[Pkg-samba-maint] [samba] 01/01: Update Turkish translation. Thanks Atila KOÇ. Closes: #791903

Mathieu Parent sathieu at moszumanska.debian.org
Mon Sep 5 16:35:38 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sathieu pushed a commit to branch master
in repository samba.

commit 230fa9d7da6278ec3487c732ca4021e65107d176
Author: Mathieu Parent <math.parent at gmail.com>
Date:   Mon Sep 5 18:34:52 2016 +0200

    Update Turkish translation. Thanks Atila KOÇ. Closes: #791903
---
 debian/changelog |   1 +
 debian/po/tr.po  | 234 +++++++++----------------------------------------------
 2 files changed, 39 insertions(+), 196 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index d70b09e..337ecc9 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -15,6 +15,7 @@ samba (2:4.4.5+dfsg-3) UNRELEASED; urgency=medium
   * Use automatic debug packages (-dbgsym) (Closes: #819776)
   * Remove Christian Perrier from uploaders (Closes: #836715). Thanks for all
     you work, and thanks for bringing me in the team and as a DD.
+  * Update Turkish translation. Thanks Atila KOÇ. Closes: #791903
 
  -- Mathieu Parent <sathieu at debian.org>  Sat, 03 Sep 2016 10:15:18 +0200
 
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 86ac10f..a181315 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # Turkish translation of samba.
 # This file is distributed under the same license as the samba package.
 # Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>, 2004.
+# İsmail BAYDAN <ibaydan at gmail.com>, 2008.
+# Atila KOÇ <koc at artielektronik.com.tr>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samba\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-22 20:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-20 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: İsmail BAYDAN <ibaydan at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-09 14:46+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <koc at artielektronik.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,125 +21,97 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:1001
 msgid "Upgrade from Samba 3?"
-msgstr "Samba 3'ten güncelleştir?"
+msgstr "Samba 3'ten yükseltilsin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:1001
-msgid ""
-"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
-"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
-"good starting point for most existing installations."
-msgstr ""
-"Varolan yapılandırma dosyalarının Samba 3'ten Samba 4'e transferi mümkündür. "
-"Karmaşık yapılandırmalar için bunun başarısız olması mümkündür, fakat "
-"kurulumların çoğunluğu için iyi bir başlangıç noktası sağlayacaktır."
+msgid "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a good starting point for most existing installations."
+msgstr "Varolan yapılandırma dosyalarının Samba 3'ten Samba 4'e aktarımı mümkündür. Karmaşık yapılandırmalar için aktarımın başarısız olma olasılığı yüksek olsa da, kurulumların çoğunluğu için iyi bir başlangıç noktası sağlayacaktır."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:2001
 msgid "Server role"
-msgstr "Sunucu rolü"
+msgstr "Sunucu görevi"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:2001
-msgid ""
-"Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide "
-"services such as identity management and domain logons. Each domain needs to "
-"have a at least one domain controller."
-msgstr ""
-"Alan kontrolcüleri NT4-style yada Aktif Dizin alanlarını yönetim vealan "
-"girişleri ve kimlik yönetimi gibi servisler sunar.Her alanın en az birtane "
-"alan kontrolcüsü olmalı."
+msgid "Domain controllers manage NT4-style or Active Directory domains and provide services such as identity management and domain logons. Each domain needs to have a at least one domain controller."
+msgstr "Etki alanı denetleyicileri NT4 ya da Active Directory alanlarını yönetir, kimlik yönetimi ve oturum açma gibi hizmetleri sunarlar. Her alanın en az bir etki alanı denetleyicisi olmalıdır."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:2001
-msgid ""
-"Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do "
-"not provide any domain services. Workstations and file or print servers are "
-"usually regular domain members."
-msgstr ""
-"Üye sunucular NT4-style yada Aktif Dizin alanının bir parçası olabilirfakat "
-"herhangi bir alan servisi sunamazlar.İş istasyonları yada yazıcı "
-"sunucularıgenellikle normal alan üyerleridirler."
+msgid "Member servers can be part of a NT4-style or Active Directory domain but do not provide any domain services. Workstations and file or print servers are usually regular domain members."
+msgstr "Üye sunucular NT4 ya da Active Directory alanının bir parçası olabilirler; fakat herhangi bir etki alanı hizmeti sunmazlar. İş istasyonları ve dosya ya da yazıcı sunucuları genellikle sıradan etki alanı üyeleridirler."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:2001
-msgid ""
-"A standalone server can not be used in a domain and only supports file "
-"sharing and Windows for Workgroups-style logins."
-msgstr ""
-"Tek başına bir sunucu alan içinde kullanılamaz ve sadece dosya paylaşımı ve "
-"çalıma grupları stili Windows kulanıcı girişlerini destekler."
+msgid "A standalone server can not be used in a domain and only supports file sharing and Windows for Workgroups-style logins."
+msgstr "Tek başına bir sunucu etki alanı içinde genellikle kullanılmaz ve yalnızca dosya paylaşımı ile Windows for Workgroups türü kullanıcı girişlerini destekler."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:2001
-msgid ""
-"If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so "
-"this can be done manually by the user."
-msgstr ""
+msgid "If no server role is specified, the Samba server will not be provisioned, so this can be done manually by the user."
+msgstr "Herhangi bir sunucu görevi tanımlanmazsa, daha sonra kullanıcısı tarafından elle düzenlenmek üzere, Samba sunucusu görev tanımı yapılmayacaktır."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Realm name:"
-msgstr "Realm adı:"
+msgstr "Bölge adı:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:3001
-msgid ""
-"Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller "
-"controls."
-msgstr ""
-"Lütfen bu alan kontrolcüsünün kontrol ettiği alan için Kerberos realmını "
-"belirtiniz"
+msgid "Please specify the Kerberos realm for the domain that this domain controller controls."
+msgstr "Lütfen bu etki alanı denetleyicisinin etkisindeki Kerberos bölgesini belirtiniz."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:3001
 msgid "Usually this is the a capitalized version of your DNS hostname."
-msgstr "Genellikle bu büyük harfle yazılmış sizin DNS konak adıdır."
+msgstr "Bu genellikle DNS alan adınızın büyük harflerle yazılmış şeklidir."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "New password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Samba \"administrator\" kullanıcısı için yeni parola:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "If this field is left blank, a random password will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Boş bırakırsanız, rastgele bir parola oluşturulacaktır."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:4001
 msgid "A password can be set later by running, as root:"
-msgstr ""
+msgstr "Parola, root kullanıcı kimliği ile, daha sonra da oluşturulabilir:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:5001
 msgid "Repeat password for the Samba \"administrator\" user:"
-msgstr ""
+msgstr "Samba \"administrator\" kullanıcısının parolasını yineleyiniz:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "Password input error"
-msgstr ""
+msgstr "Parola girişi hatası"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../samba-ad-dc.templates:6001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz parolalar eşleşmiyor. Lütfen yeniden deneyiniz."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -149,70 +123,37 @@ msgstr "Samba sunucusu ve yardımcı uygulamaları"
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:2001
 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr ""
-"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik "
-"yapılsın mı?"
+msgstr "smb.conf dosyası WINS ayarları DHCP'den kullanılacak şekilde düzenlensin mi?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:2001
-msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-msgstr ""
-"Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, "
-"DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı "
-"sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir.  Bu, smb.conf dosyanızda DHCP "
-"tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf "
-"dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir."
+msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr "Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, bu DHCP sunucusu ağınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS name servers\") hakkında da bilgi veriyor olabilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının özdevimli olarak /etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği gerektirir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:2001
-msgid ""
-"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
-msgstr ""
-"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp-client paketinin kurulmuş olması "
-"gerekir."
+msgid "The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp-client paketinin kurulmuş olması gerekir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
 msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?"
+msgstr "smb.conf dosyası özdevimli olarak yapılandırılsın mı?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
-msgid ""
-"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
-"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
-"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
-"hand to get it working again."
-msgstr ""
-"Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
-"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri "
-"etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyası, kendiliğinden "
-"yapılandırma sürecini şaşırtabilecek bir \"include\" satırı ya da birden "
-"fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiğinden Samba'nın yeniden "
-"çalışabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir."
+msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
+msgstr "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyanız, kendiliğinden yapılandırma sürecini şaşırtabilecek bir \"include\" satırı ya da birden fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiğinden Samba'nın yeniden çalışabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:3001
-msgid ""
-"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
-"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
-"configuration enhancements."
-msgstr ""
-"Eğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz "
-"yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin "
-"avantajlarını kullanamayacaksınız."
+msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements."
+msgstr "Eğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin avantajlarını kullanamayacaksınız."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -223,17 +164,8 @@ msgstr "Çalışma Grubu / Etki Alanı Adı:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba-common.templates:4001
-msgid ""
-"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
-"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
-"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
-"name used with the \"security=domain\" setting."
-msgstr ""
-"Lütfen bu sistem için bir çalışma grubu (workgroup) belirtin. Bu ayar "
-"sistemin sunucu olarak kullanıldığı durumda hangi çalışma grubunda "
-"gözükeceğini belirleyeceği gibi, ağda yapılacak göz atmalarda öntanımlı "
-"çalışma grubu olacak ve ayrıca \"security=domain\" ayarında alan adı olarak "
-"kullanılacaktır."
+msgid "Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr "Lütfen bu sistem için bir çalışma grubu belirtin. Bu ayar sistemin sunucu olarak kullanıldığı durumda hangi çalışma grubunda gözükeceğini belirleyeceği gibi, ağda yapılacak göz atmalarda öntanımlı çalışma grubu olacak ve ayrıca \"security=domain\" ayarında etki alanı adı olarak kullanılacaktır."
 
