
-
-#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "demoner, inetd"




More information about the Pkg-samba-maint mailing list