[Pkg-samba-maint] r3769 - in trunk/samba/debian: . po

bubulle at alioth.debian.org bubulle at alioth.debian.org
Sat May 14 05:49:47 UTC 2011


tags 626558 pending
tags 626638 pending
thanks

Author: bubulle
Date: 2011-05-14 05:49:44 +0000 (Sat, 14 May 2011)
New Revision: 3769

Modified:
   trunk/samba/debian/changelog
   trunk/samba/debian/po/eo.po
   trunk/samba/debian/po/he.po
Log:
* Esperanto (Felipe Castro).  Closes: #626558
* Hebrew (Eran Cohen).  Closes: #626638

Modified: trunk/samba/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba/debian/changelog	2011-05-13 09:21:02 UTC (rev 3768)
+++ trunk/samba/debian/changelog	2011-05-14 05:49:44 UTC (rev 3769)
@@ -25,6 +25,8 @@
   * Thai (Theppitak Karoonboonyanan).  Closes: #626487
   * Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #626523
   * Danish (Joe Hansen).  Closes: #626531
+  * Esperanto (Felipe Castro).  Closes: #626558
+  * Hebrew (Eran Cohen).  Closes: #626638
 
  -- Mathieu Parent <sathieu at debian.org>  Tue, 29 Mar 2011 21:28:42 +0200
 

Modified: trunk/samba/debian/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/eo.po	2011-05-13 09:21:02 UTC (rev 3768)
+++ trunk/samba/debian/po/eo.po	2011-05-14 05:49:44 UTC (rev 3769)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the samba package.
 # Copyright 2007, Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>.
-# Copyright 2009, Felipe Castro <fefcas at gmail.com>.
+# Copyright 2009, 2011 Felipe Castro <fefcas at gmail.com>.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samba\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 06:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:50-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:1001
 msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo Samba kaj utilaĵoj"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -140,7 +140,7 @@
 #. Description
 #: ../samba.templates:1001
 msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo Samba"
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Modified: trunk/samba/debian/po/he.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/he.po	2011-05-13 09:21:02 UTC (rev 3768)
+++ trunk/samba/debian/po/he.po	2011-05-14 05:49:44 UTC (rev 3769)
@@ -10,27 +10,28 @@
 "Project-Id-Version: samba_2_3_5_6_dfsg_2_debconf_he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: Omer Zak <w1 at zak.co.il>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Eran Cohen <shokocham at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common at lists.alioth.debian.org>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:1001
+#, fuzzy
 msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "שרת סמבה ושירותים"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:2001
 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש באופציית WINS מתוך DHCP?"
+msgstr "האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש בהגדרות WINS מתוך DHCP?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,9 +43,9 @@
 "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
 "be read from /etc/samba/dhcp.conf."
 msgstr ""
-"במידה ומחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק "
-"מידע על שרתי WINS  (שרתי מיפוי כתובות NetBIOS) הזמינים ברשת. שימוש במידע זה "
-"מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, תיקרא "
+"במידה שמחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק "
+"מידע על שרתי WINS  (\"שרתי מיפוי כתובות NetBIOS\") הזמינים ברשת. שימוש במידע "
+"זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, תיקרא "
 "בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf."
 
 #. Type: boolean
@@ -71,12 +72,12 @@
 "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
 "hand to get it working again."
 msgstr ""
-"שאר תהליך ההגדרה של Samba עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/"
-"samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של שרתי "
-"הרקע של Samba (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת "
-"'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את תהליך "
-"ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן את הבעיות "
-"ולאפשר ל-Samba לעבוד."
+"שאר תהליך ההגדרה של סמבה עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/samba/"
+"smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של שרתי הרקע "
+"של סמבה (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת 'include' או "
+"פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את תהליך ההגדרה "
+"האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן את הבעיות ולאפשר "
+"לסמבה לעבוד."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -113,7 +114,7 @@
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:5001
 msgid "Use password encryption?"
-msgstr "האם להשתמש בסיסמאות מוצפנות?"
+msgstr "האם להשתמש בססמאות מוצפנות?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -145,14 +146,14 @@
 #. Description
 #: ../samba.templates:1001
 msgid "Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת סמבה"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba.templates:2001
 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 msgstr ""
-"האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/passdb."
+"האם ליצור מסד נתונים של ססמאות עבור שרת הסמבה, בקובץ /var/lib/samba/passdb."
 "tdb?"
 
 #. Type: boolean
@@ -177,8 +178,8 @@
 "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 "your client machines) to use plaintext passwords."
 msgstr ""
-"אם לא תיצור קובץ זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח "
-"שגם של כל לקוחותיו) כדי להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות."
+"אם לא תיצור קובץ זה, יהיה עליך לקנפג מחדש את סמבה (וסביר להניח שגם של כל "
+"לקוחותיו) כדי להשתמש בססמאות שאינן מוצפנות."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -199,6 +200,7 @@
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../samba.templates:3001
+#, fuzzy
 msgid "inetd"
 msgstr "inetd"
 
@@ -206,7 +208,7 @@
 #. Description
 #: ../samba.templates:3002
 msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "כיצד תרצה להריץ את Samba?"
+msgstr "כיצד תרצה להריץ את סמבה?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -215,5 +217,5 @@
 "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
 "daemon is the recommended approach."
 msgstr ""
-"תהליך הרקע של Samba שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. ריצה "
+"תהליך הרקע של סמבה שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. ריצה "
 "כתהליך רקע רגיל היא השיטה המומלצת."





More information about the Pkg-samba-maint mailing list