[Pkg-shadow-commits] r1340 - in upstream/trunk: . man/de man/fr man/it man/pl man/ru man/sv po

nekral-guest at alioth.debian.org nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Nov 10 22:36:37 UTC 2007


Author: nekral-guest
Date: 2007-11-10 22:36:37 +0000 (Sat, 10 Nov 2007)
New Revision: 1340

Modified:
   upstream/trunk/ChangeLog
   upstream/trunk/man/de/de.po
   upstream/trunk/man/fr/fr.po
   upstream/trunk/man/it/it.po
   upstream/trunk/man/pl/pl.po
   upstream/trunk/man/ru/ru.po
   upstream/trunk/man/sv/sv.po
   upstream/trunk/po/bs.po
   upstream/trunk/po/ca.po
   upstream/trunk/po/cs.po
   upstream/trunk/po/da.po
   upstream/trunk/po/de.po
   upstream/trunk/po/dz.po
   upstream/trunk/po/el.po
   upstream/trunk/po/es.po
   upstream/trunk/po/eu.po
   upstream/trunk/po/fi.po
   upstream/trunk/po/fr.po
   upstream/trunk/po/gl.po
   upstream/trunk/po/he.po
   upstream/trunk/po/hu.po
   upstream/trunk/po/id.po
   upstream/trunk/po/it.po
   upstream/trunk/po/ja.po
   upstream/trunk/po/km.po
   upstream/trunk/po/ko.po
   upstream/trunk/po/nb.po
   upstream/trunk/po/ne.po
   upstream/trunk/po/nl.po
   upstream/trunk/po/nn.po
   upstream/trunk/po/pl.po
   upstream/trunk/po/pt.po
   upstream/trunk/po/pt_BR.po
   upstream/trunk/po/ro.po
   upstream/trunk/po/ru.po
   upstream/trunk/po/sk.po
   upstream/trunk/po/sq.po
   upstream/trunk/po/sv.po
   upstream/trunk/po/tl.po
   upstream/trunk/po/tr.po
   upstream/trunk/po/uk.po
   upstream/trunk/po/vi.po
   upstream/trunk/po/zh_CN.po
   upstream/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Update the PO files.


Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/ChangeLog	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -1,5 +1,19 @@
 2007-11-10  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
 
+	* man/sv/sv.po, man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/pl/pl.po,
+	man/ru/ru.po, man/it/it.po: Run "make update-po" in the man
+	directory.
+
+	* po/ne.po, po/bs.po, po/cs.po, po/pt_BR.po, po/km.po, po/es.po,
+	po/eu.po, po/ko.po, po/hu.po, po/sk.po, po/vi.po, po/uk.po,
+	po/ro.po, po/sq.po, po/ru.po, po/id.po, po/nb.po, po/el.po,
+	po/gl.po, po/fr.po, po/nl.po, po/pl.po, po/nn.po, po/it.po,
+	po/dz.po, po/tl.po, po/pt.po, po/ca.po, po/da.po, po/tr.po,
+	po/sv.po, po/de.po, po/ja.po, po/zh_TW.po, po/he.po, po/fi.po,
+	po/zh_CN.po: Run "make update-po" in the po directory.
+
+2007-11-10  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
+
 	* NEWS, src/newgrp.c: Don't ask for a password if there are no
 	group passwords. Just directly give up. This comes from the
 	Fedora's patch shadow-4.0.13-newgrpPwd.patch, and seems to be the

Modified: upstream/trunk/man/de/de.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/de/de.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/de/de.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@@ -14,118 +14,109 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname)
-#: vipw.8.xml:19(command)
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
 
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 "bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
 "Datei"
 
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title)
-#: limits.5.xml:16(title)
- lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title)
-#: grpck.8.xml:25(title)
- groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title)
-#: groupmems.8.xml:27(title)
- groupdel.8.xml:24(title)
-#: groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: vipw.8.xml:34(para)
+#: vipw.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
-"the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
-"filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
-"edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
-"and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
-"set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
-"editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
-"$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
-"and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> "
-"bearbeiten die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise "
-"<filename>/etc/group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> "
-"bearbeiten sie die Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/"
-"shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme "
-"werden die notwendige Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien "
-"zu verhindern. Wenn ein Editor benötigt wird, werden zuerst die "
-"Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</envar> ausgewertet, danach die "
-"Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. Zuletzt wird der Standardeditor "
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> verwendet."
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
+"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
+"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die "
+"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die notwendige "
+"Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
+"Editor benötigt wird, werden zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
+"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
+"Zuletzt wird der Standardeditor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
 
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title)
-#: groupmems.8.xml:42(title)
- groupadd.8.xml:39(title)
-#: gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
- chsh.1.xml:38(title)
-#: chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
-#: vipw.8.xml:52(para)
+#: vipw.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -133,177 +124,158 @@
 "Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
 "<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: vipw.8.xml:58(term)
+#: vipw.8.xml:58(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:60(para)
+#: vipw.8.xml:60(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
 
-#: vipw.8.xml:70(term)
+#: vipw.8.xml:70(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:72(para)
+#: vipw.8.xml:72(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stiller Modus."
 
-#: vipw.8.xml:82(term)
+#: vipw.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:84(para)
+#: vipw.8.xml:84(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title)
-#: login.access.5.xml:66(title)
- login.1.xml:198(title)
-#: limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title)
-#: gpasswd.1.xml:93(title)
- faillog.8.xml:132(title)
-#: faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
- chsh.1.xml:85(title)
-#: chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename)
-#: newgrp.1.xml:69(filename)
- gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:90(filename)
- groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:92(filename)
- groupmems.8.xml:106(filename)
-#: groupdel.8.xml:46(filename)
- groupadd.8.xml:115(filename)
-#: gpasswd.1.xml:11(filename)
- gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename)
-#: newgrp.1.xml:75(filename)
- gshadow.5.xml:70(filename)
-#: grpck.8.xml:96(filename)
- groupmod.8.xml:98(filename)
-#: groupmems.8.xml:112(filename)
- groupdel.8.xml:52(filename)
-#: groupadd.8.xml:121(filename)
- gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para)
-#: gpasswd.1.xml:104(para)
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename)
-#: chfn.1.xml:69(filename)
- chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title)
-#: faillog.8.xml:144(title)
- faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title)
-#: chsh.1.xml:109(title)
- chpasswd.8.xml:85(title)
-#: chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
- chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: vipw.8.xml:121(para)
+#: vipw.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -311,8 +283,8 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -320,54 +292,53 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
 
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
-"to reflect the changes that are specified on the command line."
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
 "Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
 "eingegeben wurden."
 
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: usermod.8.xml:40(term)
+#: usermod.8.xml:40(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:44(para)
+#: usermod.8.xml:44(para)
 msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
-"option> option."
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
 msgstr ""
-"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der "
-"Option <option>-G</option> verwendet werden."
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
+"<option>-G</option> verwendet werden."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -375,17 +346,17 @@
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:56(para)
+#: usermod.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
 msgstr ""
-"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er "
-"wird normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
+"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -393,34 +364,34 @@
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:70(para)
+#: usermod.8.xml:70(para)
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
-"given the contents of the current home directory will be moved to the new "
-"home directory, which is created if it does not already exist."
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
 msgstr ""
 "Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
-"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-"
-"Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht "
-"existiert, wird es angelegt."
+"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-Verzeichnisses "
+"in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht existiert, wird es "
+"angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is "
-"specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgstr ""
-"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss "
-"im Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
+"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -428,66 +399,64 @@
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is "
-"permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
-"password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
-"value is -1."
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
 msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald "
-"das Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
+"Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
 "Standardwert ist -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</"
-"replaceable>"
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</"
-"replaceable>"
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:110(para)
+#: usermod.8.xml:110(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-"The default group number is 1."
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
 msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
-"Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
-"bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
+"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 msgstr ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis "
-"remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:123(para)
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-"given with the <option>-g</option> option. If the user is currently a "
-"member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
-"group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option, "
-"which appends user to the current supplementary group list."
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
-"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die "
-"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
-"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied "
-"einer Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus "
-"dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</"
-"option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen "
-"Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
+"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die Gruppen "
+"sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die Gruppen "
+"unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der Option "
+"<option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied einer "
+"Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus dieser Gruppe "
+"entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</option> "
+"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
+"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
 
-#: usermod.8.xml:136(term)
+#: usermod.8.xml:136(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -495,49 +464,50 @@
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:141(para)
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
-"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere "
-"Veränderungen werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der "
-"Name des Home-Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen "
-"Login-Namen Rechnung zu tragen."
+"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere Veränderungen "
+"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
+"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
+"Rechnung zu tragen."
 
-#: usermod.8.xml:151(term)
+#: usermod.8.xml:151(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:155(para)
+#: usermod.8.xml:155(para)
 msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
-"password, effectively disabling the password. You can't use this option "
-"with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
 msgstr ""
 "Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
 "verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
 "abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
 "oder <option>-U</option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
 # SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
-#: usermod.8.xml:168(para)
+#: usermod.8.xml:168(para)
 msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
-"change the user ID to a non-unique value."
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit "
-"dieser Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert "
-"gesetzt werden."
+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
+"werden."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -545,109 +515,100 @@
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:180(para)
+#: usermod.8.xml:180(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie es von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
-"causes the system to select the default login shell."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 "Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
 "gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:205(para)
+#: usermod.8.xml:205(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
-"files which the user owns and which are located in the directory tree "
-"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
-"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
-"manually."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
 "nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
-"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und "
-"die sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch "
-"die Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-"
-"Verzeichnisses befinden, müssen von Hand geändert werden."
+"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und die "
+"sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch die "
+"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
+"befinden, müssen von Hand geändert werden."
 
-#: usermod.8.xml:218(term)
+#: usermod.8.xml:218(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:222(para)
+#: usermod.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
-"L</option>."
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
 msgstr ""
 "Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
-"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</"
-"option> verwenden."
+"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
+"verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title)
-#: useradd.8.xml:343(title)
- su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title)
-#: passwd.1.xml:311(title)
- newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title)
-#: lastlog.8.xml:125(title)
- groupdel.8.xml:36(title)
-#: groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "WARNUNGEN"
 
-#: usermod.8.xml:234(para)
+#: usermod.8.xml:234(para)
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
-"user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
-"executing any processes when this command is being executed if the user's "
-"numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
-"<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
-"any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
-"involving NIS on the NIS server."
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
 msgstr ""
 "<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
-"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass "
-"der betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl "
-"ausgeführt wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden "
-"soll. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</"
-"command> per Hand verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von "
-"<command>at</command> per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im "
-"Zusammenhang mit NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
+"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass der "
+"betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl ausgeführt "
+"wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden soll. Sie müssen "
+"den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</command> per Hand "
+"verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>at</command> "
+"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
+"dem NIS-Server vornehmen."
 
-#: usermod.8.xml:271(para)
+#: usermod.8.xml:271(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -661,11 +622,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -679,61 +640,61 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
 
 # SB: Replace "login_name"?
-#: userdel.8.xml:25(para)
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
-"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
-"existieren."
+"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
 
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: userdel.8.xml:39(term)
+#: userdel.8.xml:39(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
 
 # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-#: userdel.8.xml:43(para)
+#: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged "
-"in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
-"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er "
-"noch angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> "
-"das Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn "
-"ein anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei "
-"nicht dem angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login."
-"defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap="
-"\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
-"wie der gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe "
-"entfernt, selbst wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
+"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
+"Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
+"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei nicht dem "
+"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst "
+"wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -741,132 +702,127 @@
 "<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
 "führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
-"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem "
-"Home-Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich "
-"nicht unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand "
-"aufgespürt und gelöscht werden."
+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
+"Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich nicht "
+"unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand aufgespürt und "
+"gelöscht werden."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable "
-"in the <filename>login.defs</filename> file."
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
-"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in "
-"der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
+"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in der "
+"Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # SB: Translation for "shadow password suite"?
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title)
-#: groupmod.8.xml:107(title)
- groupdel.8.xml:61(title)
-#: groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:6(manvolnum)
- chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para)
-#: groupmod.8.xml:150(para)
- groupdel.8.xml:92(para)
-#: groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -874,7 +830,7 @@
 "Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -884,42 +840,40 @@
 "wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
 "beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss "
-"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
-"<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
-"the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
-"<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
-"primary group for another user, and will just warn without deleting the "
-"user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
-"this group."
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 "Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
 "emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
 "<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und "
-"Gruppendatenbank zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob "
-"diese Gruppe eine Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls "
-"wird eine Warnung angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. "
-"Mit der Option <option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe "
-"erzwungen werden."
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
+"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe eine "
+"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
+"angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. Mit der Option "
+"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -931,11 +885,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -947,55 +901,55 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für "
-"neue Benutzer"
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
+"Benutzer"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:36(para)
+#: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the "
-"<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
-"values specified on the command line and the default values from the "
-"system. Depending on command line options, the useradd command will "
-"update system files and may also create the new user's home directory and "
-"copy initial files."
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
 "option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
-"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den "
-"Standardwerten des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile "
-"aktualisiert der Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-"
-"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
+"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
+"Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-Verzeichnis für den neuen "
+"Benutzer und kopiert Dateien."
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
-"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze "
-"Beschreibung des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen "
-"des Benutzers gespeichert."
+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
+"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen des Benutzers "
+"gespeichert."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1003,12 +957,12 @@
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is "
-"not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with "
-"the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> "
-"option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 "Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
 "<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
@@ -1016,77 +970,81 @@
 "dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
 "muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
 
-#: useradd.8.xml:85(para)
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
-"be created if it is missing."
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
 msgstr ""
-"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable> als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den "
-"Namen des Login-Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
-"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable> muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls "
-"angelegt."
+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
+"als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des Login-"
+"Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt. Das "
+"Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, "
+"sondern wird gegebenenfalls angelegt."
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-"The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
-"default/useradd</filename>."
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
 msgstr ""
 "Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
 "Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
 "Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
 "<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-"given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
-"belong only to the initial group."
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
 msgstr ""
-"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls "
-"angehört. Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu "
-"trennen. Die Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, "
-"die mit der Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist "
-"der Benutzer nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
+"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
+"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
-"home directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the "
-"files contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. "
-"Any directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or "
-"<filename>/etc/skel</filename> will be created in the user's home "
-"directory as well. The <option>-k</option> option is only valid in "
-"conjunction with the <option>-m</option> option. The default is to not "
-"create the directory and to not copy any files."
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
 msgstr ""
-"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht "
-"existiert. Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden "
-"die Dateien aus <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-"
-"Verzeichnis kopiert. Ohne diese Option werden die Dateien aus <filename>/"
-"etc/skel</filename> kopiert. Alle Verzeichnisse, die in "
-"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder <filename>/etc/skel</filename> "
-"vorhanden sind, werden auch im Home-Verzeichnis des Benutzers erstellt. "
-"Das Option <option>-k</option> kann nur in Verbindung mit der Option "
-"<option>-m</option> verwendet werden. Standardmäßig wird das Verzeichnis "
-"nicht erstellt und auch keine Dateien kopiert."
+"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht existiert. "
+"Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden die Dateien aus "
+"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-Verzeichnis kopiert. Ohne "
+"diese Option werden die Dateien aus <filename>/etc/skel</filename> kopiert. "
+"Alle Verzeichnisse, die in <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder "
+"<filename>/etc/skel</filename> vorhanden sind, werden auch im Home-"
+"Verzeichnis des Benutzers erstellt. Das Option <option>-k</option> kann nur "
+"in Verbindung mit der Option <option>-m</option> verwendet werden. "
+"Standardmäßig wird das Verzeichnis nicht erstellt und auch keine Dateien "
+"kopiert."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1094,30 +1052,29 @@
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
 "replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-"PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off "
-"password ageing, even though system account has no password at all. "
-"Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, "
-"UMASK, PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
+"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+"PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, "
-"um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
+"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, um "
+"den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
 "überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
-"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1127,87 +1084,87 @@
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
-msgid ""
-"Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
-"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen "
-"(nicht eindeutigen) UID."
+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
+"eindeutigen) UID."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
 msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie des von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. Standardmäßig ist das Konto "
-"abgeschaltet."
+"Das verschlüsselte Passwort, wie des von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
+"Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
-"leer gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
+"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld leer "
+"gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-"than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-"for system accounts."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-"und größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. "
-"Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will either display the current default values, or update the "
-"default values from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
-"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die "
-"Standardwerte über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen "
-"sind:"
+"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die Standardwerte "
+"über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen sind:"
 
 # SB: English version must be BASE_DIR
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to "
-"create the new directory name if the <option>-d</option> option is not "
-"used when creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
 "Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
 "den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
 "<option>-d</option> verwendet wird."
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will "
-"be disabled."
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
 msgstr ""
 "Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
 "deaktiviert wird."
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1216,131 +1173,117 @@
 "Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
 "bestehende Gruppe verweisen."
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-"for all future new user accounts."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
-"wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
 
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-"current default values."
-msgstr ""
-"Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
-"die aktuellen Standardwerte an."
-
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user "
-"files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgstr ""
-"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis "
-"<filename>/etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien "
-"anzulegen."
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis <filename>/"
+"etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien anzulegen."
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
 msgstr ""
-"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss "
-"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database "
-"such as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account "
-"creation request."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
 msgstr ""
-"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto "
-"zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen "
-"Benutzerdatenbank wie z.B. NIS vorhanden ist."
+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
+"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
+"wie z.B. NIS vorhanden ist."
 
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 "Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ungültiges Argument für Option"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para)
-#: groupmod.8.xml:138(para)
- groupdel.8.xml:80(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # SB: translation of 'mail spool'?
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1348,13 +1291,13 @@
 "Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1368,11 +1311,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1386,47 +1329,46 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:22(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
-"upon:"
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
 msgstr ""
 "Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
-"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su "
-"verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
+"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su verändert "
+"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1437,25 +1379,23 @@
 "      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
 "    "
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member "
-"of)"
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
-"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er "
-"ist)"
+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
 
 # SB: Shouldn't it be ":" at the end?
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:38(para)
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
-"treated as comment lines and ignored;"
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
 "Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
 "beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1467,11 +1407,11 @@
 "    "
 
 # SB: A "." missing at the end of orginial?
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:47(para)
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
-"usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-"followed by a list of usernames delimited by \",\""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
 msgstr ""
 "Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
 "Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
@@ -1479,54 +1419,54 @@
 "werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
 
 # SB: What is the meaning of the last sentence?
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
 "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-"to have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgstr ""
-"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass "
-"zusätzlich <emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL "
-"EXCEPT GROUP</emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"werden ein oder mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt "
-"sind. Die Haupt-ID einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
+"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt sind. Die Haupt-ID "
+"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:64(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:73(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
 "Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
 "gefragt wird."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird "
-"nicht abgefragt."
+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
+"abgefragt."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -1534,26 +1474,26 @@
 "Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
 "Darauf wird er hingewiesen."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined "
-"sequentially line by line, and the first applicable rule is used without "
-"examining the file further. This makes it possible for a system "
-"administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
 "einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
-"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach "
-"unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend "
-"ist, wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit "
-"kann ein Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
+"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
+"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
+"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:112(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "BEISPIEL"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1602,28 +1542,26 @@
 "      #\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title)
-#: login.defs.5.xml:239(title)
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "BUGS"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:150(para)
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly "
-"unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart "
-"from beginning and end of lines), and a specific token delimiting "
-"different things."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
 msgstr ""
 "Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
-"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang "
-"und Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die "
-"verschiedenen Felder von einander trennt."
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
+"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
+"Felder von einander trennt."
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSE"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:160(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -1633,7 +1571,7 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:169(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1641,59 +1579,54 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
- newgrp.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:7(refmiscinfo)
- groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
- expiry.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
- chfn.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
 
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
 
-#: su.1.xml:29(para)
+#: su.1.xml:29(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
-"<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
-"the user would expect had the user logged in directly."
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
 "anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
 "<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
 "Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die "
-"der Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:38(para)
+#: su.1.xml:38(para)
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case "
-"they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
-"of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
-"command by most command interpreters. The command will be executed by the "
-"shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 msgstr ""
 "Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
 "diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
-"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das "
-"nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt "
-"wird. Dieser Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
+"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das nächste "
+"Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt wird. Dieser "
+"Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</"
+"filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:47(para)
+#: su.1.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -1701,18 +1634,18 @@
 "Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
 "<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
 
-#: su.1.xml:52(para)
+#: su.1.xml:52(para)
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid "
-"passwords will produce an error message. All attempts, both valid and "
-"invalid, are logged to detect abuse of the system."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
 "Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
-"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche "
-"als auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des "
-"Systems zu entdecken."
+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
+"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
+"entdecken."
 