 #~ msgid "Use password encryption?"
 #~ msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?"
@@ -298,93 +230,3 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Lütfen bu sunucunun içinde yer alacağı Kerberos realm'ı belirtin. Çoğu "
 #~ "durumda, bu isim DNS etki alanı ile aynıdır."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
-#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
-#~| "domain name used with the security=domain setting."
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
-#~ "queried by clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında içerisinde "
-#~ "gözükmesini istediğiniz etki alanını belirtiniz."
-
-#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows'un çoğu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan değerler ile "
-#~ "uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları kullanacak "
-#~ "şekilde ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/"
-#~ "passwd dosyası dışında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak "
-#~ "yaratılabilir, fakat parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak "
-#~ "eklenmesi ve ilerleyen zamanlarda güncel tutulması gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
-#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci "
-#~ "makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar "
-#~ "yapılandırmanız gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
-#~ "package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
-#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın."
-
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliği  "
-#~ "desteklenmiyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" "
-#~ "parametresindeki çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliğini  "
-#~ "desteklemiyor. Öyle gözüküyorki, smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı "
-#~ "arkayüz parametresi bir liste içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba "
-#~ "versiyonu çalışmayacaktır."
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine "
-#~ "geçecek bir SAM veritabanını içerir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb "
-#~ "dosyasına dönüştürülmesini isteyip istemediğinizi onaylayınız. Eğer başka "
-#~ "bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' "
-#~ "cevabını vermelisiniz."
-
-#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
-#~ "html from the samba-doc package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
-#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına göz atınız."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-samba/samba.git




More information about the Pkg-samba-maint mailing list