[Pkg-samba-maint] [samba] 03/05: Update Dutch translation. Thanks Frans Spiesschaert. Closes: #763650

Jelmer Vernooij jelmer at moszumanska.debian.org
Mon Oct 6 05:41:57 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

jelmer pushed a commit to branch master
in repository samba.

commit 8e6b4b37787cb84cfb3d5031ce25548d7fb1a434
Author: Jelmer Vernooij <jelmer at samba.org>
Date:   Sun Oct 5 03:34:16 2014 +0200

    Update Dutch translation. Thanks Frans Spiesschaert. Closes: #763650
    
    Change-Id: I7da05066a142895c938d8a008e021d84b1164941
---
 debian/changelog |   1 +
 debian/po/nl.po  | 121 ++++++++++++-------------------------------------------
 2 files changed, 27 insertions(+), 95 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 6bb3cad..73ff208 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -4,6 +4,7 @@ samba (2:4.1.11+dfsg-2) UNRELEASED; urgency=medium
   * Use HTTP in watch file, as ftp.samba.org is not working reliably for
     me.
   * Use Excluded-Files in debian/copyright for DFSG-nonfree files.
+  * Update Dutch translation. Thanks Frans Spiesschaert. Closes: #763650
 
  -- Jelmer Vernooij <jelmer at debian.org>  Sun, 07 Sep 2014 20:52:27 +0200
 
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 075c800..75a6d2b 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,21 +1,24 @@
 # Dutch translation of samba4 debconf templates.
 # Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the samba4 package.
+#
 # Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>, 2007.
 # Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2012.
-#
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samba4 4.0.0~alpha17.dfsg2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 14:35+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -64,7 +67,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lidservers (member) zijn onderdeel van een NT4-stijl of Active Directory-"
 "domein, maar bieden geen domeindiensten aan. Werkstations en bestands- of "
-"printerserver zijn meestal normale domeinleden."
+"printerservers zijn meestal normale domeinleden."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -84,12 +87,14 @@ msgid ""
 "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
 "this can be done manually by the user."
 msgstr ""
+"Indien geen server-rol gedefinieerd werd, zal geen Samba-server voorzien "
+"worden, zodat de gebruiker dit handmatig kan doen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Realm name:"
-msgstr "Realm-naam:"
+msgstr "Identiteitsgebied (Realm-name):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -105,43 +110,46 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
-msgstr "Meestal is dit uw domeinnaam in hoofdletters."
+msgstr "Meestal is dit uw DNS computernaam (hostname) in hoofdletters."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord voor de Samba 'administrator' gebruiker:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Als u dit veld leeg laat, wordt een willekeurig wachtwoord aangemaakt."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "A password can be set later by running, as root:"
 msgstr ""
+"U kunt het wachtwoord later instellen door als root de volgende opdracht te "
+"geven:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:5001
 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de Samba 'administrator' gebruiker:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
+"De twee wachtwoorden die u invoerde waren niet identiek. Probeer opnieuw."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -166,10 +174,10 @@ msgid ""
 "be read from /etc/samba/dhcp.conf."
 msgstr ""
 "Indien uw computer zijn IP-adresinformatie van een DHCP-server op het "
-"netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het "
-"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\"). Dit vereist een "
-"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
-"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
+"netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook in informatie betreffende de op het "
+"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\"). In dat geval is een "
+"wijziging aan het smb.conf bestand nodig, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
+"instellingen automatisch gelezen zouden worden van /etc/samba/dhcp.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
 msgstr ""
-"Het pakket dhcp-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
+"Het pakket dhcp-client moet geïnstalleerd zijn om van deze functionaliteit "
 "gebruik te kunnen maken."
 
 #. Type: boolean
@@ -197,10 +205,10 @@ msgid ""
 "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
 "hand to get it working again."
 msgstr ""
-"De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in /"
-"etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba-"
+"De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in "
+"/etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba-"
 "programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een \"include\"-regel "
-"of een optie die meerdere regels beslaat; het kan zijn dat dit het "
+"of een optie die meerdere regels beslaat. Het kan zijn dat dit het "
 "automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient u uw smb.conf "
 "handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen."
 
@@ -237,80 +245,3 @@ msgstr ""
 "diverse interfaces, en de domeinnaam die wordt gebruikt voor de instelling "
 "\"security=domain\"."
 
-#~ msgid "Use password encryption?"
-#~ msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
-#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
-#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle recente Windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden "
-#~ "bij de communicatie met SMB/CIFS-servers. Als u onversleutelde "
-#~ "wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het "
-#~ "Windows-register."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
-#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
-#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
-#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden aangezien er geen "
-#~ "ondersteuning meer is voor onversleutelde wachtwoorden in Microsoft "
-#~ "Windows-producten. Indien u hiervoor kiest dient u er voor te zorgen dat "
-#~ "u een geldig \"/etc/samba/smbpasswd\"-bestand heeft en dat u de "
-#~ "wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van het commando "
-#~ "\"smbpasswd\" instelt."
-
-#~ msgid "Samba server"
-#~ msgstr "Samba-server"
-
-#~ msgid "daemons"
-#~ msgstr "achtergronddiensten"
-
-#~ msgid "inetd"
-#~ msgstr "inetd"
-
-#~ msgid "How do you want to run Samba?"
-#~ msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of "
-#~ "via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."
-
-#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-"
-#~ "versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van "
-#~ "versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden "
-#~ "opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand "
-#~ "kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter "
-#~ "handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando "
-#~ "\"smbpasswd\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
-#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-"
-#~ "configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te "
-#~ "worden om onversleutelde wachtwoorden te gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
-#~ "html from the samba-doc package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-"
-#~ "Developers-Guide/pwencrypt.html uit het pakket \"samba-doc\"."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-samba/samba.git




More information about the Pkg-samba-maint mailing list