-#: su.1.xml:57(para)
+#: su.1.xml:57(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -1721,32 +1654,31 @@
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
-"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von "
-"<envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/"
-"bin</filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
-"bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
+"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
+"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
 "<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
 "<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
 
 # SB: Not quite sure what subsystem logins are.
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as "
-"the root of a new file system which the user is actually logged into."
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
-"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der "
-"Login-Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als "
-"Wurzel für das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer "
-"tatsächlich angemeldet ist."
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der Login-"
+"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
+"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
+"ist."
 
-#: su.1.xml:75(para)
+#: su.1.xml:75(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: su.1.xml:79(term)
+#: su.1.xml:79(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -1754,7 +1686,7 @@
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:84(para)
+#: su.1.xml:84(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -1762,11 +1694,11 @@
 "Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
 "option> ausgeführt wird."
 
-#: su.1.xml:91(term)
+#: su.1.xml:91(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -1774,7 +1706,7 @@
 "Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
 "Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
-#: su.1.xml:99(para)
+#: su.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -1782,27 +1714,26 @@
 msgstr ""
 "Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
 "<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
-"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser "
-"Beschränkung."
+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
 
-#: su.1.xml:113(para)
+#: su.1.xml:113(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
 
-#: su.1.xml:118(para)
+#: su.1.xml:118(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-#: su.1.xml:121(para)
+#: su.1.xml:121(para)
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
-"by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgstr ""
-"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, "
-"die durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
+"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:128(para)
+#: su.1.xml:128(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -1810,7 +1741,7 @@
 "Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
 "angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -1818,31 +1749,29 @@
 "<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
 "gefunden werden kann."
 
-#: su.1.xml:114(para)
+#: su.1.xml:114(para)
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
-">"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
 "<placeholder-1/>"
 
 # SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:141(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
-"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> "
-"option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
-"into account, unless <command>su</command> is called by root."
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
-"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist "
-"nicht in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option "
-"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
-"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-"wird."
+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
+"in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option <option>--"
+"shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht "
+"beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
 
-#: su.1.xml:152(term)
+#: su.1.xml:152(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -1850,20 +1779,19 @@
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:157(para)
+#: su.1.xml:157(para)
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#: su.1.xml:158(para)
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
-"(unless <command>su</command> is called by root)."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
 msgstr ""
 "Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
-"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-"wird)."
+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
 
-#: su.1.xml:169(para)
+#: su.1.xml:169(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -1871,176 +1799,170 @@
 "Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
 "Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
 
-#: su.1.xml:195(para)
+#: su.1.xml:195(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
 
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:18(arg)
+#: sg.1.xml:18(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
 
-#: sg.1.xml:27(para)
+#: sg.1.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
-"command> but accepts a command. The command will be executed with the "
-"<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
-"<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
-"quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
-"<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
-"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
-"<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
-"command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
-"returned to your previous group ID."
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
-"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser "
-"Befehl wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den "
-"meisten Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie "
-"die Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen "
-"einfassen. Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> "
-"und <command>sg</command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</"
-"command> besonders behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz "
-"der Shell, die von <command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies "
-"geschieht nicht mit <command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden "
-"des Befehls <command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID "
-"zurückkehren."
+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
+"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
+"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
+"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
+"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
+"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
+"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
+"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
+"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
+"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
 
-#: sg.1.xml:74(para)
+#: sg.1.xml:74(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
 msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging "
-"information. Included is:"
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
-"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen "
-"zum Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
+"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen zum "
+"Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
 msgid "login name"
 msgstr "Login-Name"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
+#: shadow.5.xml:29(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
 msgstr ""
 "Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
 "letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.5.xml:32(para)
+#: shadow.5.xml:32(para)
 msgid "days before password may be changed"
 msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
 
-#: shadow.5.xml:35(para)
+#: shadow.5.xml:35(para)
 msgid "days after which password must be changed"
 msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.5.xml:38(para)
+#: shadow.5.xml:38(para)
 msgid "days before password is to expire that user is warned"
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt "
-"wird"
+"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt wird"
 
-#: shadow.5.xml:41(para)
+#: shadow.5.xml:41(para)
 msgid "days after password expires that account is disabled"
 msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet "
-"wird"
+"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.5.xml:44(para)
+#: shadow.5.xml:44(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
 msgstr ""
-"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
-"abgeschaltet ist"
+"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto abgeschaltet "
+"ist"
 
-#: shadow.5.xml:47(para)
+#: shadow.5.xml:47(para)
 msgid "a reserved field"
 msgstr "ein reserviertes Feld"
 
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
-"to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
-"means the encrypted password was generated using another (not DES) "
-"algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
-"algorithm was used."
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
 msgstr ""
-"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort "
-"besteht aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen "
-"stammen (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem "
-"Zeichen \"$\" beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen "
-"Algorithmus (nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass "
-"eine Algorithmus verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
+"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort besteht "
+"aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen stammen (a bis z, "
+"A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem Zeichen \"$\" "
+"beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen Algorithmus "
+"(nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass eine Algorithmus "
+"verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
@@ -2049,188 +1971,185 @@
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
 "mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:68(para)
 msgid ""
 "If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
-"to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, "
-"kann sich der Benutzer nicht mit einem Unix-Passwort anmelden, "
-"vorbehaltlich anderer Regelungen durch <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
-"number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
-"of days. If the minimum number of days required is greater than the "
-"maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
-"user."
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
 msgstr ""
 "Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
-"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass "
-"das Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden "
-"darf oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall "
-"die Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der "
-"Benutzer sein Passwort nicht ändern."
+"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass das "
+"Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden darf "
+"oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall die "
+"Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der Benutzer "
+"sein Passwort nicht ändern."
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:86(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
-"is not changed within the specified number of days after the password "
-"expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
-"of other password expiration information."
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
 msgstr ""
 "Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
-"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem "
-"das Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über "
-"den Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag "
-"abgeschaltet."
+"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem das "
+"Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über den "
+"Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag abgeschaltet."
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:93(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information "
-"present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 "Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
 "<filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is "
-"to be maintained."
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
 msgstr ""
 "Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
 "für normale Benutzer lesbar sein."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:124(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Biliotheksaufrufe"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:11(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # SB: Übersetzung iO?
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:16(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "truct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
-"the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
 "Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -2259,137 +2178,133 @@
 "}\n"
 "    "
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:82(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
 
 # SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:85(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:88(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:91(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
 "Passwort das letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-"sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
+msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:97(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:100(para)
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of "
-"pending password expiration"
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
 msgstr ""
-"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der "
-"Benutzer vor dem Verfall gewarnt wird"
+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
+"vor dem Verfall gewarnt wird"
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:105(para)
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered "
-"inactive and disabled"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
 msgstr ""
 "sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
 "Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:110(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
-"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das "
-"Konto abgeschaltet ist"
+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+"abgeschaltet ist"
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:113(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:121(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
-"stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
-"<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
-"spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
-"emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
-"matching <emphasis>name</emphasis>."
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgstr ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
 "einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
 "<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
-"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
-"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
-"Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
-"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> "
-"sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
+"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei im "
+"zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen Verweis "
+"auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
+"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht "
+"ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
 "<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
-"used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
-"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu "
-"beginnen oder zu beenden."
+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
+"oder zu beenden."
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:140(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
-"a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
-"continues by attempting to acquire a second lock using "
-"<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
-"seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
-"is returned."
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
 msgstr ""
-"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</"
-"emphasis> sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, "
-"dass exlusiv auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen "
-"wird. <emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch "
-"<emphasis>pw_lock</emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann "
-"versucht es, eine zweite Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für "
-"den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. Sollte einer der beiden Versuche "
-"nach insgesamt 15 Sekunden scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -"
-"1 zurück. Wurden beide Sperren erhalten, wird 0 zurückgegeben."
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
+"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
+"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
+"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
+"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
+"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
+"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:155(para)
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
-"occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
-"the return value return 0 for success and -1 for failure."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
-"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung "
-"ein Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
-"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 "
-"und beim Scheitern -1 zurück."
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
+"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
+"beim Scheitern -1 zurück."
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:165(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
-"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf "
-"die Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
+"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:185(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2399,247 +2314,241 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
 
 # SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:34(para)
+#: pwconv.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei."
 
 # SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:40(para)
+#: pwconv.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-"\"I\">shadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
 "anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:53(para)
+#: pwconv.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-"\"I\">gshadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
-"entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- "
+"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
+"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:60(para)
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and "
-"group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
-"filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
 msgstr ""
 "Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
 "Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
 "<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
 "<filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
-"First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
-"are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
-"in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
-"Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
-"can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
-"the main file is edited by hand."
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
 msgstr ""
 "Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
 "Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
-"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, "
-"die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die "
-"Einträge in der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort "
-"haben. Zuletzt werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. "
-"Diese Programme können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden "
-"als auch, um die Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von "
-"Hand bearbeitet wurde."
+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
+"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
+"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort haben. Zuletzt "
+"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. Diese Programme "
+"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
+"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
+"wurde."
 
-#: pwconv.8.xml:78(para)
+#: pwconv.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
-"<filename>/etc/shadow</filename>."
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgstr ""
 "<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/"
-"shadow</filename> hinzugefügt werden."
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
+"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login."
+"defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/shadow</filename> "
+"hinzugefügt werden."
 
-#: pwconv.8.xml:87(para)
+#: pwconv.8.xml:87(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
-"left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
-"it can."
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
 msgstr ""
 "Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
 "<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
 "durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
 "aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
 "wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
-"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber "
-"so viel wie möglich umgewandelt."
+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
+"viel wie möglich umgewandelt."
 
-#: pwconv.8.xml:99(para)
+#: pwconv.8.xml:99(para)
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
-"entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
-"strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
-"command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
-"passwords or groups."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
 msgstr ""
-"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder "
-"doppelte Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen "
-"Fehlern führen. Sie sollten daher <command>pwck</command> und "
-"<command>grpck</command> ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor "
-"Sie von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
+"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
+"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
+"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
+"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
 
-#: pwconv.8.xml:122(para)
+#: pwconv.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:16(command)
- pwck.8.xml:29(command)
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
 
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:45(para)
+#: pwck.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
-"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> "
-"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-"enthalten."
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
 
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr ""
-"Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
+msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
 
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
 
-#: pwck.8.xml:60(para)
+#: pwck.8.xml:60(para)
 msgid "a unique user name"
 msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
 
-#: pwck.8.xml:63(para)
+#: pwck.8.xml:63(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: pwck.8.xml:66(para)
+#: pwck.8.xml:66(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
 
-#: pwck.8.xml:69(para)
+#: pwck.8.xml:69(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
 
-#: pwck.8.xml:72(para)
+#: pwck.8.xml:72(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "eine gültige Login-Shell"
 
-#: pwck.8.xml:76(para)
+#: pwck.8.xml:76(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
-"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
@@ -2647,35 +2556,33 @@
 "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-"falsche Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>usermod</"
-"command> zu beheben."
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
 
-#: pwck.8.xml:87(para)
+#: pwck.8.xml:87(para)
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
-"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
-"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-"entry."
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 "Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
 "können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
-"Eintrag zu entfernen."
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
+"zu entfernen."
 
-#: pwck.8.xml:97(para)
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: pwck.8.xml:106(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -2683,80 +2590,80 @@
 "Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
 "werden nicht angezeigt."
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
+#: pwck.8.xml:117(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#: pwck.8.xml:127(para)
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-"shadow</filename> by UID."
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
 msgstr ""
-"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/"
-"etc/shadow</filename> nach der UID."
+"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
+"shadow</filename> nach der UID."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:135(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may "
-"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
-"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
 msgstr ""
 "Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
 "etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
 "kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
 
-#: pwck.8.xml:170(para)
+#: pwck.8.xml:170(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:205(para)
+#: pwck.8.xml:205(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
 
-#: pwck.8.xml:211(para)
+#: pwck.8.xml:211(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
 
-#: pwck.8.xml:217(para)
+#: pwck.8.xml:217(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
+#: pwck.8.xml:223(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: pwck.8.xml:187(para)
+#: pwck.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # SB: Übersetzung?
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -2764,49 +2671,47 @@
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
 "Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:21(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all "
-"tty devices are matched by this entry. The second field is a comma "
-"separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user "
-"names are matched by this entry. The third field is a comma separated "
-"list of permitted access times."
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
 msgstr ""
 "Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
-"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch "
-"Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
-"Eintrag auf alle tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste "
-"von Benutzernamen, die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was "
-"bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte "
-"Feld ist eine Liste von Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
+"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
+"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
+"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
+"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
+"Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:30(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
-"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
-"emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
-"by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
-"emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
-"emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
-"<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
 msgstr ""
-"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die "
-"mit <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
-"<emphasis>Fr</emphasis> und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. "
-"Danach folgt die Angabe von zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich "
-"getrennt sind. Mit der Abkürzung <emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis "
-"Freitag bezeichnet. Mit <emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. "
-"Falls keine Tage angegeben werden, wird <emphasis>Al</emphasis> "
-"angenommen."
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
+"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
+"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
+"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
+"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
+"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
+"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:44(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "BEISPIELE"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -2814,26 +2719,25 @@
 "Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:51(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
-"filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
-"filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
-"match the second entry which does not permit access at any time."
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
-"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</"
-"emphasis> und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/"
-"dev/console</filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/"
-"porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder "
-"andere Benutzer fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu "
-"keiner Zeit erlaubt."
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
+"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
+"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
+"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
+"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2846,79 +2750,78 @@
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:67(para)
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
-"on any port during non-working hours."
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
 msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> "
-"Zugriff auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
+"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:72(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "die Passwortdatei"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
-"are:"
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
 msgstr ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
-"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:"
-"</quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
+"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:27(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:30(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "numerische Benutzer-ID"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:33(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "numerische Gruppen-ID"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:36(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:39(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
 
 # SB: Übersetzung von "command interpreter"?
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:42(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
-"decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
 "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
 "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2927,164 +2830,160 @@
 "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
 "treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall "
-"wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings "
-"werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
-"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das "
-"<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</"
-"emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in "
-"der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es "
-"<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/"
-"etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn "
-"das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, "
-"wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu "
-"befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird "
+"kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden "
+"einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
+"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</"
+"emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein "
+"kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein "
+"passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename> befinden, oder das "
+"Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine "
+"andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein verschlüsseltes Passwort "
+"behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
 "Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ausgewertet."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working "
-"directory. The <command>login</command> program uses this information to "
-"set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
 "Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
-"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> "
-"zu setzen."
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
+"setzen."
 
 # SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
-"empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgstr ""
 "Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
 "Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
-"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</"
-"envar> zu setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der "
-"Wert <filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
+"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
+"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
 
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:98(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
 
-#: passwd.1.xml:28(para)
+#: passwd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
-"accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
-"account, while the superuser may change the password for any account. "
-"<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
-"full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
-"date and interval."
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
 "normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
 "Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
-"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto "
-"wie der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und "
-"Verfallsdatum und -intervall des Passworts verändert werden."
+"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
+"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
+"-intervall des Passworts verändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:38(title)
+#: passwd.1.xml:38(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Verändern des Passworts"
 
-#: passwd.1.xml:39(para)
+#: passwd.1.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. "
-"This password is then encrypted and compared against the stored password. "
-"The user has only one chance to enter the correct password. The superuser "
-"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be "
-"changed."
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 "Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
 "vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
-"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine "
-"Gelegenheit, das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen "
-"Schritt überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden "
-"können."
+"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
+"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
+"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
 
-#: passwd.1.xml:47(para)
+#: passwd.1.xml:47(para)
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is "
-"checked to see if the user is permitted to change the password at this "
-"time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
-"and exits."
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
 msgstr ""
 "Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
-"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der "
-"Benutzer das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
+"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
+"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
 "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
 
-#: passwd.1.xml:54(para)
+#: passwd.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second "
-"entry is compared against the first and both are required to match in "
-"order for the password to be changed."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
 msgstr ""
-"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort "
-"einzugeben. Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen "
-"übereinstimmen, damit das Passwort geändert wird."
+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
+"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
+"damit das Passwort geändert wird."
 
-#: passwd.1.xml:60(para)
+#: passwd.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3092,36 +2991,36 @@
 msgstr ""
 "Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
 "allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
-"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen "
-"enthalten sollten:"
+"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
+"sollten:"
 
-#: passwd.1.xml:68(para)
+#: passwd.1.xml:68(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "Kleinbuchstaben"
 
-#: passwd.1.xml:71(para)
+#: passwd.1.xml:71(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "Ziffern 0 bis 9"
 
-#: passwd.1.xml:74(para)
+#: passwd.1.xml:74(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "Satzzeichen"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
-"not suitably complex."
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
 msgstr ""
 "Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
 "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
 "zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
 
-#: passwd.1.xml:87(title)
+#: passwd.1.xml:87(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3131,119 +3030,115 @@
 msgstr ""
 "Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
 "Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
-"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem "
-"NBS-DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums "
-"hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
+"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
+"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
+"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
 
-#: passwd.1.xml:96(para)
+#: passwd.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
 "which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or "
-"street address. Any of these may be used as guesses to violate system "
-"security."
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
 msgstr ""
-"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von "
-"sorgloser Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein "
-"Passwort wählen, das in einem Wörterbuch auftaucht oder das "
-"aufgeschrieben werden muss. Das Passwort sollte somit kein echter Name, "
-"Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder Ihre Adresse sein. All das kann dazu "
-"verwendet werden, das Passwort zu erraten, und stellt daher eine Gefahr "
-"für die Sicherheit Ihres Systems dar."
+"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
+"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
+"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
+"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
+"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
+"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
 
-#: passwd.1.xml:105(para)
+#: passwd.1.xml:105(para)
 msgid ""
 "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or "
-"digit. For example, Pass%word."
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
 msgstr ""
-"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht "
-"gezwungen sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie "
-"dadurch erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit "
-"einem besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel "
-"Pass%wort."
+"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
+"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
+"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
+"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
 
-#: passwd.1.xml:112(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
-"phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
-"word. An example of this is:"
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
 msgstr ""
-"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus "
-"der Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem "
-"Wort zu nehmen. Ein Beispiel dafür:"
+"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
+"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
+"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#: passwd.1.xml:120(para)
 msgid "Ask not for whom the bell tolls"
 msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
 
-#: passwd.1.xml:123(para)
+#: passwd.1.xml:123(para)
 msgid "which produces"
 msgstr "Das ergibt"
 
-#: passwd.1.xml:126(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid "An4wtbt"
 msgstr "IbdGdsv"
 
-#: passwd.1.xml:130(para)
+#: passwd.1.xml:130(para)
 msgid ""
 "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for "
-"constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
 msgstr ""
-"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker "
-"in ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
-"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf "
-"die hier vorgestellten stützen."
+"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
+"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
+"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
+"hier vorgestellten stützen."
 
