[Pkg-shadow-commits] r1028 - in trunk/debian: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Sun Jun 18 17:18:24 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-06-18 17:18:22 +0000 (Sun, 18 Jun 2006)
New Revision: 1028
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/lt.po
Log:
Lituanian translation update
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-06-13 10:58:42 UTC (rev 1027)
+++ trunk/debian/changelog 2006-06-18 17:18:22 UTC (rev 1028)
@@ -4,6 +4,8 @@
* Debian specific fixes:
- 503_shadowconfig.8: fix a typo in the French manpage (README.debian
instead of README.Debian). Thanks to Mohammed Adnène Trojette.
+ * Debconf translation updates:
+ - Lituanian translation updated. Closes: #374313
-- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Sat, 10 Jun 2006 19:04:48 +0200
Modified: trunk/debian/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/lt.po 2006-06-13 10:58:42 UTC (rev 1027)
+++ trunk/debian/po/lt.po 2006-06-18 17:18:22 UTC (rev 1028)
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of lt.po to
-# translation of shadow_debian_po_lt.po to Lithuanian
-# Kęstutis Biliūnas <kebil at kaunas.init.lt>, 2004.
-# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2004, 2005.
+# translation of shadow_1:4.0.16-2_lt.po to Lithuanian
#
+# Kęstutis Biliūnas <kebil at kaunas.init.lt>, 2004.
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
+"Project-Id-Version: shadow_1:4.0.16-2_lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 17:03+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas\n"
-"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-18 17:34+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: password
#. Description
@@ -53,7 +53,7 @@
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
-"Prašau įvesti tą patį 'root' slaptažodį dar kartą, kad būtų galima "
+"Įveskite tą patį 'root' slaptažodį dar kartą, kad būtų galima "
"patikrinti, ar teisingai įvedėte."
#. Type: boolean
@@ -72,8 +72,8 @@
"day-to-day tasks."
msgstr ""
"Naudoti administratoriaus (root) paskyrą kasdieniniams darbams, pavyzdžiui, "
-"elektroninio pašto skaitymui, yra pavojinga, nes net menka klaida gali "
-"pridaryti daug žalos. Dabar galite sukurti paprasto naudotojo paskyrą, kurią "
+"elektroninio pašto skaitymui, yra pavojinga, nes ir menka klaida gali"
+"sugadinti sistemą. Dabar galite sukurti paprasto naudotojo paskyrą, kurią "
"naudosite kasdieniam darbui."
#. Type: boolean
@@ -85,7 +85,7 @@
"'imurdock' or 'rms'."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad šią paskyrą (account) galite sukurti ir vėliau (kaip "
-"ir bet kokią papildomą paskyrą), pasinaudodami komanda 'adduser "
+"ir bet kokią papildomą paskyrą), pasinaudoję komanda 'adduser "
"<username>' (dirbant 'root' teisėmis), kur <username> - naudotojo vardas, "
"pvz., 'imurdock' ar 'rms'."
@@ -103,7 +103,7 @@
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"Jums bus sukurta naudotojo paskyra (account), kurią galėsite naudoti vietoje "
-"'root' paskyros ne administravimo darbams atlikti."
+"'root' paskyros kasdieniam darbui."
#. Type: string
#. Description
@@ -114,9 +114,9 @@
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
-"Įveskite naudotojo realų vardą. Ši informacija bus naudojama šio naudotojo "
-"siunčiamų el. laiškų siuntėjui įvardinti bei kitose programose, kurios rodo "
-"ar naudoja naudotojo vardą. Paprastai čia įvedamas jūsųvardas ir pavardė."
+"Įveskite naudotojo tikrą vardą ir pavardę. Ši informacija bus naudojama šio "
+"naudotojo siunčiamų el. laiškų siuntėjui įvardinti bei kitose programose, "
+"kurios rodo ar naudoja naudotojo vardą."
#. Type: string
#. Description
@@ -140,7 +140,7 @@
#. Description
#: ../passwd.templates:72
msgid "Invalid username"
-msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas."
+msgstr "Netaisyklingas naudotojo vardas"
#. Type: note
#. Description
@@ -150,7 +150,7 @@
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
"more lower-case letters."
msgstr ""
-"Jūsų įvestas naudotojo vardas netaisyklingas. Atkreipkite dėmesį, kad "
+"Įvestas naudotojo vardas netaisyklingas. Atkreipkite dėmesį, kad "
"naudotojo vardas turi prasidėti mažąja raide, po kurios gali būti mažųjų "
"raidžių ir skaitmenų kombinacija."
@@ -168,7 +168,7 @@
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Saugus slaptažodis turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaitmenų bei skyrybos "
-"ženklų, ir turėtų būti reguliariai keičiamas."
+"ženklų ir turėtų būti reguliariai keičiamas."
#. Type: password
#. Description
@@ -182,8 +182,7 @@
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
-msgstr ""
-"Prašau įvesti tą patį slaptažodį vėl, patikrinimui ar teisingai jį įvedėte."
+msgstr "Įvesti tą patį slaptažodį dar kartą, kad būtų galima įsitikinti, kad teisingai jį įvedėte."
#. Type: note
#. Description
@@ -195,7 +194,7 @@
#. Description
#: ../passwd.templates:91
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "Jūsų įvesti slaptažodžiai nesutampa. Bandykite dar kartą."
+msgstr "Įvesti slaptažodžiai nesutampa. Bandykite dar kartą."
#. Type: note
#. Description
@@ -217,7 +216,7 @@
#. Description
#: ../passwd.templates:103
msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
+msgstr "Ar įjungti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -230,13 +229,13 @@
msgstr ""
"Paslėpti (shadow) slaptažodžiai pagerina sistemos saugumą, kadangi niekas "
"negalės matyti net ir užšifruotų slaptažodžių. Slaptažodžiai saugomi "
-"atskirame faile, kurį skaityti gali tik specialios programos. Labai "
-"rekomenduojama naudoti paslėptus slaptažodžius, bet jei žadate naudoti NIS, "
+"atskirame faile, kurį skaityti gali tik specialios programos. Primygtinai "
+"rekomenduojame naudoti paslėptus slaptažodžius, bet jei žadate naudoti NIS, "
"gali kilti problemų."
#. Type: title
#. Description
#: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "Ar leisti paslėptų (shadow) slaptažodžių palaikymą?"
+msgstr "Kurti naudotojus ir slaptažodžius"
+
More information about the Pkg-shadow-commits
mailing list