[Pkg-shadow-commits] r1028 - in trunk/debian: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Sun Jun 18 17:18:24 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-06-18 17:18:22 +0000 (Sun, 18 Jun 2006)
New Revision: 1028

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/lt.po
Log:
Lituanian translation update

Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-06-13 10:58:42 UTC (rev 1027)
+++ trunk/debian/changelog	2006-06-18 17:18:22 UTC (rev 1028)
@@ -4,6 +4,8 @@
   * Debian specific fixes:
     - 503_shadowconfig.8: fix a typo in the French manpage (README.debian
       instead of README.Debian). Thanks to Mohammed Adnène Trojette.
+  * Debconf translation updates:
+    - Lituanian translation updated. Closes: #374313
 
  -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Sat, 10 Jun 2006 19:04:48 +0200
 

Modified: trunk/debian/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/lt.po	2006-06-13 10:58:42 UTC (rev 1027)
+++ trunk/debian/po/lt.po	2006-06-18 17:18:22 UTC (rev 1028)
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of lt.po to
-# translation of shadow_debian_po_lt.po to Lithuanian
-# Kęstutis Biliūnas <kebil at kaunas.init.lt>, 2004.
-# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2004, 2005.
+# translation of shadow_1:4.0.16-2_lt.po to Lithuanian
 #
+# Kęstutis Biliūnas <kebil at kaunas.init.lt>, 2004.
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
+"Project-Id-Version: shadow_1:4.0.16-2_lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 17:03+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas\n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-18 17:34+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -53,7 +53,7 @@
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Prašau įvesti tą patį 'root' slaptažodį dar kartą, kad būtų galima "
+"Įveskite tą patį 'root' slaptažodį dar kartą, kad būtų galima "
 "patikrinti, ar teisingai įvedėte."
 
 #. Type: boolean
@@ -72,8 +72,8 @@
 "day-to-day tasks."
 msgstr ""
 "Naudoti administratoriaus (root) paskyrą kasdieniniams darbams, pavyzdžiui, "
-"elektroninio pašto skaitymui, yra pavojinga, nes net menka klaida gali "
-"pridaryti daug žalos. Dabar galite sukurti paprasto naudotojo paskyrą, kurią "
+"elektroninio pašto skaitymui, yra pavojinga, nes ir menka klaida gali"
+"sugadinti sistemą. Dabar galite sukurti paprasto naudotojo paskyrą, kurią "
 "naudosite kasdieniam darbui."
 
 #. Type: boolean
@@ -85,7 +85,7 @@
 "'imurdock' or 'rms'."
 msgstr ""
 "Atkreipkite dėmesį, kad šią paskyrą (account) galite sukurti ir vėliau (kaip "
-"ir bet kokią papildomą paskyrą), pasinaudodami komanda 'adduser "
+"ir bet kokią papildomą paskyrą), pasinaudoję komanda 'adduser "
 "<username>' (dirbant 'root' teisėmis), kur <username> - naudotojo vardas, "
 "pvz., 'imurdock' ar 'rms'."
 
@@ -103,7 +103,7 @@
 "for non-administrative activities."
 msgstr ""
 "Jums bus sukurta naudotojo paskyra (account), kurią galėsite naudoti vietoje "
-"'root' paskyros ne administravimo darbams atlikti."
+"'root' paskyros kasdieniam darbui."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,9 +114,9 @@
 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
 "reasonable choice."
 msgstr ""
-"Įveskite naudotojo realų vardą. Ši informacija bus naudojama šio naudotojo "
-"siunčiamų el. laiškų siuntėjui įvardinti bei kitose programose, kurios rodo "
-"ar naudoja naudotojo vardą. Paprastai čia įvedamas jūsųvardas ir pavardė."
+"Įveskite naudotojo tikrą vardą ir pavardę. Ši informacija bus naudojama šio "
+"naudotojo siunčiamų el. laiškų siuntėjui įvardinti bei kitose programose, "
+"kurios rodo ar naudoja naudotojo vardą."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -140,7 +140,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:72
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas."
+msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -150,7 +150,7 @@
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
 "more lower-case letters."
 msgstr ""
-"Jūsų įvestas naudotojo vardas netaisyklingas. Atkreipkite dėmesį, kad "
+"Įvestas naudotojo vardas netaisyklingas. Atkreipkite dėmesį, kad "
 "naudotojo vardas turi prasidėti mažąja raide, po kurios gali būti mažųjų "
 "raidžių ir skaitmenų kombinacija."
 
@@ -168,7 +168,7 @@
 "and should be changed at regular intervals."
 msgstr ""
 "Saugus slaptažodis turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaitmenų bei skyrybos "
-"ženklų, ir turėtų būti reguliariai keičiamas."
+"ženklų ir turėtų būti reguliariai keičiamas."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -182,8 +182,7 @@
 msgid ""
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
-msgstr ""
-"Prašau įvesti tą patį slaptažodį vėl, patikrinimui ar teisingai jį įvedėte."
+msgstr "Įvesti tą patį slaptažodį dar kartą, kad būtų galima įsitikinti, kad teisingai jį įvedėte."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -195,7 +194,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "Jūsų įvesti slaptažodžiai nesutampa. Bandykite dar kartą."
+msgstr "Įvesti slaptažodžiai nesutampa. Bandykite dar kartą."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -217,7 +216,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
+msgstr "Ar įjungti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -230,13 +229,13 @@
 msgstr ""
 "Paslėpti (shadow) slaptažodžiai pagerina sistemos saugumą, kadangi niekas "
 "negalės matyti net ir užšifruotų slaptažodžių. Slaptažodžiai saugomi "
-"atskirame faile, kurį skaityti gali tik specialios programos. Labai "
-"rekomenduojama naudoti paslėptus slaptažodžius, bet jei žadate naudoti NIS, "
+"atskirame faile, kurį skaityti gali tik specialios programos. Primygtinai "
+"rekomenduojame naudoti paslėptus slaptažodžius, bet jei žadate naudoti NIS, "
 "gali kilti problemų."
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
+msgstr "Kurti naudotojus ir slaptažodžius"
+




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list