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:150(para)
+#: passwd.1.xml:150(para)
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
-"status for all users."
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
 msgstr ""
-"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet "
-"werden und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
+"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
 
-#: passwd.1.xml:157(term)
+#: passwd.1.xml:157(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:161(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable "
-"a password for an account. It will set the named account passwordless."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein "
-"schneller Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto "
-"ist dann kein Passwort zugeordnet."
+"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
+"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
+"Passwort zugeordnet."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:169(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:173(para)
 msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user "
-"to change his/her password at the user's next login."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
 msgstr ""
 "Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
-"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort "
-"ändern muss."
+"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
+"muss."
 
-#: passwd.1.xml:186(term)
+#: passwd.1.xml:186(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -3251,49 +3146,48 @@
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:190(para)
+#: passwd.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
 "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
 "longer sign on to the account."
 msgstr ""
-"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für "
-"eine bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto "
-"ein abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable> Tage hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem "
-"Konto anmelden."
+"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
+"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
+"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
+"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
 
-#: passwd.1.xml:199(term)
+#: passwd.1.xml:199(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
-#: passwd.1.xml:203(para)
+#: passwd.1.xml:203(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired "
-"authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-"
-"expired tokens as before."
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
 "durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
 "behalten."
 
-#: passwd.1.xml:211(term)
+#: passwd.1.xml:211(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:215(para)
+#: passwd.1.xml:215(para)
 msgid ""
 "Lock the named account. This option disables an account by changing the "
 "password to a value which matches no possible encrypted value."
 msgstr ""
-"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es "
-"ein Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
+"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
+"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
 "übereinstimmen kann."
 
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3301,69 +3195,66 @@
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
 "indicates that the user may change his/her password at any time."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
-"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein "
-"Wert von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort "
-"jederzeit ändern darf."
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
+"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
+"ändern darf."
 
-#: passwd.1.xml:244(term)
+#: passwd.1.xml:244(term)
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</"
-"option><replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</"
 "option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
+msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:254(term)
+#: passwd.1.xml:254(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:258(para)
+#: passwd.1.xml:258(para)
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field "
-"indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
-"a usable password (P). The third field gives the date of the last "
-"password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
-"warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
-"expressed in days."
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
 msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation "
-"besteht aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des "
-"Benutzers. Das zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist "
-"(L), kein Passwort hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das "
-"dritte Feld zeigt das Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die "
-"nächsten vier Felder sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer "
-"der Warnung und die Dauer der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume "
-"werden in Tagen ausgedrückt."
+"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
+"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
+"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
+"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
+"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
+"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
+"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
 
-#: passwd.1.xml:271(term)
+#: passwd.1.xml:271(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:275(para)
+#: passwd.1.xml:275(para)
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing "
-"the password back to its previous value (to value before using <option>-"
-"l</option> option)."
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
 msgstr ""
-"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto "
-"wieder, indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die "
-"Option <option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
+"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
+"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
+"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
 
-#: passwd.1.xml:283(term)
+#: passwd.1.xml:283(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3371,19 +3262,19 @@
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:287(para)
+#: passwd.1.xml:287(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-"prior to the password expiring that a user will be warned that his/her "
-"password is about to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
 "bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
 "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: passwd.1.xml:296(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -3391,53 +3282,50 @@
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:300(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
-"changed."
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
 msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-"Nach <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert "
-"werden."
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:312(para)
+#: passwd.1.xml:312(para)
 msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
-"from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
-"he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
-"password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
-"NIS server."
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
-"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die "
-"Komplexität der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen "
-"unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes "
-"Passwort zu wählen, soweit es ihm angenehm ist. Benutzer können unter "
-"Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert "
-"ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
+"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
+"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
+"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
+"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
+"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
+"angemeldet sind."
 
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: passwd.1.xml:359(para)
+#: passwd.1.xml:359(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
 
-#: passwd.1.xml:365(para)
+#: passwd.1.xml:365(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
 
-#: passwd.1.xml:371(para)
+#: passwd.1.xml:371(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
 
-#: passwd.1.xml:377(para)
+#: passwd.1.xml:377(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
 
-#: passwd.1.xml:341(para)
+#: passwd.1.xml:341(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3445,41 +3333,40 @@
 "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:392(para)
+#: passwd.1.xml:392(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
-"is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
-"shell field for accounts that have been disabled."
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein "
-"Konto nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. "
-"Dies ist als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten "
-"vorgesehen."
+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
+"nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
+"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:27(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -3488,60 +3375,59 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: English manual should be "HISTORY"
-#: nologin.8.xml:47(title)
+#: nologin.8.xml:47(title)
 msgid "HYSTORY"
 msgstr "GESCHICHTE"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
+#: nologin.8.xml:48(para)
 msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
+msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
 
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
 
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "neue_benutzer"
 
-#: newusers.8.xml:25(para)
+#: newusers.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
-"clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
-"existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
-"the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 "exceptions:"
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
-"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert "
-"damit eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. "
-"Jede Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
+"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert damit "
+"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
+"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
 
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:40(para)
+#: newusers.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -3549,17 +3435,16 @@
 "Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
 "Passwort verwendet."
 
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:51(para)
+#: newusers.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
-"is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
-"group number, both the name and the number of the new group will be this "
-"number."
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
 msgstr ""
 "Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
 "Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
@@ -3567,38 +3452,37 @@
 "Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
 "Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
 
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:65(para)
+#: newusers.8.xml:65(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new "
-"directory with this name will be created if it does not already exist. "
-"The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
-"created or updated."
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
 msgstr ""
-"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn "
-"es es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. "
-"Der Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt "
-"oder aktualisiert wird."
+"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn es "
+"es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. Der "
+"Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt oder "
+"aktualisiert wird."
 
-#: newusers.8.xml:75(para)
+#: newusers.8.xml:75(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where "
-"many accounts are updated at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-"viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
 
-#: newusers.8.xml:83(para)
+#: newusers.8.xml:83(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
-"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte "
-"Passwörter enthält."
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
+"enthält."
 
-#: newusers.8.xml:103(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3612,78 +3496,75 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "als neue Gruppe anmelden"
 
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: newgrp.1.xml:23(para)
+#: newgrp.1.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
-"ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
-"given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
-"had logged in, otherwise the current environment, including current "
-"working directory, remains unchanged."
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
 msgstr ""
 "Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
 "die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
-"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
-"gestartet, so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls "
-"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
-"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
+"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu gestartet, "
+"so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die "
+"aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen Arbeitsverzeichnisses "
+"unverändert."
 
 # SB: Übersetzung von "groupset"?
-#: newgrp.1.xml:31(para)
+#: newgrp.1.xml:31(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
-"if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
-"the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
-"for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
 "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
 "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user "
-"will be denied access if the group password is empty and the user is not "
-"listed as a member."
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
 msgstr ""
 "<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
 "der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
-"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt "
-"ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der "
-"Gruppensammlung des Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein "
-"Passwort (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
-"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>), die Gruppe aber eines hat, oder wenn der Benutzer nicht "
-"Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein Passwort besitzt, und der "
-"Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem Passwort gefragt. Der Zugriff "
-"wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer ist und der Benutzer nicht "
-"Gruppenmitglied ist."
+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
+"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
+"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein Passwort (in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, falls er einen Eintrag in der Shadow-Passwort-Datei hat, "
+"anderenfalls in <filename>/etc/passwd</filename>), die Gruppe aber eines "
+"hat, oder wenn der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein "
+"Passwort besitzt, und der Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem "
+"Passwort gefragt. Der Zugriff wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer "
+"ist und der Benutzer nicht Gruppenmitglied ist."
 
-#: newgrp.1.xml:45(para)
+#: newgrp.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken "
-"from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
-"is considered."
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
 msgstr ""
-"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese "
-"Gruppe befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe "
-"dieser Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/"
-"group</filename> relevant."
+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
+"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe dieser "
+"Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/group</"
+"filename> relevant."
 
-#: newgrp.1.xml:85(para)
+#: newgrp.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -3691,8 +3572,8 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3701,164 +3582,161 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
 
 # SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:22(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
-"command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
-"<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
-"user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
-"port at the current time. Any login session which is violating the "
-"restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
 msgstr ""
-"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen "
-"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> "
-"sollte aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei "
-"<filename>/var/run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder "
-"Benutzername darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur "
-"jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Login-Sessions, die gegen die "
-"Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden "
-"beendet."
+"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen aus "
+"<filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte aus "
+"<filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername darauf "
+"überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit zugelassen "
+"ist. Alle Login-Sessions, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
 
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # SB: Übersetzung von "suite configuration"?
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
 
 # SB: dito
-#: login.defs.5.xml:16(para)
+#: login.defs.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. "
-"Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
-"result in undesirable operation."
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
 msgstr ""
 "Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
-"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist "
-"notwendig. Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber "
-"unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
+"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist notwendig. "
+"Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber unerwünschte "
+"Ergebnisse auftauchen."
 
-#: login.defs.5.xml:23(para)
+#: login.defs.5.xml:23(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are "
-"ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound "
-"sign must be the first non-white character of the line."
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
 "einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
-"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt "
-"sind. Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden "
-"mit dem Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht "
-"leere Zeichen der Zeile sein."
+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
+"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
+"Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
+"der Zeile sein."
 
-#: login.defs.5.xml:31(para)
+#: login.defs.5.xml:31(para)
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
-"long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
-"boolean should be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined "
-"boolean parameter or one with a value other than these will be given a "
-"\"no\" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
-"values, octal values (precede the value with \"0\") or hexadecimal values "
-"(precede the value with \"0x\"). The maximum value of the regular and "
-"long numeric parameters is machine-dependent."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
 msgstr ""
-"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, "
-"Boolesh, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem "
-"druckbaren Zeichen bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" "
-"bestehen. Einem anderen oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der "
-"Wert \"no\" zugewiesen. Zahlen (normale und lange) können aus "
-"Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen "
-"(beginnen mit \"0x\") bestehen. Die maximale Größe der normalen und "
-"langen Zahlenparameter hängt von der Maschine ab."
+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesh, "
+"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
+"bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" bestehen. Einem anderen "
+"oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der Wert \"no\" zugewiesen. "
+"Zahlen (normale und lange) können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen "
+"mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit \"0x\") bestehen. Die "
+"maximale Größe der normalen und langen Zahlenparameter hängt von der "
+"Maschine ab."
 
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.defs.5.xml:42(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
 
-#: login.defs.5.xml:46(term)
+#: login.defs.5.xml:46(term)
 msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:48(para)
+#: login.defs.5.xml:48(para)
 msgid ""
 "If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before "
-"making any changes, unless run by the superuser."
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
 msgstr ""
 "Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
-"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, "
-"bevor sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt "
-"werden."
+"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
+"sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
 
-#: login.defs.5.xml:57(term)
+#: login.defs.5.xml:57(term)
 msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:59(para)
+#: login.defs.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
-"changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
-"can be any combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,"
-"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
-"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work "
-"phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, \"yes\" "
-"is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not "
-"specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive "
-"setting is better achieved by not installing <filename>chfn</filename> "
-"SUID."
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
 msgstr ""
 "Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
 "emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
 "Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
-"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I"
-"\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese "
-"Buchstaben stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die "
-"geschäftliche Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
-"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". "
-"Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die "
-"größte Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht "
-"mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
+"stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
+"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
+"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". Falls "
+"nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die größte "
+"Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht mit SUID-"
+"Rechten ausgestattet wird."
 
-#: login.defs.5.xml:76(term)
+#: login.defs.5.xml:76(term)
 msgid "GID_MAX (number)"
 msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:77(term)
+#: login.defs.5.xml:77(term)
 msgid "GID_MIN (number)"
 msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:79(para)
+#: login.defs.5.xml:79(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
 "<command>groupadd</command> programs."
@@ -3866,124 +3744,123 @@
 "Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
 "command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: login.defs.5.xml:87(term)
+#: login.defs.5.xml:87(term)
 msgid "MAIL_DIR (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:89(para)
+#: login.defs.5.xml:89(para)
 msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
-"its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
-"a compile-time default is used."
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
 msgstr ""
-"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die "
-"Mailbox zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert "
-"oder gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, "
-"der beim Kompilieren festgelegt wurde."
+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
+"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
+"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
+"Kompilieren festgelegt wurde."
 
-#: login.defs.5.xml:97(term)
+#: login.defs.5.xml:97(term)
 msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:99(para)
+#: login.defs.5.xml:99(para)
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is "
-"older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden "
-"darf. Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts "
-"erzwungen. Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, "
-"dass diese Beschränkung abgeschalten ist)."
+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
+"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:108(term)
+#: login.defs.5.xml:108(term)
 msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:110(para)
+#: login.defs.5.xml:110(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
 "Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
-"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. "
-"Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
 "Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:119(term)
+#: login.defs.5.xml:119(term)
 msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:121(para)
+#: login.defs.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
-"no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
 msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das "
-"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
-"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung "
-"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das Passwort "
+"verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des Verfalls "
+"ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung erfolgt. "
+"Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
 
-#: login.defs.5.xml:131(para)
+#: login.defs.5.xml:131(para)
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time "
-"of account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
 "accounts."
 msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der "
-"Erstellung des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren "
-"bestehende Konten nicht."
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der Erstellung "
+"des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren bestehende Konten "
+"nicht."
 
-#: login.defs.5.xml:138(term)
+#: login.defs.5.xml:138(term)
 msgid "UID_MAX (number)"
 msgstr "UID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:139(term)
+#: login.defs.5.xml:139(term)
 msgid "UID_MIN (number)"
 msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:141(para)
+#: login.defs.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> "
-"program."
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
 msgstr ""
 "Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
 "zur Verfügung steht."
 
-#: login.defs.5.xml:148(term)
+#: login.defs.5.xml:148(term)
 msgid "UMASK (number)"
 msgstr "UMASK (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+#: login.defs.5.xml:150(para)
 msgid ""
 "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
 "permission mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
-"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. "
-"Falls nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf "
-"022 gesetzt."
+"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls "
+"nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf 022 "
+"gesetzt."
 
-#: login.defs.5.xml:157(term)
+#: login.defs.5.xml:157(term)
 msgid "USERDEL_CMD (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:159(para)
+#: login.defs.5.xml:159(para)
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
-"any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
-"the first argument)."
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
 msgstr ""
-"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer "
-"entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten "
-"Benutzers (wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
+"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten Benutzers "
+"(wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
 
-#: login.defs.5.xml:170(title)
+#: login.defs.5.xml:170(title)
 msgid "CROSS REFERENCE"
 msgstr "QUERVERWEIS"
 
-#: login.defs.5.xml:171(para)
+#: login.defs.5.xml:171(para)
 msgid ""
 "The following cross reference shows which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
@@ -3991,42 +3868,42 @@
 "Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
 "Suite welche Parameter verwenden."
 
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:180(para)
+#: login.defs.5.xml:180(para)
 msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:186(para)
+#: login.defs.5.xml:186(para)
 msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr "CHFN_AUTH"
 
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:192(para)
+#: login.defs.5.xml:192(para)
 msgid "GID_MAX GID_MIN"
 msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para)
+#: login.defs.5.xml:198(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:206(para)
+#: login.defs.5.xml:206(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:212(para)
+#: login.defs.5.xml:212(para)
 msgid ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
@@ -4034,571 +3911,559 @@
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:223(para)
+#: login.defs.5.xml:223(para)
 msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-#: login.defs.5.xml:231(para)
+#: login.defs.5.xml:231(para)
 msgid "MAIL_DIR"
 msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: login.defs.5.xml:240(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"is no longer used by programs such as: "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
-"instead."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
 msgstr ""
 "Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
 "Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
 "wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
 "Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#: login.defs.5.xml:257(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
-"be either accepted or refused."
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
 msgstr ""
-"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt "
-"Kombinationen von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine "
-"Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
+"von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
+"erlaubt oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:22(para)
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
-"is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
-"or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
-"(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
-"determines whether the login will be accepted or refused."
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
 "Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
 "emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
 "(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
-"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung "
-"zugelassen oder abgelehnt wird."
+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
+"oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:30(para)
 msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by "
-"a \":\" character:"
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
 msgstr ""
 "Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
 "jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:39(para)
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
-"or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
-"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
-"domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
-"internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
-"(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
-"character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
-"patterns."
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
 msgstr ""
 "Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
 "erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
 "zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
-"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das "
-"dritte Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für "
-"lokale Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem "
-"\"<literal>.</literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern "
-"(enden mit einem \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> "
-"(trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle "
-"Zeichenketten zu, die keinen \"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls "
-"Sie NIS einsetzen, können Sie in den Host- und Benutzerangaben auch "
-"@netgroupname verwenden."
+"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte "
+"Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale "
+"Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem \"<literal>.</"
+"literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem "
+"\"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen "
+"\"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in "
+"den Host- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
-"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln "
-"zu schreiben."
+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
+"schreiben."
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:58(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
 "Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
-"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen "
-"wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt "
-"ist. Das Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des "
-"Benutzers."
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
+"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
+"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
 
 # SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
 
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg)
-#: groupmems.8.xml:61(option)
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
 msgid "username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: login.1.xml:20(replaceable)
+#: login.1.xml:20(replaceable)
 msgid "ENV=VAR"
 msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "Host"
 
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:37(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session "
-"with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
-"the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
-"terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
-"not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command> is "
-"treated by the shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which "
-"causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute "
-"<command>login</command> from any shell but the login shell will produce "
-"an error message."
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
-"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue "
-"Sitzung auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als "
-"Antwort auf den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem "
-"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
-"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
-"werden. Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als "
-"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der "
-"Benutzer die aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell "
-"außer der Login-Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine "
-"Fehlermeldung erzeugen."
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
+"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
+"den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem Terminal des "
+"Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der Shell besonders "
+"behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet werden. "
+"Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der Benutzer die "
+"aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell außer der Login-"
+"Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
 
-#: login.1.xml:49(para)
+#: login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
-"password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
-"the communications link is severed."
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
 msgstr ""
 "Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
-"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur "
-"eine kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</"
-"command> abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
+"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
+"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
 
-#: login.1.xml:56(para)
+#: login.1.xml:56(para)
 msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
-"for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
-"old password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> for more information."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
 msgstr ""
-"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, "
-"dass Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt "
-"werden. Sie müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor "
-"fortgefahren werden kann. In der Dokumentation zu "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> finden sich weitere Informationen."
+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
+"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
+"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor fortgefahren werden "
+"kann. In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
+"Informationen."
 
-#: login.1.xml:65(para)
+#: login.1.xml:65(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
 "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
 "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
-"\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
-"emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
 msgstr ""
-"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen "
-"präsentiert, sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der "
-"systemweiten Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann "
-"abgeschaltet werden, indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei "
-"<filename>.hushlogin</filename> angelegt wird. Je nach Zustand der "
-"Mailbox des Benutzers ist die Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie "
-"haben neue Mails.</emphasis>\", \"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" "
-"oder \"<emphasis>Keine Mails.</emphasis>\"."
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
+"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
+"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
+"indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
+"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
+"Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" oder \"<emphasis>Keine Mails.</"
+"emphasis>\"."
 
-#: login.1.xml:76(para)
+#: login.1.xml:76(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
-"envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-"envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
-"fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
-"set according to entries in the GECOS field."
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
 msgstr ""
 "Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
 "passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
 "$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
-"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im "
-"Passworteintrag gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können "
-"ebenfalls gemäß den Werten im GECOS-Feld gesetzt werden."
+"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
+"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
+"im GECOS-Feld gesetzt werden."
 
-#: login.1.xml:85(para)
+#: login.1.xml:85(para)
 msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
-"will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
-"in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgstr ""
 "Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
 "$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
 "<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
 
-#: login.1.xml:91(para)
+#: login.1.xml:91(para)
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be "
-"executed. Please see the appropriate manual section for more information "
-"on this function."
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
 msgstr ""
 "Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
-"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten "
-"für weitere Informationen darüber nach."
+"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für "
+"weitere Informationen darüber nach."
 
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
-"users from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
-"apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
-"command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
-"you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
-"the \"subsession\"."
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
 msgstr ""
-"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, "
-"Benutzer aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> als auch <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> sind dafür "
-"zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer Terminalsitzung "
-"aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell ohne "
-"<command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie verwenden, "
-"weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung abgemeldet "
-"haben."
+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
+"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer "
+"Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der "
+"Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
+"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung "
+"abgemeldet haben."
 
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
-#: groupadd.8.xml:47(option)
- expiry.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: login.1.xml:126(para)
+#: login.1.xml:126(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr ""
-"Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
+msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
 
-#: login.1.xml:132(option)
+#: login.1.xml:132(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:135(para)
+#: login.1.xml:135(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
 
-#: login.1.xml:143(para)
+#: login.1.xml:143(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
 
-#: login.1.xml:151(para)
+#: login.1.xml:151(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
 
-#: login.1.xml:156(para)
+#: login.1.xml:156(para)
 msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
-"options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgstr ""
 " Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von "
-"Root ausgeführt wird."
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
 
-#: login.1.xml:165(para)
+#: login.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, "
-"only some of which may be in use at any particular site."
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 "Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
 "Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
 "Gebrauch."
 
-#: login.1.xml:170(para)
+#: login.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
-"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der "
-"Systemkonfiguration abweichen."
+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der Systemkonfiguration "
+"abweichen."
 
 # SB: In English version it should be "mechanism".
-#: login.1.xml:186(para)
+#: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If "
-"non-trusted users have a physical access to the machine, an attacker "
-"could use this to obtain the password of the next person sitting in front "
-"of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to "
-"initiate of a trusted path and prevent this kind of attack."
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
 "<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
 "vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
-"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person "
-"zu erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus "
-"von den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
+"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person zu "
+"erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus von "
+"den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
 "erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
 
-#: login.1.xml:207(filename)
+#: login.1.xml:207(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:209(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
 
-#: login.1.xml:225(filename)
+#: login.1.xml:225(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:227(para)
+#: login.1.xml:227(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
 
-#: login.1.xml:231(filename)
+#: login.1.xml:231(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:233(para)
+#: login.1.xml:233(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
 
-#: login.1.xml:237(filename)
+#: login.1.xml:237(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:239(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "Liste der Terminaltypen."
 
-#: login.1.xml:243(filename)
+#: login.1.xml:243(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:245(para)
+#: login.1.xml:245(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
 
-#: login.1.xml:253(para)
+#: login.1.xml:253(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
-"filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
-"owned by root and readable by root account only."
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
 msgstr ""
-"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig "
-"<filename>/etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von "
-"<filename>config.h</filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-"
-"Beschränkungen, die Sie auferlegen wollen."
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
+"etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von <filename>config.h</"
+"filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-Beschränkungen, die "
+"Sie auferlegen wollen."
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:25(para)
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
-"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with "
-"UID 0)."
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
 msgstr ""
-"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt "
-"es keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der "
-"UID 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
+"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
+"Beschränkungen aufzuerlegen."
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:31(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
 "Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
-"of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
-"by a numerical limit."
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
 msgstr ""
 "Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
-"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, "
-"der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
+"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der "
+"eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:43(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Gültige Kennungen sind:"
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:46(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
 
 # SB: Uebersetzung von "core file"?
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:48(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: maximale Datengröße "
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:49(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:50(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:51(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
 
 # SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:52(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:53(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:54(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:56(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4606,18 +4471,26 @@
 "P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
 # SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
-"following entries are equivalent:"
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
 "folgende Einträge gleich behandelt:"
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4630,7 +4503,7 @@
 "      Benutzername L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4638,23 +4511,23 @@
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
-"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. "
-"Kommentare sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird "
-"von <command>login</command> ignoriert."
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
+"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
+"<command>login</command> ignoriert."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
-"you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
-"your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
-"the default entry."
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
 msgstr ""
 "Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
 "festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
 "Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
 "letzte beachtet."
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4663,94 +4536,85 @@
 "Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
 
 # SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for "
-"now this will have to do ;)"
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
 msgstr ""
-"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG "
-"gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird "
-"es einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber "
-"reichen ;)"
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
+"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
+"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
+msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
-"login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
-"name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
-"time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
-"entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>."
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit "
-"den letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
+"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
 "<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
 "<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
 "Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
-"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> "
-"befinden, ausgegeben."
+"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
+"ausgegeben."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:42(term)
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:46(para)
 msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
-"replaceable>"
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</"
-"replaceable>"
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
@@ -4758,199 +4622,192 @@
 "Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
 "emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</"
-"replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
 "\">LOGIN</emphasis> only."
 msgstr ""
-"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis "
-"remap=\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
+"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis remap="
+"\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
 
 # SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid ""
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
 "Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: lastlog.8.xml:94(para)
+#: lastlog.8.xml:94(para)
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
-"in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
 "Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
 "<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
 "angezeigt."
 
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "ANMERKUNGEN"
 
 # SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.
-#: lastlog.8.xml:102(para)
+#: lastlog.8.xml:102(para)
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
-"on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
-"file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
-"by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
-"you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
-"display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgstr ""
 "Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
-"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. "
-"Sie sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
+"sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
 "tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
 "von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
 "Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
-"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt "
-"sich mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
+"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich "
+"mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
 
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:118(para)
+#: lastlog.8.xml:118(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
 
-#: lastlog.8.xml:126(para)
+#: lastlog.8.xml:126(para)
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer "
-"with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no "
-"entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to "
-"hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
 "Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
-"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der "
-"Datenbank von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 "
-"und 800 befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, "
-"während es die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
+"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
+"befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, während es "
+"die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
-"fields:"
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
 msgstr ""
-"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für "
-"das Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende "
-"Felder, die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
+"Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, "
+"die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:23(para)
 msgid "group name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:29(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
 msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:32(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
 msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:36(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
-"0 thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string "
-"that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or "
-"*, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer "
-"sein. Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-"
-"Alphabet (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. "
-"Vergleichen Sie <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, wie diese "
-"Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette "
-"enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit "
-"seinem Unix-Passwort nicht anmelden. Allerdings kann "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry> eine abweichende Regelung treffen."
+"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer sein. "
+"Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-Alphabet (a "
+"bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. Vergleichen Sie "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, wie diese Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das "
+"Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit seinem Unix-"
+"Passwort nicht anmelden. Allerdings kann <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> eine abweichende "
+"Regelung treffen."
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:49(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
-"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> "
-"vor."
+"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> vor."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:80(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
 
-#: grpck.8.xml:26(para)
+#: grpck.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that "
-"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-"other uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> "
-"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-"enthalten."
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
 
-#: grpck.8.xml:42(para)
+#: grpck.8.xml:42(para)
 msgid "a unique group name"
 msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
 
-#: grpck.8.xml:45(para)
+#: grpck.8.xml:45(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
 msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
 
-#: grpck.8.xml:49(para)
+#: grpck.8.xml:49(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
-"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
@@ -4958,114 +4815,110 @@
 "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-"falsche Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</"
-"command> zu beheben."
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
 
-#: grpck.8.xml:60(para)
+#: grpck.8.xml:60(para)
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file "
-"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</"
-"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-"entry."
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
 msgstr ""
 "Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
 "können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
 "sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
 "Eintrag zu entfernen."
 
-#: grpck.8.xml:70(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may "
-"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the "
-"user may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-"
-"r</option> flag. This causes all questions regarding changes to be "
-"answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention. "
-"<command>grpck</command> can also sort entries in <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> by GID. To run it in sort "
-"mode pass it <option>-s</option> flag. No checks are performed then, it "
-"just sorts."
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
 msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
-"auswählen. Außerdem kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</"
-"option> im Modus Nur-Lesen ausführen. Mit <command>grpck</command> können "
-"zudem die Einträge in <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> nach ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der "
-"Option <option>-s</option> erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, "
-"Tests werden nicht durchgeführt."
+"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Der Benutzer "
+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen. Außerdem "
+"kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</option> im Modus Nur-Lesen "
+"ausführen. Mit <command>grpck</command> können zudem die Einträge in "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> nach "
+"ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der Option <option>-s</option> "
+"erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, Tests werden nicht durchgeführt."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:112(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:148(para)
+#: grpck.8.xml:148(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
 
-#: grpck.8.xml:154(para)
+#: grpck.8.xml:154(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
 
-#: grpck.8.xml:160(para)
+#: grpck.8.xml:160(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
 
-#: grpck.8.xml:166(para)
+#: grpck.8.xml:166(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: grpck.8.xml:130(para)
+#: grpck.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
 msgid "groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or "
-"ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
-"etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
-"value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
-"display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
 "Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
@@ -5074,88 +4927,88 @@
 "bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
 
 # SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:37(para)
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the "
-"information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
-"use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their "
-"current real and effective group ID."
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
 msgstr ""
 "Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
 "Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
 "Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
 "oder <command>sg</command> verwenden."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:59(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
 
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmod.8.xml:26(para)
+#: groupmod.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
 "entry in the group database."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
-"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden "
-"Einträge in der Gruppendatenbank geändert werden."
+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
+"in der Gruppendatenbank geändert werden."
 
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: groupmod.8.xml:41(term)
+#: groupmod.8.xml:41(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:45(para)
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-"
-"negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-"
-"o</option> option is used. Values between 0 and 999 are typically "
-"reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file "
-"group ID must have the file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
-"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. "
-"Bei der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht "
-"negativen Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern "
-"nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind "
-"Werte zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die "
-"der alten Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID "
-"zugewiesen werden."
+"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. Bei "
+"der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht negativen "
+"Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die "
+"Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind Werte "
+"zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die der alten "
+"Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID zugewiesen werden."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5163,28 +5016,29 @@
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
-"replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
 "Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
 "<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit "
-"dieser Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf "
-"einen nicht eindeutigen Wert gesetzt werden."
+"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht "
+"eindeutigen Wert gesetzt werden."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5192,13 +5046,13 @@
 "Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5209,11 +5063,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5224,127 +5078,124 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
 
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "Benutzer_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
 msgid "-l"
 msgstr "-l"
 
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "Gruppen_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
 # SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
-#: groupmems.8.xml:28(para)
+#: groupmems.8.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/"
-"her own group membership list without the requirement of superuser "
-"privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
-"configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
-"guest / guest)."
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 "Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
 "Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
-"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen "
-"die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer "
-"(z.B. fritz/fritz)."
+"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen die "
+"Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer (z.B. "
+"fritz/fritz)."
 
 # SB: Sounds more like my second thought.
-#: groupmems.8.xml:36(para)
+#: groupmems.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
-"command> to alter the memberships of other groups."
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 "Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
 "Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
 
-#: groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupmems.8.xml:43(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupmems.8.xml:51(para)
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
-#: groupmems.8.xml:57(para)
+#: groupmems.8.xml:57(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:63(para)
+#: groupmems.8.xml:63(para)
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
-#: groupmems.8.xml:69(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
-"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten "
-"will."
+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
 
-#: groupmems.8.xml:77(para)
+#: groupmems.8.xml:77(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
 
-#: groupmems.8.xml:84(title)
+#: groupmems.8.xml:84(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "INSTALLATION"
 
 # SB: "own group membership list" - same as above
-#: groupmems.8.xml:85(para)
+#: groupmems.8.xml:85(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
-"<literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
-"<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
-"group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
-"<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
-"list."
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
 msgstr ""
 "Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
-"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> "
-"und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der "
-"Systemadministrator kann Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> "
-"hinzufügen, um ihnen zu ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die "
-"Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe zu verwalten."
+"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
+"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
+"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
+"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
+"eigenen Gruppe zu verwalten."
 
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5362,17 +5213,17 @@
 "    "
 
 # type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:114(para)
+#: groupmems.8.xml:114(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: groupmems.8.xml:122(para)
+#: groupmems.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5381,11 +5232,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5394,46 +5245,46 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "löscht eine Gruppe"
 
-#: groupdel.8.xml:25(para)
+#: groupdel.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
-"files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis>. The named group must exist."
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
 "Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
 "\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
 
-#: groupdel.8.xml:30(para)
+#: groupdel.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain "
-"with the named group as the file group ID."
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
 msgstr ""
-"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, "
-"dass keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
 
-#: groupdel.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para)
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must "
-"remove the user before you remove the group."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten "
-"Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
+"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
 
-#: groupdel.8.xml:86(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
 
-#: groupdel.8.xml:62(para)
+#: groupdel.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5441,13 +5292,13 @@
 "Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:101(para)
+#: groupdel.8.xml:101(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5458,11 +5309,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5473,85 +5324,85 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "WERT"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: groupadd.8.xml:31(para)
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
 "Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
-"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die "
-"neue Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
+"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
 
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: groupadd.8.xml:50(para)
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified "
-"group already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already "
-"exists, other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned "
-"off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
-"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann "
-"erfolgreich beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls "
-"diese Option zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird "
-"und die angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) "
-"GID gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
+"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann erfolgreich "
+"beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option "
+"zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird und die "
+"angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) GID "
+"gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
-"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-"than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-"for system accounts."
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
 msgstr ""
 "Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
 "sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-"und größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise "
-"sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 "Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet "
-"werden."
+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5561,7 +5412,7 @@
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5571,42 +5422,42 @@
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
-msgstr ""
-"Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr "Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 "Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
+#: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as "
-"NIS, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 "Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
 "vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5614,13 +5465,13 @@
 "Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5632,11 +5483,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -5648,104 +5499,142 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "Optionen"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "Benutzer,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the "
-"<filename>/etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename> file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have "
-"administrators, members and a password. System administrator can use "
-"<option>-A</option> option to define group administrator(s) and <option>-"
-"M</option> option to define members and has all rights of group "
-"administrators and members."
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
 "filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
-"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe "
-"kann Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der "
-"Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> die "
-"Administratoren der Gruppe festlegen. Mit der Option <option>-M</option> "
-"legt er die Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Administratoren "
-"und Mitglieder haben können."
+"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe kann "
+"Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der Systemadministrator "
+"kann mit der Option <option>-A</option> die Administratoren der Gruppe "
+"festlegen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die Mitglieder fest. "
+"Er besitzt alle Rechte, die Administratoren und Mitglieder haben können."
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird und "
+"der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
+"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
+"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
+"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one "
-"person is permitted to know the password. However, groups are a useful "
-"tool for permitting co-operation between different users."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 "Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
-"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle "
-"Einrichtung, um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
+"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle Einrichtung, "
+"um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-"and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-"<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-"set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-"group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-"group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-"still be able to switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
-"zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
-"Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
-"kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
-"<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
-"option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
-"<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
-"noch immer zu dieser Gruppe wechseln."
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group "
-"name only prompts for the group password. If password is set the members "
-"can still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, "
-"non-members must supply the password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
-"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird "
-"und der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
-"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
-"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
-"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5753,11 +5642,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -5765,22 +5654,22 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
 "Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -5791,23 +5680,21 @@
 "<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
 "fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
 "filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
-"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</"
-"command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
-"jemals gescheitert ist."
+"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</command> "
+"ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der fehlgeschlagenen "
+"Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung jemals gescheitert ist."
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
+#: faillog.8.xml:44(para)
 msgid "Display faillog records for all users."
 msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:54(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
@@ -5815,22 +5702,20 @@
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für "
-"<replaceable>SEK</replaceable> Sekunden."
+"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
+"replaceable> Sekunden."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:66(term)
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
 "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
@@ -5839,28 +5724,28 @@
 "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
-"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt "
-"dazu, dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</"
-"emphasis> sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-"
-"Angriff zu verhindern."
+"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt dazu, "
+"dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</emphasis> "
+"sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-Angriff zu "
+"verhindern."
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:84(para)
 msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the "
-"<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
-"to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgstr ""
 "Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
-"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird "
-"nur der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option "
-"ist Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
+"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird nur "
+"der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option ist "
+"Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
 
 # SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
 "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
@@ -5869,76 +5754,76 @@
 "<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
 "der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
 "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgstr ""
-"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit "
-"dem angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie "
-"mit <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> "
-"verwendet wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene "
-"Anmeldungen dieses Benutzers."
+"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit dem "
+"angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie mit "
+"<option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet "
+"wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen "
+"dieses Benutzers."
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful "
-"login since their last failure, you must explicitly request the user with "
-"the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
 "option> flag."
 msgstr ""
 "<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
 "letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
-"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der "
-"Option <option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit "
-"<option>-a</option> angezeigt werden."
+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der Option "
+"<option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit <option>-a</"
+"option> angezeigt werden."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:145(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
-"by numerical UID. Each record contains the count of login failures since "
-"the last successful login; the maximum number of failures before the "
-"account is disabled; the line the last login failure occurred on; the "
-"date the last login failure occurred; and the time in seconds how long "
-"the account will be locked after a failure."
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
 msgstr ""
 "In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto "
-"verwaltet. Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der "
-"zahlenmäßigen UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, "
-"der maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, "
-"das Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das "
-"Datum der letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, "
-"für die das Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto verwaltet. "
+"Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der zahlenmäßigen "
+"UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldungen "
+"seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen Anzahl von "
+"Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, das Gerät, auf dem die letzte "
+"fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der letzten fehlgeschlagenen "
+"Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das Konto nach einem Fehlschlag "
+"gesperrt ist."
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:26(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5959,17 +5844,16 @@
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr ""
-"überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
+msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
 
-#: expiry.1.xml:24(para)
+#: expiry.1.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -5977,109 +5861,107 @@
 msgstr ""
 "Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
 "command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
-"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er "
-"kann von normalen Benutzern aufgerufen werden."
+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
+"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
 
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "ändert die Login-Shell"
 
-#: chsh.1.xml:28(para)
+#: chsh.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user "
-"may only change the login shell for her own account, the superuser may "
-"change the login shell for any account."
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
 msgstr ""
-"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, "
-"der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die "
-"Login-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle "
-"Konten darf."
+"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, der "
+"bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die Login-"
+"Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle Konten darf."
 
-#: chsh.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chsh.1.xml:61(para)
+#: chsh.1.xml:61(para)
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
-"command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
-"current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
-"the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
-"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 "Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
 "<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
-"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen "
-"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
-"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
-"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
+"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen aufgefordert. "
+"Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während sie bei einer "
+"leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird zwischen einem Paar "
+"von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
 
-#: chsh.1.xml:72(para)
+#: chsh.1.xml:72(para)
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name "
-"must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
-"the superuser, and then any value may be added. An account with a "
-"restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
-"placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
-"is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
-"prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
-"value."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
 msgstr ""
-"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des "
-"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein "
-"muss. Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, "
-"denen eine beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, "
-"die Login-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
-"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein "
-"Benutzer nicht zu seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, "
-"falls er versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
+"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des Befehls "
+"in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Root darf "
+"allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, denen eine "
+"beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die Login-"
+"Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</filename> in "
+"<filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer nicht zu "
+"seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, falls er "
+"versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
 
-#: chsh.1.xml:94(filename)
+#: chsh.1.xml:94(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
 
-#: chsh.1.xml:110(para)
+#: chsh.1.xml:110(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
 
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -6089,52 +5971,50 @@
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">password</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-"encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if "
-"present."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
 msgstr ""
 "Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird "
-"auch das Alter des Passworts aktualisiert."
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird auch "
+"das Alter des Passworts aktualisiert."
 
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where "
-"many accounts are created at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
 msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
 
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
 
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
 
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -6142,71 +6022,71 @@
 "Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
 "unverschlüsselt angegeben werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of "
-"unencrypted files by other users."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
 msgstr ""
 "Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
 "verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
 
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
 
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"set of existing groups. Each line is of the format:"
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
 "Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
 "aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">password</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Passwort</emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
+"emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-"encryption algorithm is DES."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
 msgstr ""
 "Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
 "Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
 "werden, sind:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -6218,137 +6098,133 @@
 
 # SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
 # Übersetzung von "real user name"?
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
 
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "Voller_Name"
 
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "Zimmer_Nr"
 
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "Tel_Arbeit"
 
-#: chfn.1.xml:19(arg)
+#: chfn.1.xml:19(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "Tel_Privat"
 
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "sonstiges"
 
-#: chfn.1.xml:21(arg)
+#: chfn.1.xml:21(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:28(para)
+#: chfn.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
 "This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
-"change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
-"prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
-"field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
-"<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
-"field."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die "
-"Büronummer und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein "
-"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen verwendet. Ein normaler "
-"Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen Kontos ändern und muss "
-"dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollen "
-"Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem "
-"darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die undefinierten "
-"Teile des GECOS-Feldes ändern."
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die Büronummer "
+"und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein Benutzerkonto. Diese "
+"Informationen werden typischerweise von <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen "
+"verwendet. Ein normaler Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen "
+"Kontos ändern und muss dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht "
+"möglich, ihren vollen Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten "
+"verändern. Außerdem darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die "
+"undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
 
-#: chfn.1.xml:42(para)
+#: chfn.1.xml:42(para)
 msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no "
-"control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal "
-"sign. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this "
-"restriction, and is used to store accounting information used by other "
-"applications."
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
 msgstr ""
-"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, "
-"Doppelpunkte und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis "
-"remap=\"I\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, "
-"und wird verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen "
-"Anwendungen ausgelesen werden."
+"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, Doppelpunkte "
+"und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis remap=\"I"
+"\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, und wird "
+"verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen Anwendungen "
+"ausgelesen werden."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:49(para)
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
-"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-"between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
-"options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
 msgstr ""
 "Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
 "interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
 "Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
 "Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
 "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach "
-"einem Benutzerkonto."
+"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem "
+"Benutzerkonto."
 
-#: chfn.1.xml:79(para)
+#: chfn.1.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:27(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This "
-"information is used by the system to determine when a user must change "
-"his/her password."
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage "
-"zwischen dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit "
-"dieser Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort "
-"verändern muss."
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
+"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
+"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
+"muss."
 
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:37(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr ""
 "Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:42(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -6357,51 +6233,50 @@
 "replaceable>"
 
 # SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:46(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
 "format more commonly used in your area)."
 msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit "
-"denen das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch "
-"im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
-"verbreitet ist) angegeben werden."
+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
+"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
+"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter verbreitet ist) "
+"angegeben werden."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:54(term)
 msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
 "option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:58(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in "
-"the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A "
-"user whose account is locked must contact the system administrator before "
-"being able to use the system again."
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
 msgstr ""
-"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem "
-"auf das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann "
-"auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region "
-"weiter verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto "
-"gesperrt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, "
-"ehe er sich wieder am System anmelden kann."
+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
+"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
+"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
+"verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, "
+"muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich "
+"wieder am System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
 "date."
 msgstr ""
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto "
-"entfernt."
+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:80(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -6409,22 +6284,21 @@
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:84(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-"the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
-"the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
-"contact the system administrator before being able to use the system "
-"again."
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
 "abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
-"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-"die das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss "
-"sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder "
-"am System anmelden kann."
+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
+"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
+"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
+"System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:91(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -6432,15 +6306,15 @@
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
+#: chage.1.xml:99(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:103(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:121(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6448,23 +6322,23 @@
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
-"change his/her password before being able to use his/her account. This "
-"occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
-"option> option, which provides the user with advance warning."
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
 msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-"Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
 "replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
-"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-"
-"W</option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
+"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
 "gewarnt."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -6473,7 +6347,7 @@
 "Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -6481,25 +6355,25 @@
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:146(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-"prior to the password expiring that a user will be warned his/her "
-"password is about to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option "
-"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-"die ein Benutzer vor Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
+"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:155(para)
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
-"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
 "Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
 "interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
@@ -6508,42 +6382,85 @@
 "aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
 "emphasis> angezeigt."
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
-"be available."
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
 msgstr ""
-"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine "
-"Shadow-Passwort-Datei vorhanden ist."
+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
+"Passwort-Datei vorhanden ist."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:169(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
-"except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
-"unprivileged user to determine when his/her password or account is due to "
-"expire."
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
 msgstr ""
 "Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
-"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> "
-"verwenden, um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
+"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:224(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:200(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
+"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2007."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
+#~ "wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
+#~ "die aktuellen Standardwerte an."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "Benutzer,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
+#~ "zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
+#~ "Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
+#~ "kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
+#~ "option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
+#~ "noch immer zu dieser Gruppe wechseln."

Modified: upstream/trunk/man/fr/fr.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/fr/fr.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/fr/fr.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-30 08:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -85,7 +85,7 @@
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -119,10 +119,10 @@
 "citerefentry>."
 
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -144,16 +144,16 @@
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Éditer la base de données de groupes."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
@@ -182,56 +182,56 @@
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informations sur les groupes."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -241,8 +241,8 @@
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -251,7 +251,7 @@
 msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -260,25 +260,25 @@
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -347,7 +347,7 @@
 "Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
 "qu'avec l'option <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -366,7 +366,7 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -384,7 +384,7 @@
 "option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
 "dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -392,7 +392,7 @@
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
 "<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -400,7 +400,7 @@
 "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
 "dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -408,7 +408,7 @@
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
 "<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -419,7 +419,7 @@
 "que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
 "désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -435,7 +435,7 @@
 "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
 "référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -446,14 +446,15 @@
 "\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
 
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
 "l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
@@ -473,11 +474,12 @@
 
 # NOTE: relaceable
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
 "<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
@@ -499,7 +501,7 @@
 "pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -511,7 +513,7 @@
 "En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -527,7 +529,7 @@
 "Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -544,7 +546,7 @@
 "l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
 "de commandes initial par défaut."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -582,10 +584,10 @@
 "devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
 "avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVERTISSEMENTS"
@@ -657,10 +659,11 @@
 msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
 "des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
@@ -677,11 +680,12 @@
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
@@ -697,7 +701,7 @@
 "groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
 "sera supprimé, même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -705,11 +709,11 @@
 "<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
 "votre système dans un état incohérent."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -720,7 +724,7 @@
 "d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
 "fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -728,41 +732,41 @@
 "Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
 "<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 "Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "succès"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -773,58 +777,58 @@
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -832,7 +836,7 @@
 "La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -843,7 +847,7 @@
 "les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
 "en train de supprimer."
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -851,7 +855,7 @@
 "Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -870,7 +874,7 @@
 "avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option "
 "<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -916,17 +920,19 @@
 "créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
 "appliquées aux nouveaux utilisateurs"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 #: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
 "<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
@@ -935,12 +941,12 @@
 "useradd fera la mise à jour des fichiers du système, elle pourra créer le "
 "répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -949,7 +955,7 @@
 "elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
 "l'utilisateur."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -957,7 +963,7 @@
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -971,6 +977,11 @@
 "doit exister."
 
 #: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -987,7 +998,7 @@
 "nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
 "mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -999,7 +1010,7 @@
 "existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
 "dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1013,11 +1024,11 @@
 "de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
 "l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1040,7 +1051,7 @@
 "avec l'option <option>-m</option>. Le comportement par défaut est de ne pas "
 "créer le répertoire, et de ne copier aucun fichier."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1048,7 +1059,7 @@
 "<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
 "replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1071,7 +1082,7 @@
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1081,13 +1092,13 @@
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 "Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
 "dupliqué (non unique)."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1097,7 +1108,7 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1106,7 +1117,7 @@
 "shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
 "système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1122,37 +1133,40 @@
 "comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
 "systèmes."
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Quand il est invoqué avec l'option <option>-D</option>, <command>useradd</"
 "command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
 "les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
 "Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
 "replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire si l'option <option>-d</"
 "option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau compte."
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1160,7 +1174,7 @@
 "Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
 "compte ne soit désactivé."
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1169,28 +1183,15 @@
 "utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
 "numérique doit déjà exister."
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
-"utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs nouveaux "
-"comptes utilisateur."
 
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-msgstr ""
-"Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
-"valeurs par défaut du moment."
-
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1198,7 +1199,7 @@
 "L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
 "dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1206,7 +1207,7 @@
 "Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
 "effectué sur le serveur NIS."
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
@@ -1217,7 +1218,7 @@
 "compte d'utilisateur."
 
 # NOTE: digits
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -1228,71 +1229,71 @@
 "des « underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la "
 "forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "paramètre non valable pour l'option"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1300,7 +1301,7 @@
 "La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1959,9 +1960,10 @@
 msgstr "champ réservé"
 
 #: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2521,7 +2523,7 @@
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3536,9 +3538,7 @@
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "groupe"
 
@@ -4120,7 +4120,7 @@
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -4304,11 +4304,12 @@
 "L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
 
 #: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
@@ -4510,7 +4511,15 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
@@ -4521,7 +4530,7 @@
 "les entrées suivantes sont équivalentes :"
 
 # NOTE: elle va pas cette chaîne
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4534,7 +4543,7 @@
 "      utilisateur L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4546,7 +4555,7 @@
 "autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
 "le programme <command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4557,7 +4566,7 @@
 "« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
 "dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4565,7 +4574,7 @@
 "Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
 "toute limite à un utilisateur, "
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -4575,11 +4584,11 @@
 "a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
 "le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4944,8 +4953,8 @@
 msgid "display current group names"
 msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "utilisateur"
 
@@ -5029,13 +5038,15 @@
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
 
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Indiquer la nouvelle Valeur numérique de l'identifiant du "
 "<replaceable>GROUPE</replaceable> (« group ID » ou GID). La valeur de "
@@ -5045,7 +5056,7 @@
 "réservées aux comptes système. Vous devrez modifier vous-même le groupe "
 "propriétaire de tous les fichiers possédés par ce groupe."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5053,7 +5064,7 @@
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</"
 "option><replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -5061,19 +5072,20 @@
 "Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
 "vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
 "En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
 "changer l'identifiant du groupe vers une valeur déjà utilisée."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5081,7 +5093,7 @@
 "La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5127,11 +5139,11 @@
 msgid "user_name"
 msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5178,7 +5190,7 @@
 msgstr ""
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5186,7 +5198,7 @@
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5198,7 +5210,7 @@
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -5363,30 +5375,31 @@
 msgid "create a new group"
 msgstr "Créer un nouveau groupe"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "CLÉ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALEUR"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
@@ -5400,17 +5413,19 @@
 "Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 "Avec cette option, <command>groupadd</command> quittera juste avec un état "
 "de succès si le groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</"
 "option>, si le groupe indiqué existe déjà, un autre gid (non utilisé) sera "
 "choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5426,7 +5441,7 @@
 "réservées aux comptes système."
 
 # NOTE: missing <filename>
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -5435,7 +5450,7 @@
 "filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
 "être indiquée plusieurs fois."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5445,7 +5460,7 @@
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
 "<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5455,12 +5470,13 @@
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
 
 # NOTE: +digits
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -5471,10 +5487,6 @@
 "« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
 "d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
@@ -5483,15 +5495,19 @@
 "Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS, "
 "<command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5499,7 +5515,7 @@
 "La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
 "quittant : <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5534,9 +5550,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5544,31 +5558,20 @@
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "Administrer le fichier <placeholder-1>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "options"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "utilisateur,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
 "<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
@@ -5579,11 +5582,27 @@
 "l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
 "également tous les droits des administrateurs et des membres du groupe."
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
+"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
+"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
+"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5594,42 +5613,77 @@
 "Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
 "différents utilisateurs."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
-"utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
-"option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</option> "
-"pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de passe n'est "
-"défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser <command>newgrp</"
-"command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</option> désactive "
-"l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</command> (sauf pour les "
-"membres du groupe)."
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
-"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
-"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
-"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
-"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -6426,6 +6480,51 @@
 msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>, 2005."
 
 #~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
+#~ "utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs "
+#~ "nouveaux comptes utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
+#~ "valeurs par défaut du moment."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "utilisateur,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
+#~ "utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
+#~ "option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</"
+#~ "option> pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de "
+#~ "passe n'est défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser "
+#~ "<command>newgrp</command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</"
+#~ "option> désactive l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</"
+#~ "command> (sauf pour les membres du groupe)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
 #~ "replaceable>"
 #~ msgstr ""

Modified: upstream/trunk/man/it/it.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/it/it.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/it/it.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:153(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
 #: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
 #: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
 #: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
 #: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -84,7 +84,7 @@
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -93,9 +93,10 @@
 
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
-"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
 "respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
 "versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
 "gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
@@ -112,16 +113,17 @@
 "filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si occupano di "
 "impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. Per "
 "determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la variabile "
-"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
-"<envar>$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, <citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente <envar>"
+"$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:39(title)
-#: useradd.8.xml:53(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -130,7 +132,6 @@
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:52(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
@@ -146,17 +147,17 @@
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:68(term) useradd.8.xml:158(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:70(para) useradd.8.xml:160(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
@@ -189,79 +190,79 @@
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:94(title)
-#: useradd.8.xml:395(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:100(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:59(title) chage.1.xml:177(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "FILE"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:410(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:99(para)
-#: useradd.8.xml:412(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Plain text
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:398(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
 #: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:68(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
 #: chage.1.xml:181(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:400(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:70(para) chage.1.xml:184(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "informazioni sugli account utente."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:115(filename) useradd.8.xml:404(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -271,8 +272,8 @@
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:117(para)
-#: useradd.8.xml:406(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
@@ -280,19 +281,19 @@
 msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
 
 # type: SH
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:196(title)
-#: useradd.8.xml:506(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:112(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:94(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:77(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VEDERE ANCHE"
@@ -342,9 +343,9 @@
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
 msgstr ""
-"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del "
-"sistema in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea "
-"di comando."
+"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del sistema "
+"in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di "
+"comando."
 
 # type: TP
 #: usermod.8.xml:34(para)
@@ -363,7 +364,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:58(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -381,7 +382,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:86(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -399,14 +400,14 @@
 "home directory, che viene creata se non esiste già."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:103(term) useradd.8.xml:309(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:108(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -415,14 +416,14 @@
 "specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">MM/GG/AA</emphasis>."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:115(term) useradd.8.xml:318(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:120(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -434,7 +435,7 @@
 "caratteristica. Il valore predefinito è -1."
 
 # type: IP
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:129(term) useradd.8.xml:330(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -450,7 +451,7 @@
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
 "esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:142(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -460,21 +461,14 @@
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:123(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of.  Each "
-#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-#| "whitespace.  The groups are subject to the same restrictions as the group "
-#| "given with the <option>-g</option> option.  If the user is currently a "
-#| "member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
-#| "group"
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
 "gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
@@ -492,15 +486,11 @@
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:141(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name of the user will be changed from I<login> to I<login_name>.  "
-#| "Nothing else is changed.  In particular, the user's home directory name "
-#| "should probably be changed to reflect the new login name."
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
 "altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
@@ -520,7 +510,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:234(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -531,7 +521,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:242(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -545,7 +535,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:255(term) useradd.8.xml:343(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -557,12 +547,11 @@
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
 msgstr ""
-"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo "
-"vuoto si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione "
-"predefinita."
+"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
+"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
 
 # type: TP
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:268(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -578,12 +567,12 @@
 "Files outside of the user's home directory must be altered manually."
 msgstr ""
 "Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
-"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve essere non-"
-"negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad account di "
-"sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono posiszionati "
-"nell'albero di directory avente come radice la home directory dell'utente "
-"avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file fuori della "
-"home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
+"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve "
+"essere non-negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad "
+"account di sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono "
+"posiszionati nell'albero di directory avente come radice la home directory "
+"dell'utente avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file "
+"fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
 
 # type: IP
 #: usermod.8.xml:218(term)
@@ -598,10 +587,10 @@
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:175(title) useradd.8.xml:371(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:92(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "AVVISI/CAVEAT"
@@ -622,9 +611,9 @@
 "che è attualmente connesso. Occorre essere certi che l'utente nominato non "
 "sta eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID "
 "numerico dell'utente sta per essere cambiato. Occorre cambiare il "
-"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre cambiare il "
-"proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. Occorre fare qualunque cambiamento "
-"che riguarda NIS sul server NIS."
+"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre "
+"cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
+"Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
 
 # type: Plain text
 #: usermod.8.xml:271(para)
@@ -677,59 +666,51 @@
 
 # type: Plain text
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>userdel</command> is a low level utility for adding users. On "
-"Debian, administrators should usually use "
-"<citerefentry><refentrytitle>deluser</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> instead."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:31(para)
-msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
-"L'utente nominato deve esistere."
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">login_name</emphasis>. L'utente nominato deve esistere."
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:40(para)
+#: userdel.8.xml:34(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:45(term)
+#: userdel.8.xml:39(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:49(para)
+#: userdel.8.xml:43(para)
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:61(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:74(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -739,50 +720,50 @@
 "directory stessa. I file collocati in altri file system dovranno essere "
 "ricercati e rimossi manualmente."
 
-#: userdel.8.xml:84(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:428(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:103(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:62(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:105(para) useradd.8.xml:430(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:105(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:64(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: userdel.8.xml:124(title) useradd.8.xml:437(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:442(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:444(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "successo"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:448(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -794,67 +775,67 @@
 msgstr "1"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:450(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "can't update password files"
 msgid "can't update password file"
 msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:454(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:143(para) useradd.8.xml:456(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "sintassi del comando errata"
 
-#: userdel.8.xml:147(replaceable) useradd.8.xml:472(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: userdel.8.xml:155(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:484(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:161(para) useradd.8.xml:486(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:86(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
 
 # type: IP
-#: userdel.8.xml:165(replaceable) useradd.8.xml:490(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:167(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: userdel.8.xml:125(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
@@ -866,7 +847,7 @@
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:176(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -878,16 +859,15 @@
 "possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS."
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:181(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
-"Non è "
-"possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo deve "
-"essere fatto sul server NIS."
+"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo "
+"deve essere fatto sul server NIS."
 
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -899,7 +879,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: userdel.8.xml:197(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -943,39 +923,23 @@
 #: useradd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
-"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i "
-"nuovi utenti"
+"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
+"utenti"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Plain text
 #: useradd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<command>useradd</command> is a low level utility for adding users. On "
-"Debian, administrators should usually use "
-"<citerefentry><refentrytitle>adduser</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> instead."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:42(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When invoked without the <option>-D</option> option, the "
-#| "<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
-#| "values specified on the command line and the default values from the "
-#| "system.  The new user account will be entered into the system files as "
-#| "needed, the home directory will be created, and initial files copied, "
-#| "depending on the command line options.  The options which apply to the "
-#| "<command>useradd</command> command are:"
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
 "<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
@@ -986,24 +950,24 @@
 "applicano al comando <command>useradd</command> sono"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:54(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:71(term) useradd.8.xml:294(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:76(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -1011,13 +975,15 @@
 "is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
 
+# type: SS
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
+
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:91(para)
+#: useradd.8.xml:96(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new user will be created using I<home_dir> as the value for the "
-#| "user's login directory.  The default is to append the I<login> name to "
-#| "I<default_home> and use that as the login directory name."
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1032,17 +998,20 @@
 "login."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:134(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome del "
+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
 "gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-"esistente."
+"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:147(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1057,23 +1026,13 @@
 "l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:164(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user's home directory will be created if it does not exist.  The "
-#| "files contained in I<skeleton_dir> will be copied to the home directory "
-#| "if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files contained "
-#| "in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead.  Any directories "
-#| "contained in I<skeleton_dir> or <filename>/etc/skel</filename> will be "
-#| "created in the user's home directory as well.  The <option>-k</option> "
-#| "option is only valid in conjunction with the <option>-m</option> option.  "
-#| "The default is to not create the directory and to not copy any files.  "
-#| "This option may not function correctly if the username has a / in it."
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1083,8 +1042,7 @@
 "etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
 "The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
 "<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files. This option may not function correctly if the "
-"username has a / in it."
+"to not copy any files."
 msgstr ""
 "La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.  I file contenuti "
 "in I<dir_scheletro> saranno copiati nella home directory se viene usata "
@@ -1095,27 +1053,13 @@
 "congiunzione con l'opzione <option>-m</option>.  Il comportamento "
 "predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi alcun file."
 
-#: useradd.8.xml:186(option)
-msgid "-n"
-msgstr "-n"
-
-#: useradd.8.xml:189(para)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
-"A group having the same name as the user being added to the system will be "
-"created by default (when <option>-g</option> is not specified). This option "
-"will turn off this behavior. When this option is used, users by default will "
-"be placed in whatever group is specified in the <replaceable>GROUP</"
-"replaceable> variable of <filename>/etc/default/useradd</filename>. If no "
-"default group is defined, group 100 (users) will be used."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:202(term)
-msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1128,25 +1072,19 @@
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:221(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
-msgid ""
-"For the compatibility with previous Debian's <command>useradd</command>, the "
-"<option>-O</option> option is also supported."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:238(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:247(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1154,7 +1092,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:260(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1164,7 +1102,7 @@
 "connessione predefinita."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:273(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1175,38 +1113,36 @@
 "Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
 "essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
 "Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro gruppo.  "
-"Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema."
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
 
 # type: SS
-#: useradd.8.xml:285(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "Quando invocato con l'opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
 "command> o mostrerà i valori predefiniti correnti, oppure aggiornerà i "
 "valori predefiniti dalla linea di comando. Le opzioni valide sono"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:299(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The initial path prefix for a new user's home directory.  The user's name "
-#| "will be affixed to the end of I<default_home> to create the new directory "
-#| "name if the <option>-d</option> option is not used when creating a new "
-#| "account."
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.  Il nome "
 "dell'utente verrà aggiunto alla fine di I<home_predefinita> per creare il "
@@ -1214,12 +1150,12 @@
 "option>I< quando si crea un nuovo account.>"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:314(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:323(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1228,7 +1164,7 @@
 "venga disabilitato."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:335(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1236,31 +1172,17 @@
 "Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
 "deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:348(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
-"verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-msgstr ""
-"Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
-"valori predefiniti correnti."
-
 # type: SH
-#: useradd.8.xml:364(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTE"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:365(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1269,7 +1191,7 @@
 "predefiniti degli utenti nella directory <filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:372(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1277,95 +1199,93 @@
 "Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
 "fatto sul server NIS."
 
-#: useradd.8.xml:377(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
 "request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:383(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
-"It is usually recommended to only use usernames that begin with a lower case "
-"letter or an underscore, and are only followed by lower case letters, "
-"digits, underscores, dashes, and optionally terminated by a dollar sign. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]? On Debian, the only "
-"constraints are that usernames must neither start with a dash ('-') nor "
-"contain a colon (':') or an end of line ('\\n')."
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:416(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:418(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:422(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:424(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:460(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:462(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:466(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:468(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:474(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "il gruppo specificato non esiste"
 
-#: useradd.8.xml:478(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:480(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:492(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
 # type: IP
-#: useradd.8.xml:496(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:498(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: useradd.8.xml:438(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
@@ -1377,7 +1297,7 @@
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: useradd.8.xml:507(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1543,7 +1463,6 @@
 # type: SH
 #: suauth.5.xml:112(title)
 #, fuzzy
-#| msgid "EXAMPLES"
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ESEMPI"
 
@@ -1622,23 +1541,25 @@
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user ID or become super-user"
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:29(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>su</command> is used to become another user during a login session. "
-"Invoked without a <option>username</option>, <command>su</command> defaults "
-"to becoming the super user. The optional argument <option>-</option> may be "
-"used to provide an environment similar to what the user would expect had the "
-"user logged in directly."
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
 "<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
-"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, <command>su</"
-"command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione <option>-</"
-"option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello che "
-"l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
+"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
+"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
+"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
+"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:38(para)
@@ -1676,20 +1597,21 @@
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:57(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the super "
-"user. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
-"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/bin</filename> per "
-"gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> per "
-"l'amministratore. Questa impostazione è controllata dalle definizioni "
-"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
+"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
+"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
@@ -1715,8 +1637,9 @@
 
 # type: IP
 #: su.1.xml:79(term)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1751,7 +1674,7 @@
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell"
+msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:121(para)
@@ -1774,16 +1697,16 @@
 
 #: su.1.xml:114(para)
 msgid ""
-"The invoked shell is choosen among (higest priority first): <placeholder-1/>"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: su.1.xml:141(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not specified in "
-"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option "
-"or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into "
-"account unless <command>su</command> is called by the root."
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
 
 # type: IP
@@ -1798,7 +1721,6 @@
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:157(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Preserve environment."
 msgid "Preserve the current environment."
 msgstr "Non modifica l'ambiente."
 
@@ -1819,18 +1741,21 @@
 
 # type: Plain text
 #: su.1.xml:195(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
 msgid "sg"
@@ -1931,9 +1856,9 @@
 "information for user's accounts and optional the password aging information. "
 "Included is:"
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle password cifrate per gli account "
-"degli utenti e, opzionalmente, le informazioni sulla durata delle password. "
-"Sono inclusi:"
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle "
+"password cifrate per gli account degli utenti e, opzionalmente, le "
+"informazioni sulla durata delle password. Sono inclusi:"
 
 # type: Plain text
 #: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
@@ -2210,7 +2135,6 @@
 # type: SH
 #: shadow.3.xml:50(emphasis)
 #, fuzzy
-#| msgid "FILES"
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -2225,10 +2149,6 @@
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:65(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<shadow> manipulates the contents of the shadow password file, "
-#| "<filename>/etc/shadow</filename>.  The structure in the I<#include> file "
-#| "is"
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -2254,20 +2174,9 @@
 "    "
 msgstr ""
 "struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */"
-"      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */"
-"      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */"
-"      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */"
-"      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */"
-"      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */"
-"}\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */}\n"
 "    "
 
-
-
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:82(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
@@ -2336,17 +2245,6 @@
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:121(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-#| "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-#| "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-#| "<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
-#| "<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
-#| "stream, which is assumed to be a file of the proper format.  "
-#| "<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
-#| "spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
-#| "emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
-#| "matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -2375,8 +2273,9 @@
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate rispettivamente per iniziare e "
-"terminare l'accesso al file delle shadow password."
+"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
+"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle shadow "
+"password."
 
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:140(para)
@@ -2414,8 +2313,9 @@
 
 # type: Plain text
 #: shadow.3.xml:165(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These routines may only be used by the super user as access to the shadow "
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
 "Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
@@ -2452,48 +2352,54 @@
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr ""
-"convertono a e da password e gruppi "
-"shadow."
+msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
 
 #: pwconv.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>pwconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo "
-"opzionale, da un preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #: pwconv.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
 "<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
 "from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
 "\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> creates "
-"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 #: pwconv.8.xml:47(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an optionally existing "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo "
-"opzionale, da un preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-
 #: pwconv.8.xml:53(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis>."
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> "
-"crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+"<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:60(para)
@@ -2532,10 +2438,6 @@
 # type: Plain text
 #: pwconv.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>pwconv</command> will use the values of B<PASS_MIN_DAYS>, "
-#| "B<PASS_MAX_DAYS>, and B<PASS_WARN_AGE> from <filename>/etc/login.defs</"
-#| "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -2559,8 +2461,8 @@
 "Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
 "sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
 "oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non nel file oscurato "
-"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato."
-"Alcune informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
+"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato.Alcune "
+"informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
 "<command>pwunconv</command>. Convertirà solo quello che potrà."
 
 #: pwconv.8.xml:99(para)
@@ -2594,7 +2496,6 @@
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "pwck - verify integrity of password files"
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
 
@@ -2614,27 +2515,20 @@
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:45(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>pwck</command> verifies the integrity of the system "
-#| "authentication information.  All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-#| "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
-#| "the entry has the proper format and valid data in each field.  The user "
-#| "is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-#| "other uncorrectable errors."
 msgid ""
-"<command>pwck</command> verifies the integrity of the system authentication "
-"information. All entries in the <filename>/etc/passwd</filename> and "
-"<filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the entry has the "
-"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
-"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
-"errors."
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
 "autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</filename> e "
@@ -2740,8 +2634,8 @@
 msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
 "<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: pwck.8.xml:170(para)
@@ -2785,7 +2679,9 @@
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
 msgid "porttime"
@@ -2802,8 +2698,8 @@
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
 msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, nomi utente e orari di accesso "
-"permessi."
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
+"nomi utente e orari di accesso permessi."
 
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:21(para)
@@ -2853,8 +2749,8 @@
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</emphasis> da qualsiasi porta "
-"durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
 
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:51(para)
@@ -2864,12 +2760,6 @@
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:53(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-#| "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on /dev/console at any time. This "
-#| "illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> file is an ordered "
-#| "list of access times. Any other user would match the second entry which "
-#| "does not permit access at any time."
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -2884,8 +2774,9 @@
 "voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi orario."
 
 # type: Plain text
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
 # no-wrap
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
@@ -2900,9 +2791,6 @@
 # type: Plain text
 #: porttime.5.xml:67(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following entry allows access for the user B<games> on any port "
-#| "during non-working hours."
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -2936,7 +2824,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "can't open password files"
 msgid "the password file"
 msgstr "impossibile aprire i file delle password"
 
@@ -2967,14 +2854,12 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:36(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "The new user's password file comment field."
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
 
 # type: Plain text
 #: passwd.5.xml:39(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "- a valid home directory"
 msgid "user home directory"
 msgstr "- una home directory valida"
 
@@ -3077,19 +2962,12 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>passwd</command> changes passwords for user and group accounts.  "
-#| "A normal user may only change the password for his/her own account, the "
-#| "super user may change the password for any account.  The administrator of "
-#| "a group may change the password for the group.  <command>passwd</command> "
-#| "also changes account information, such as the full name of the user, "
-#| "user's login shell, or password expiry date and interval."
 msgid ""
-"<command>passwd</command> changes passwords for user accounts. A normal user "
-"may only change the password for his/her own account, while the super user "
-"may change the password for any account. <command>passwd</command> also "
-"changes account information, such as the full name of the user, the user's "
-"login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> cambia la password per account utente o di "
 "gruppo.  Un utente normale può solo cambiare la password per il proprio "
@@ -3107,16 +2985,10 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:39(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user is first prompted for his/her old password, if one is present.  "
-#| "This password is then encrypted and compared against the stored "
-#| "password.  The user has only one chance to enter the correct password.  "
-#| "The super user is permitted to bypass this step so that forgotten "
-#| "passwords may be changed."
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The super user is "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
 "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
 msgstr ""
 "All\\'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente.  "
@@ -3127,11 +2999,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:47(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the password has been entered, password aging information is "
-#| "checked to see if the user is permitted to change the password at this "
-#| "time.  If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
-#| "and exits."
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3145,10 +3012,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:54(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the password is accepted, <command>passwd</command> will prompt again "
-#| "and compare the second entry against the first.  Both entries are "
-#| "required to match in order for the password to be changed."
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3161,10 +3024,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:60(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The user is then prompted for a replacement password.  This password is "
-#| "tested for complexity.  As a general guideline, passwords should consist "
-#| "of 6 to 8 characters including one or more from each of following sets:"
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3192,10 +3051,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:78(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-#| "characters.  <command>passwd</command> will reject any password which is "
-#| "not suitably complex."
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3213,12 +3068,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:88(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-#| "algorithm and the size of the key space.  The <emphasis>\\s-2UNIX\\s+2</"
-#| "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm and "
-#| "is very secure.  The size of the key space depends upon the randomness of "
-#| "the password which is selected."
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -3235,13 +3084,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:96(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compromises in password security normally result from careless password "
-#| "selection or handling.  For this reason, you should not select a password "
-#| "which appears in a dictionary or which must be written down.  The "
-#| "password should also not be a proper name, your license number, birth "
-#| "date, or street address.  Any of these may be used as guesses to violate "
-#| "system security."
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -3259,11 +3101,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:105(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your password must easily remembered so that you will not be forced to "
-#| "write it on a piece of paper.  This can be accomplished by appending two "
-#| "small words together and separating each with a special character or "
-#| "digit.  For example, Pass%word."
 msgid ""
 "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
@@ -3278,10 +3115,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:112(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
-#| "phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
-#| "word.  An example of this is"
 msgid ""
 "Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
 "from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
@@ -3309,10 +3142,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-#| "dictionaries.  You should, however, select your own methods for "
-#| "constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
 msgid ""
 "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
 "dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
@@ -3409,10 +3238,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the minimum number of days between password changes. A value of zero "
-#| "for this field indicates that the user may change her password at any "
-#| "time."
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -3441,15 +3266,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:258(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The account status may be viewed with the <option>-S</option> option.  "
-#| "The status information consists of 7 fields.  The first field is the "
-#| "user's login name.  The second field indicates if the user account is "
-#| "locked (L), has no password (NP), or has a usable password (P).  The "
-#| "third field gives the date of the last password change.  The next four "
-#| "fields are the minimum age, maximum age, warning period, and inactivity "
-#| "period for the password.  These ages are expressed in days.  See "
-#| "B<Password expiry information> above for a discussion of these fields."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
@@ -3490,10 +3306,6 @@
 # type: Plain text
 #: passwd.1.xml:287(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days of warning before a password change is required. "
-#| "The I<warndays> option is the number of days prior to the password "
-#| "expiring that a user will be warned her password is about to expire."
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -3527,8 +3339,8 @@
 "system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
 msgstr ""
 "Non tutte le opzioni potrebbero essere supportate. Il controllo della "
-"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve "
-"poter selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
+"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve poter "
+"selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
 "sufficientemente complessa. Gli utenti potrebbero non essere in condizione "
 "di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
 "il login sul server NIS."
@@ -3587,9 +3399,9 @@
 
 #: nologin.8.xml:22(para)
 msgid ""
-"<command>nologin</command> displays a message that an account is not "
-"available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field "
-"for accounts that have been disabled."
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
@@ -3639,10 +3451,10 @@
 
 #: newusers.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"<command>newusers</command> reads a file of user name and clear-text "
-"password pairs and uses this information to update a group of existing users "
-"or to create new users. Each line is in the same format as the standard "
-"password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 "exceptions:"
 msgstr ""
@@ -3658,43 +3470,31 @@
 msgstr ""
 
 #: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_age"
+msgid "pw_gid"
 msgstr ""
 
 #: newusers.8.xml:51(para)
 msgid ""
-"This field will be ignored for shadow passwords if the user already exists."
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:59(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"This field may be the name of an existing group, in which case the named "
-"user will be added as a member. If a non-existent numerical group is given, "
-"a new group will be created having this number."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:72(emphasis)
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:75(para)
+#: newusers.8.xml:65(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory and a new directory "
-"with the same name will be created if it does not already exist. The "
-"ownership of the directory will be set to be that of the user being created "
-"or updated."
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:85(para)
+#: newusers.8.xml:75(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This command is intended to be used in a large system environment where "
-#| "many accounts are created at a single time."
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -3702,13 +3502,13 @@
 "Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
 "necessità di creare molti account nello stesso momento."
 
-#: newusers.8.xml:93(para)
+#: newusers.8.xml:83(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: newusers.8.xml:113(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -3739,9 +3539,7 @@
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr ""
 
@@ -3749,10 +3547,10 @@
 #: newgrp.1.xml:23(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<command>newgrp</command> is used to change the current group ID during a "
-"login session. If the optional <option>-</option> flag is given, the user's "
-"environment will be reinitialized as though the user had logged in, "
-"otherwise the current environment, including current working directory, "
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
 "remains unchanged."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
@@ -3771,14 +3569,6 @@
 # type: Plain text
 #: newgrp.1.xml:31(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-#| "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
-#| "if no group name is given. The user will be prompted for a password if "
-#| "she do not have a password and the group does, or if the user is not "
-#| "listed as a member and the group has a password. The user will be denied "
-#| "access if the group password is empty and the user is not listed as a "
-#| "member."
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -3842,14 +3632,6 @@
 # type: Plain text
 #: logoutd.8.xml:22(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-#| "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
-#| "command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>.  The "
-#| "<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
-#| "user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
-#| "port at the current time.  Any login session which is violating the "
-#| "restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -3884,7 +3666,6 @@
 # type: Plain text
 #: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "shadow - encrypted password file routines"
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "shadow - gestione del file delle password cifrate"
 
@@ -4217,7 +3998,6 @@
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:11(refpurpose)
 #, fuzzy
-#| msgid "login - begin session on the system"
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
 
@@ -4246,30 +4026,31 @@
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>login</command> is used to establish a new session with the system. "
-"It is normally invoked automatically by responding to the <emphasis remap=\"I"
-"\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. <command>login</command> "
-"may be special to the shell and may not be invoked as a sub-process. "
-"Typically, <command>login</command> is treated by the shell as <emphasis "
-"remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user to exit from the "
-"current shell. Attempting to execute <command>login</command> from any shell "
-"but the login shell will produce an error message."
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
 msgstr ""
 "<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
 "sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</command> può essere trattato in "
-"maniera speciale dalla shell e non può essere invocato come sottoprocesso.  "
-"Normalmente <command>login</command> è trattato dalla shell come "
-"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che termina la shell utente attuale.  "
-"L'esecuzione di <command>login</command> da una shell che non sia quella di "
-"login produce un messaggio d'errore."
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
+"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
+"essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente <command>login</command> è "
+"trattato dalla shell come <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che "
+"termina la shell utente attuale.  L'esecuzione di <command>login</command> "
+"da una shell che non sia quella di login produce un messaggio d'errore."
 
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:49(para)
@@ -4377,16 +4158,6 @@
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
-#| "users from the utmp file.  It is the responsibility of "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#| "manvolnum></citerefentry>  and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>  to clean up "
-#| "apparent ownership of a terminal session.  If you use <command>login</"
-#| "command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
-#| "you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
-#| "the \"subsession\"."
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -4481,10 +4252,10 @@
 
 #: login.1.xml:186(para)
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
@@ -4512,8 +4283,7 @@
 # type: Plain text
 #: login.1.xml:233(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr ""
-"Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
+msgstr "Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
 
 #: login.1.xml:237(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
@@ -4667,14 +4437,22 @@
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4683,7 +4461,7 @@
 "    "
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4691,7 +4469,7 @@
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4699,25 +4477,25 @@
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4751,10 +4529,11 @@
 msgstr ""
 "<command>lastlog</command> mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel "
 "file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni mostrate sono il "
-"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la <emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il "
-"comportamento predefinito (nessuna opzione specificata) è di mostrare i "
-"record di ultimo accesso per tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la "
+"<emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il comportamento predefinito "
+"(nessuna opzione specificata) è di mostrare i record di ultimo accesso per "
+"tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>."
 
 # type: TP
 #: lastlog.8.xml:37(para)
@@ -4770,7 +4549,6 @@
 # type: Plain text
 #: lastlog.8.xml:46(para)
 #, fuzzy
-#| msgid "Print the lastlog records more recent than I<DAYS>."
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
@@ -4789,13 +4567,15 @@
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis "
+"remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
 
 # type: IP
 #: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
 
 # type: Plain text
 #: lastlog.8.xml:77(para)
@@ -4803,7 +4583,8 @@
 "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
 "\">LOGIN</emphasis> only."
 msgstr ""
-"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
+"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis "
+"remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
 
 # type: TP
 #: lastlog.8.xml:85(term)
@@ -4967,13 +4748,14 @@
 
 # type: Plain text
 #: grpck.8.xml:26(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>grpck</command> verifies the integrity of the system authentication "
-"information. All entries in the <filename>/etc/group</filename> and "
-"<filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the entry has the "
-"proper format and valid data in each field. The user is prompted to delete "
-"entries that are improperly formatted or which have other uncorrectable "
-"errors."
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
 "autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename> e "
@@ -5044,15 +4826,16 @@
 msgstr ""
 "Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sui file "
 "<filename>/etc/group</filename> e in <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il comando può essere eseguito in modalità di sola "
-"lettura specificando l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, "
-"senza l'intervento dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a "
-"tutte le domande che riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> "
-"si possono anche ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> "
-"e in <filename>/etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione "
-"<option>-s</option>. Non viene effettuato nessun controllo, il programma si "
-"limita a ordinare i file."
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il "
+"comando può essere eseguito in modalità di sola lettura specificando "
+"l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, senza l'intervento "
+"dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a tutte le domande che "
+"riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> si possono anche "
+"ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> e in <filename>/"
+"etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione <option>-s</option>. "
+"Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a ordinare i "
+"file."
 
 # type: Plain text
 #: grpck.8.xml:112(para)
@@ -5113,25 +4896,27 @@
 msgid "display current group names"
 msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: groups.1.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>groups</command> displays the current group names or ID values. If "
-"the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/group</"
-"filename>, the value will be displayed as the numerical group value. The "
-"optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display the "
-"groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
 "Per ciascuno dei gruppi correnti, <command>groups</command> mostra i nomi o "
 "i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente in <filename>/"
 "etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. Se viene "
-"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i gruppi a cui appartiene quel "
-"determinato <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>."
+"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i "
+"gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis remap=\"I\">utente</"
+"emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: groups.1.xml:37(para)
@@ -5180,9 +4965,9 @@
 
 #: groupmod.8.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmod</command> modifies the definition of the specified "
-"<replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate entry in the "
-"group database."
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
@@ -5196,43 +4981,45 @@
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 
-# type: Plain text
 #: groupmod.8.xml:45(para)
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr "Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a <replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
@@ -5244,7 +5031,7 @@
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5291,11 +5078,11 @@
 msgid "user_name"
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5313,15 +5100,15 @@
 
 #: groupmems.8.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> utility allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of super user privileges. "
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
 "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
 msgstr ""
 
 #: groupmems.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"Only the super user, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
 
@@ -5331,7 +5118,7 @@
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5339,7 +5126,7 @@
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5351,12 +5138,12 @@
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
 #: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The super user can specify which group membership list to modify."
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 
 #: groupmems.8.xml:77(para)
@@ -5439,8 +5226,8 @@
 "The named group must exist."
 msgstr ""
 "Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo "
-"nominato deve esistere."
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo nominato deve esistere."
 
 # type: Plain text
 #: groupdel.8.xml:30(para)
@@ -5457,11 +5244,11 @@
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
 msgstr ""
-"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. "
-"Occorre rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
+"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
+"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:80(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
 
@@ -5478,7 +5265,7 @@
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:95(para)
+#: groupdel.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5516,34 +5303,34 @@
 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
 
 # type: TH
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr ""
 
 # type: SH
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 #, fuzzy
-#| msgid "EXIT VALUES"
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORI RESTITUITI"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Plain text
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
@@ -5558,13 +5345,14 @@
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5575,60 +5363,61 @@
 "Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
 "essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
 "Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro gruppo.  "
-"Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di sistema."
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
 "<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
 # type: TP
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
@@ -5640,7 +5429,7 @@
 "Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
 
 # type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5675,9 +5464,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5685,47 +5472,53 @@
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "amministra il file <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opzioni"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
+"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/"
+"etc/group</filename> (ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se "
+"compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere amministratori, "
+"membri ed una password. L'amministratore di sistema può usare l'opzione "
+"<option>-A</option> per definire l'amministratore/gli amministratori di "
+"gruppo e l'opzione <option>-M</option> per definire i membri ed ha tutti i "
+"diritti degli amministratori di gruppo e dei membri."
 
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> is used to administer the <filename>/etc/group</"
-"filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if compiled with "
-"SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, members and a "
-"password. System administrator can use <option>-A</option> option to define "
-"group administrator(s) and <option>-M</option> option to define members and "
-"has all rights of group administrators and members."
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/etc/group</filename> "
-"(ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo "
-"può avere amministratori, membri ed una password. L'amministratore di "
-"sistema può usare l'opzione <option>-A</option> per definire "
-"l'amministratore/gli amministratori di gruppo e l'opzione <option>-M</"
-"option> per definire i membri ed ha tutti i diritti degli amministratori di "
-"gruppo e dei membri."
+"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
+"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
+"password è impostata i membri possono ancora usare "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
 
 # type: SS
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Note sulle password di gruppo"
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5736,44 +5529,87 @@
 "la cooperazione tra vari utenti."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
-"rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
-"amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere la "
-"password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i membri del "
-"gruppo possono usare <command>newgrp</command> "
-"per unirsi al gruppo. "
-"L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo tramite il "
-"comando <command>newgrp</command>."
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
-"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
-"password è impostata i membri possono ancora usare "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
 
 # type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri e amministratori"
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -5848,7 +5684,8 @@
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
-"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un tentativo di accesso fallito."
+"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
+"tentativo di accesso fallito."
 
 # type: IP
 #: faillog.8.xml:66(term)
@@ -5866,11 +5703,11 @@
 "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
 "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi permessi prima che l'account "
-"venga disabilitato. Un valore pari a zero significa che non viene posto "
-"nessun limite sul numero di tentativi falliti. Per impedire un possibile "
-"attacco di tipo Denial of Service al sistema, si consiglia di impostare "
-"questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
+"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
+"permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
+"significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi falliti. "
+"Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al sistema, si "
+"consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
 
 # type: IP
 #: faillog.8.xml:82(term)
@@ -5885,9 +5722,9 @@
 "<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgstr ""
 "Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un "
-"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>. Per usare "
-"questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a <filename>/var/log/"
-"faillog</filename>."
+"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>. Per usare questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a "
+"<filename>/var/log/faillog</filename>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:97(para)
@@ -5895,9 +5732,9 @@
 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
 "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
-"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di <replaceable>GIORNI</replaceable>. "
-"L'opzione <option>-t</option> ha la precedenza sull'uso di <option>-u</"
-"option>."
+"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di "
+"<replaceable>GIORNI</replaceable>. L'opzione <option>-t</option> ha la "
+"precedenza sull'uso di <option>-u</option>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:109(para)
@@ -5908,7 +5745,8 @@
 msgstr ""
 "Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni "
 "<option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, imposta "
-"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>."
 
 # type: Plain text
 #: faillog.8.xml:122(para)
@@ -5954,13 +5792,6 @@
 # type: Plain text
 #: faillog.5.xml:16(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-#| "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
-#| "by numerical UID.  Each record contains the count of login failures since "
-#| "the last successful login; the maximum number of failures before the "
-#| "account is disabled; the line the last login failure occured on; and the "
-#| "date the last login failure occured."
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
 "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
@@ -6017,10 +5848,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: expiry.1.xml:24(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>expiry</command> checks (<option>-c</option>) the current password "
-"expiration and forces (<option>-f</option>) changes when required. It is "
-"callable as a normal user command."
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
 msgstr ""
 "<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
 "password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
@@ -6044,11 +5876,12 @@
 
 # type: Plain text
 #: chsh.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chsh</command> changes the user login shell. This determines the "
-"name of the user's initial login command. A normal user may only change the "
-"login shell for her own account, the super user may change the login shell "
-"for any account."
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
 msgstr ""
 "<command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in altre "
 "parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente fa il login. "
@@ -6073,16 +5906,17 @@
 msgstr ""
 "Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
 "opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale.  "
-"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non "
-"modificare il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra "
-"parentesi <emphasis>[ ]</emphasis>."
+"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non modificare "
+"il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>"
+"[ ]</emphasis>."
 
 # type: Plain text
 #: chsh.1.xml:72(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"super-user, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
 "login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
 "<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
 "discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
@@ -6092,10 +5926,10 @@
 "comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
 "eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
 "valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
-"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere <filename>/bin/"
-"rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se accidentalmente un utente "
-"selezionasse una shell limitata, non potrebbe più tornare alla shell di "
-"login che usava originariamente."
+"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
+"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
+"tornare alla shell di login che usava originariamente."
 
 #: chsh.1.xml:94(filename)
 msgid "/etc/shells"
@@ -6137,10 +5971,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: chpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chpasswd</command> reads a list of user name and password pairs "
-"from standard input and uses this information to update a group of existing "
-"users. Each line is of the format:"
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
 "nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
@@ -6151,7 +5986,9 @@
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
-msgstr "<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
 
 # type: Plain text
 #: chpasswd.8.xml:34(para)
@@ -6233,11 +6070,15 @@
 
 # type: Plain text
 #: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
-"from standard input and uses this information to update a set of existing "
-"groups. Each line is of the format:"
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
+"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
+"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
 
 # type: Plain text
 #: chgpasswd.8.xml:30(para)
@@ -6312,17 +6153,18 @@
 
 # type: Plain text
 #: chfn.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>chfn</command> changes user fullname, office number, office "
-"extension, and home phone number information for a user's account. This "
-"information is typically printed by <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and similar programs. "
-"A normal user may only change the fields for her own account, subject to the "
-"restrictions in <filename>/etc/login.defs</filename>. (The default "
-"configuration is to prevent users from changing their fullname.) The super "
-"user may change any field for any account. Additionally, only the super user "
-"may use the <option>-o</option> option to change the undefined portions of "
-"the GECOS field."
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
 msgstr ""
 "<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo dell'utente, "
 "il numero dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre "
@@ -6330,13 +6172,14 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
 "relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita inibisce la modifica del "
-"proprio nome completo.) Il super utente può cambiare tutte le informazioni "
-"di ciascun utente. Inoltre, solo il super utente può usare l'opzione "
-"<option>-o</option> per la modifica del campo GECOS senza restrizioni."
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
+"inibisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
+"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
+"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica del campo "
+"GECOS senza restrizioni."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:41(para)
+#: chfn.1.xml:42(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
 "characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
@@ -6345,11 +6188,11 @@
 msgstr ""
 "L'unica limitazione sul contenuto dei campi è che non possono essere "
 "presenti virgole, due punti o segni di uguaglianza, né altri caratteri di "
-"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in cui sono memorizzare "
-"informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
+"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in "
+"cui sono memorizzare informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:48(para)
+#: chfn.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -6360,13 +6203,13 @@
 msgstr ""
 "Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
 "maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
-"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, "
-"oppure lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è "
-"mostrato tra le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, <command>chfn</command>, chiede "
-"l'account sul quale operare."
+"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
+"lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato tra "
+"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, "
+"<command>chfn</command>, chiede l'account sul quale operare."
 
 # type: Plain text
-#: chfn.1.xml:78(para)
+#: chfn.1.xml:79(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -6434,14 +6277,6 @@
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:58(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the date on which the user's account will no longer be accessible. "
-#| "The I<expiredate> option is the number of days since January 1, 1970 on "
-#| "which the accounted is locked. The date may also be expressed in the "
-#| "format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-#| "whose account is locked must contact the system administrator before "
-#| "being able to use the system again. Passing the number I<-1> as the "
-#| "I<expiredate> will remove an accounts expiration date."
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -6473,12 +6308,6 @@
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:84(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-#| "the account is locked. The I<inactive> option is the number of days of "
-#| "inactivity. A value of 0 disables this feature. A user whose account is "
-#| "locked must contact the system administrator before being able to use the "
-#| "system again."
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -6486,10 +6315,10 @@
 "the system administrator before being able to use the system again."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
-"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</replaceable> indica il "
-"numero di giorni di inattività; un valore pari a zero disabilita questa "
-"funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare l'amministratore "
-"prima di poter usare ancora il sistema."
+"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</"
+"replaceable> indica il numero di giorni di inattività; un valore pari a zero "
+"disabilita questa funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare "
+"l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
 
 #: chage.1.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -6517,12 +6346,6 @@
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:125(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set maximum number of days during which a password is valid. When "
-#| "I<maxdays> plus fIlastday is less than the current day, the user will be "
-#| "required to change her password before being able to use her account.  "
-#| "This occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
-#| "option> option, which provides the user with advance warning."
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -6532,10 +6355,11 @@
 "provides the user with advance warning."
 msgstr ""
 "Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
-"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, "
-"l'utente è obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il "
-"proprio account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando "
-"l'opzione <option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
+"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</"
+"replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, l'utente è "
+"obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il proprio "
+"account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando l'opzione "
+"<option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
 
 #: chage.1.xml:134(para)
 msgid ""
@@ -6560,9 +6384,9 @@
 "to expire."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero di giorni prima della "
-"scadenza della password in cui l'utente viene avvertito dell'imminente "
-"scadenza."
+"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero "
+"di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito dell'imminente scadenza."
 
 # type: Plain text
 #: chage.1.xml:155(para)
@@ -6616,7 +6440,8 @@
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
+msgstr ""
+"Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
 "<placeholder-1/>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -6627,6 +6452,76 @@
 "Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005."
 
 # type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome "
+#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
+#~ "già esistente."
+
+#~ msgid "-n"
+#~ msgstr "-n"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
+#~ "verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
+#~ "valori predefiniti correnti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
+#~ "rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
+#~ "amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere "
+#~ "la password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i "
+#~ "membri del gruppo possono usare <command>newgrp</command> per unirsi al "
+#~ "gruppo. L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo "
+#~ "tramite il comando <command>newgrp</command>."
+
+# type: Plain text
 #~ msgid "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
 #~ msgstr ""
 #~ "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
@@ -6641,8 +6536,12 @@
 #~ "lastlog - esamina il file degli ultimi accessi"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</option>E<gt> I<login-name>]"
-#~ msgstr "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</option>E<gt> I<nome-login>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<login-name>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<nome-login>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -6701,8 +6600,12 @@
 #~ "o</option>] [<option>-p</option> I<password>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
-#~ msgstr "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< "
+#~ "default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</"
+#~ "option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -6900,8 +6803,12 @@
 #~ "option>]] I<gruppo>"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
-#~ msgstr "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -7061,8 +6968,10 @@
 #~ msgstr "<command>groups</command> [I<utente>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
-#~ msgstr "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<group> I<shadow>]"
@@ -7070,8 +6979,14 @@
 #~ "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<gruppo> I<shadow>]"
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> I<inactive>]"
-#~ msgstr "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</option> I<inattività>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> "
+#~ "I<inactive>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</"
+#~ "option> I<inattività>]"
 
 # type: Plain text
 #~ msgid ""
@@ -7133,8 +7048,11 @@
 #~ "command> sia accessibile in lettura se contiene password non cifrate."
 
 # type: TP
-#~ msgid "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
-#~ msgstr "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] [I<utente>]"
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] "
+#~ "[I<utente>]"
 
 # type: TP
 #~ msgid "<command>faillog</command> [B<options>]"
@@ -7183,4 +7101,3 @@
 #~ msgid "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<username> [I<args>]]"
 #~ msgstr ""
 #~ "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<nome_utente> [I<argomenti>]]"
-

Modified: upstream/trunk/man/pl/pl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/pl/pl.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/pl/pl.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr "vipw"
 
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -70,7 +70,7 @@
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -103,10 +103,10 @@
 "citerefentry>."
 
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -129,16 +129,16 @@
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Edycja bazy grup."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
@@ -167,56 +167,56 @@
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "PLIKI"
 
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -226,8 +226,8 @@
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -236,7 +236,7 @@
 msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
 
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -245,25 +245,25 @@
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -330,7 +330,7 @@
 "Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
 "<option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -348,7 +348,7 @@
 "jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -366,7 +366,7 @@
 "zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
 "katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -374,7 +374,7 @@
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -382,7 +382,7 @@
 "Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
 "jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -390,7 +390,7 @@
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -400,7 +400,7 @@
 "wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
 "tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -416,7 +416,7 @@
 "istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
 "numerem grupy jest 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -427,14 +427,15 @@
 "\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
 
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
 "oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
@@ -451,11 +452,12 @@
 "replaceable>"
 
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
@@ -477,7 +479,7 @@
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "or <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -487,7 +489,7 @@
 "the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -501,7 +503,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -516,7 +518,7 @@
 "Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
 "powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -546,10 +548,10 @@
 "zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
 "lub <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "OSTRZEŻENIA"
@@ -620,11 +622,14 @@
 msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
 
 #: userdel.8.xml:34(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
@@ -636,73 +641,73 @@
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -713,58 +718,58 @@
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -772,20 +777,20 @@
 "Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
 "belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -796,7 +801,7 @@
 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -840,7 +845,7 @@
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
@@ -848,22 +853,23 @@
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -871,7 +877,7 @@
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>KAT_BAZOWY</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -880,6 +886,10 @@
 msgstr ""
 
 #: useradd.8.xml:85(para)
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -889,7 +899,7 @@
 "created if it is missing."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -897,7 +907,7 @@
 "useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -906,11 +916,11 @@
 "the initial group."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -923,7 +933,7 @@
 "to not copy any files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -931,7 +941,7 @@
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
 "replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -944,31 +954,31 @@
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
 "disable the account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -977,148 +987,141 @@
 "accounts."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "UWAGI"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
 "request."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1126,7 +1129,7 @@
 "Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1640,7 +1643,7 @@
 #: shadow.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2056,7 +2059,7 @@
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -2857,9 +2860,7 @@
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "group"
 
@@ -3305,7 +3306,7 @@
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -3430,10 +3431,10 @@
 
 #: login.1.xml:186(para)
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 
@@ -3604,14 +3605,22 @@
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3624,7 +3633,7 @@
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -3632,7 +3641,7 @@
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -3640,24 +3649,24 @@
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -3966,8 +3975,8 @@
 msgid "display current group names"
 msgstr ""
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr ""
 
@@ -4038,13 +4047,15 @@
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
 "<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
@@ -4053,7 +4064,7 @@
 "Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
 "wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -4061,7 +4072,7 @@
 "<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>NOWA_GRUPA</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -4069,19 +4080,20 @@
 "Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
 "<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
 "Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
 "replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4089,7 +4101,7 @@
 "Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4135,11 +4147,11 @@
 msgid "user_name"
 msgstr "user_name"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -4174,7 +4186,7 @@
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -4182,7 +4194,7 @@
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -4194,7 +4206,7 @@
 msgid "Purge all users from the group membership list."
 msgstr ""
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -4344,30 +4356,30 @@
 msgid "create a new group"
 msgstr "twółrz nową grupę"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "KLUCZ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "WARTOŚĆ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 #: groupadd.8.xml:31(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 
@@ -4377,12 +4389,13 @@
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -4391,56 +4404,56 @@
 "system accounts."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
 "<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr ""
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4448,7 +4461,7 @@
 "Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
 "wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4483,9 +4496,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -4493,65 +4504,107 @@
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opcje"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -5261,3 +5314,12 @@
 #: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>, 2006"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"

Modified: upstream/trunk/man/ru/ru.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/ru/ru.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/ru/ru.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:11+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
 #: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
 #: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
 #: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -117,10 +117,10 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -141,17 +141,17 @@
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Редактирует базу данных групп."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
@@ -184,16 +184,16 @@
 msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
 #: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
@@ -201,44 +201,44 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
 #: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
 #: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
 #: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
@@ -249,8 +249,8 @@
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
 #: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
 #: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
 #: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
@@ -260,7 +260,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
 #: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
 #: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
 #: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
 #: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
@@ -270,8 +270,8 @@
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
 #: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
 #: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
 #: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
@@ -279,17 +279,17 @@
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
 #: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
 #: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -362,7 +362,7 @@
 "Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
 "с параметром <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -381,7 +381,7 @@
 "изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -400,7 +400,7 @@
 "option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
 "домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -409,7 +409,7 @@
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -417,7 +417,7 @@
 "Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
 "формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -426,7 +426,7 @@
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
@@ -437,7 +437,7 @@
 "блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
 "возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -454,7 +454,7 @@
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
 "уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -466,14 +466,15 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
 "<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
 "which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
 msgstr ""
 "Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
 "групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
@@ -494,11 +495,12 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
+"changed manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
@@ -521,7 +523,7 @@
 "используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -534,7 +536,7 @@
 "При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
 "указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -551,7 +553,7 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
 #: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -568,7 +570,7 @@
 "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
 "значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -608,10 +610,10 @@
 "p</option> или <option>-L</option>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
 #: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
 #: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
 #: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
@@ -685,10 +687,11 @@
 msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
 
 #: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
 "Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
 "удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
@@ -705,11 +708,12 @@
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
@@ -726,7 +730,7 @@
 "если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -734,12 +738,12 @@
 "<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
 "привести систему в нерабочее состояние."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:69(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:72(para)
+#: userdel.8.xml:73(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -749,7 +753,7 @@
 "каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
 "файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
 "the <filename>login.defs</filename> file."
@@ -758,45 +762,45 @@
 "в файле <filename>login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
 #: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
 #: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
 #: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
 #: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
 #: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
 #: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
@@ -808,68 +812,68 @@
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:144(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "указанный пользователь не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:150(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:162(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:119(para)
+#: userdel.8.xml:120(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -878,7 +882,7 @@
 "значения: <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
@@ -889,7 +893,7 @@
 "запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:176(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -897,7 +901,7 @@
 "Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
 "сервере."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:179(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
 "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
@@ -916,7 +920,7 @@
 "предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
 "option> поможет удалить группу в любом случае."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -965,18 +969,20 @@
 "новых пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
 "command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
 msgstr ""
 "При запуске без параметра <option>-D</option>, команда <command>useradd</"
 "command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
@@ -986,12 +992,12 @@
 "настроек."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:48(para)
+#: useradd.8.xml:49(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -999,7 +1005,7 @@
 "Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
 "в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1007,7 +1013,7 @@
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
 "option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
 "specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
@@ -1020,7 +1026,13 @@
 "каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1038,7 +1050,7 @@
 "и не будет создан, если его нет."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
 "must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
@@ -1051,7 +1063,7 @@
 "значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1065,11 +1077,11 @@
 "<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
 "группу."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:170(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
@@ -1091,7 +1103,7 @@
 "с параметром <option>-m</option>. По умолчанию, домашний каталог не "
 "создаётся и файлы не копируются."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:190(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1099,7 +1111,7 @@
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
 "and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
@@ -1122,7 +1134,7 @@
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:209(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1133,11 +1145,11 @@
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:210(para)
+#: useradd.8.xml:221(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:230(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
@@ -1148,7 +1160,7 @@
 "citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:243(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
@@ -1157,7 +1169,7 @@
 "будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:256(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1172,28 +1184,31 @@
 "до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:268(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
 msgstr ""
 "При запуске программы с параметром <option>-D</option> команда "
 "<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию или "
 "изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
 "Допустимые параметры:"
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
 msgstr ""
 "Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
 "пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
@@ -1201,12 +1216,12 @@
 "<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:298(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1215,7 +1230,7 @@
 "учётная запись будет заблокирована."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:319(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
@@ -1224,30 +1239,17 @@
 "таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
 "запись."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
-"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
-"использована для всех новых пользовательских учётных записей."
 
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-msgstr ""
-"Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> покажет "
-"текущие значения по умолчанию."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
@@ -1256,7 +1258,7 @@
 "<filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
@@ -1265,7 +1267,7 @@
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:356(para)
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
 "as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
@@ -1276,7 +1278,7 @@
 "пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:362(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -1288,85 +1290,85 @@
 "выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:391(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:386(para)
+#: useradd.8.xml:393(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:397(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:399(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "недопустимое значение параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:443(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "указанная группа не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:455(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "имя пользователя уже существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:467(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "не удалось создать домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:466(para)
+#: useradd.8.xml:473(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:406(para)
+#: useradd.8.xml:413(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1374,7 +1376,7 @@
 "Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:482(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -2077,9 +2079,10 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2675,7 +2678,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3754,9 +3757,7 @@
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "группа"
 
@@ -4387,7 +4388,7 @@
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -4576,11 +4577,12 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
 "trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
 "Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
@@ -4806,7 +4808,15 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
@@ -4817,7 +4827,7 @@
 "записи эквивалентны:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4831,7 +4841,7 @@
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -4843,7 +4853,7 @@
 "Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
 "<command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -4855,7 +4865,7 @@
 "файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -4864,7 +4874,7 @@
 "тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -4875,11 +4885,11 @@
 "глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -5263,8 +5273,8 @@
 msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "имя"
 
@@ -5351,13 +5361,15 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 "Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Числовое "
 "значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть неотрицательным "
@@ -5366,7 +5378,7 @@
 "системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
 "необходимо выполнять вручную."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -5374,7 +5386,7 @@
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -5383,21 +5395,22 @@
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
 msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
 "<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "такое имя группы уже используется"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:108(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5405,7 +5418,7 @@
 "Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5454,11 +5467,11 @@
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -5505,7 +5518,7 @@
 msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -5515,7 +5528,7 @@
 msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -5530,7 +5543,7 @@
 msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
@@ -5709,34 +5722,35 @@
 msgstr "создаёт новую группу"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "KEY"
 msgstr "КЛЮЧ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
 msgid "VALUE"
 msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
 "Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу, согласно "
@@ -5748,10 +5762,12 @@
 msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
 
 #: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
 msgstr ""
 "Вернуть статус успешного выполнения, если группа уже существует. Если "
 "используется вместе с параметром <option>-g</option> и указанный GID уже "
@@ -5759,7 +5775,7 @@
 "g</option> игнорируется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:64(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -5774,7 +5790,7 @@
 "зарезервированы под системные группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -5783,7 +5799,7 @@
 "в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
 "параметров <option>-K</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
@@ -5793,7 +5809,7 @@
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:93(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -5804,12 +5820,13 @@
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
@@ -5820,11 +5837,6 @@
 "доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
@@ -5833,17 +5845,22 @@
 "Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
 "то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:183(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "не уникальное имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:155(para)
+#: groupadd.8.xml:153(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5851,7 +5868,7 @@
 "Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5887,9 +5904,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -5898,32 +5913,21 @@
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "пользователь,"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "параметры"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
 "<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
@@ -5933,13 +5937,28 @@
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группыс "
+"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
+"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
+"не члены группы должны ввести пароль."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Замечания о паролях групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -5949,41 +5968,81 @@
 "более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
 "совместной работы различных пользователей."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
-"Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
-"параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
-"Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для удаления "
-"пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав параметр "
-"<option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
-"распространяется)."
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группыс "
-"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
-"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
-"не члены группы должны ввести пароль."
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -6817,7 +6876,53 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
+#~ "использована для всех новых пользовательских учётных записей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> "
+#~ "покажет текущие значения по умолчанию."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "пользователь,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
+#~ "параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
+#~ "Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для "
+#~ "удаления пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с "
+#~ "помощью команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав "
+#~ "параметр <option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с "
+#~ "помощью команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
+#~ "распространяется)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
 #~ "replaceable>"
 #~ msgstr ""

Modified: upstream/trunk/man/sv/sv.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/sv/sv.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/man/sv/sv.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-15 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 #: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
 #: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
 #: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
 #: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
 #: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
 #: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
@@ -109,7 +109,7 @@
 #: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
 #: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
 #: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
 #: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
 #: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
@@ -132,14 +132,14 @@
 msgstr "Redigera gruppdatabasen."
 
 #: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:59(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
 #: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
 #: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 #: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:61(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
 #: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
 #: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
@@ -175,10 +175,10 @@
 #: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
 #: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
 #: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
 #: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:91(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
 #: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
 #: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
@@ -188,32 +188,32 @@
 #: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
 #: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
 #: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:94(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
 #: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
 #: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 #: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
 #: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
 #: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:96(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "Gruppkontoinformation."
 
 #: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
 #: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:100(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
 #: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 #: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:102(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "Säker gruppkontoinformation."
 
@@ -262,10 +262,10 @@
 #: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
 #: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
 #: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:160(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
 #: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
 #: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
 #: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
 #: chage.1.xml:232(title)
@@ -458,7 +458,7 @@
 "krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
 "använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:77(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
@@ -664,21 +664,21 @@
 msgstr ""
 
 #: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:109(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
 #: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
 
 #: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
 #: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:114(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
 #: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:116(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
 #: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "lyckad"
@@ -700,20 +700,20 @@
 
 #: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
 #: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:120(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
 #: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:122(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
 #: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ogiltig kommandosyntax"
 
 #: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:138(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -727,12 +727,12 @@
 msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
 
 #: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:150(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:187(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:152(para)
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
 #: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
@@ -1074,19 +1074,19 @@
 
 #: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
 #: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:126(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:169(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
 #: groupadd.8.xml:171(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ogiltigt argument till flagga"
 
 #: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
 #: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:132(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
@@ -1094,12 +1094,12 @@
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:134(para) groupmod.8.xml:140(para)
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
 #: groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "angiven grupp finns inte"
 
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
 #: groupadd.8.xml:181(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
@@ -1709,7 +1709,7 @@
 #: shadow.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
 "\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
 "encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
 "example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
@@ -2130,7 +2130,7 @@
 msgstr "passwd"
 
 #: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
@@ -3037,9 +3037,7 @@
 
 #: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
 #: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "grupp"
 
@@ -3489,7 +3487,7 @@
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
@@ -3792,14 +3790,22 @@
 "P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
 #: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
 "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3812,7 +3818,7 @@
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -3820,7 +3826,7 @@
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:90(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -3828,24 +3834,24 @@
 "default entry."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
 "this will have to do ;)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:113(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -4130,8 +4136,8 @@
 msgid "display current group names"
 msgstr "visa aktuella gruppnamn"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "användare"
 
@@ -4209,7 +4215,7 @@
 "must have their group ID changed manually."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:65(term)
+#: groupmod.8.xml:66(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -4217,13 +4223,13 @@
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:70(para)
+#: groupmod.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
 
-#: groupmod.8.xml:81(para)
+#: groupmod.8.xml:82(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -4231,11 +4237,11 @@
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:146(para)
+#: groupmod.8.xml:147(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "gruppnamnet används redan"
 
-#: groupmod.8.xml:110(para)
+#: groupmod.8.xml:111(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4243,7 +4249,7 @@
 "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:161(para)
+#: groupmod.8.xml:162(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -4289,11 +4295,11 @@
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
@@ -4331,7 +4337,7 @@
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
@@ -4339,7 +4345,7 @@
 msgid "Add a new user to the group membership list."
 msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
@@ -4653,9 +4659,7 @@
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 #: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
@@ -4663,65 +4667,106 @@
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "flaggor"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "användare,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
 "etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
 "compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
 "permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
 msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
 msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
@@ -4995,8 +5040,8 @@
 "group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
 "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en upps"
-"ättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
 
 #: chpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -5367,3 +5412,15 @@
 #: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "användare,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"

Modified: upstream/trunk/po/bs.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/bs.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/bs.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire at linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal at lugbih.org>\n"
@@ -1099,8 +1099,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Nova šifra:"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1216,7 +1217,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1339,9 +1340,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Žalim."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1661,8 +1659,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1670,6 +1666,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1777,3 +1776,6 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Žalim."

Modified: upstream/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ca.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ca.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 04:40+0300\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem at debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -1204,8 +1204,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "El GID és desconegut: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Disculpeu.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Si us plau introduïu la VOSTRA contrasenya com a autenticació.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Disculpeu."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2015,3 +2014,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Disculpeu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Disculpeu."

Modified: upstream/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/cs.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/cs.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -1201,8 +1201,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "neznámé GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Lituji.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Heslo uživatele %s nelze změnit.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pro ověření zadejte VAŠE vlastní heslo.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lituji."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1840,13 +1838,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1854,6 +1850,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1996,3 +1995,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Lituji.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Lituji, ale heslo pro %s nelze ještě změnit.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Lituji."

Modified: upstream/trunk/po/da.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/da.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/da.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukendt GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Beklager.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1465,9 +1466,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1837,13 +1835,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1851,6 +1847,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1992,3 +1991,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Beklager.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Beklager."

Modified: upstream/trunk/po/de.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/de.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/de.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -1203,8 +1203,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "Unbekannte GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr " \n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1470,9 +1471,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1853,8 +1851,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1862,6 +1858,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2005,3 +2004,12 @@
 msgstr ""
 "%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 "(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr " "

Modified: upstream/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/dz.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/dz.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཇི་ཨའི་ཌི་:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་མེད།\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ བདེན་བཤད་སྦེ་བཙུགས།\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1854,8 +1852,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1863,6 +1859,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2006,3 +2005,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ %sནང་ཨིན་)།\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "དགོསངམ་མ་ཁྲེལ་ %s གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་འདི་ད་རུང་ཡང་སོར་མི་བཏུབ།\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ།"

Modified: upstream/trunk/po/el.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/el.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/el.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos at debian.org>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek at lists.debian.org>\n"
@@ -1220,8 +1220,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "άγνωστο GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Λυπάμαι.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο συνθηματικών\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1365,9 +1366,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Συγνώμη, το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1490,9 +1491,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας συνθηματικό για εξακρίβωση.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Λυπάμαι."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1876,8 +1874,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1885,6 +1881,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2033,3 +2032,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές είναι στο %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Λυπάμαι.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Συγνώμη, το συνθηματικό για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Λυπάμαι."

Modified: upstream/trunk/po/es.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/es.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/es.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -1210,8 +1210,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconocido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Disculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Disculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1864,8 +1862,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1873,6 +1869,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2021,3 +2020,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Disculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Disculpe."

Modified: upstream/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/eu.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/eu.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID ezezaguna: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Barkatu.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1351,9 +1352,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1475,9 +1476,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazio gisa\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1844,13 +1842,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1858,6 +1854,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2002,3 +2001,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Barkatu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Barkatu."

Modified: upstream/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/fi.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/fi.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:31+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "tuntematon GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Pahoittelen.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ei salasanatiedosto\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1335,9 +1336,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1459,9 +1460,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Syötä OMA salasanasi todennukseksi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Pahoittelen."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1835,13 +1833,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1849,6 +1845,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1992,3 +1991,12 @@
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Pahoittelen.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Pahoittelen, käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Pahoittelen."

Modified: upstream/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/fr.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/fr.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-20 07:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -1271,8 +1271,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "L'identifiant de groupe (GID) %lu est inconnu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr " \n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1417,9 +1418,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut être changé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1550,9 +1551,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
@@ -1954,13 +1952,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1968,6 +1964,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2124,3 +2123,12 @@
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr " \n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr " "

Modified: upstream/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/gl.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/gl.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID descoñecido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Perdón.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Non é un ficheiro de contrasinais\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1342,9 +1343,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Introduza O SEU PROPIO contrasinal para autenticación.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Perdón."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1842,13 +1840,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1856,6 +1852,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1999,3 +1998,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Perdón.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Aínda non se pode cambiar o contrasinal de %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Perdón."

Modified: upstream/trunk/po/he.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/he.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/he.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster at guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en at li.org>\n"
@@ -1101,8 +1101,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1216,7 +1217,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1339,9 +1340,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -1660,8 +1658,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1669,6 +1665,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"

Modified: upstream/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/hu.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/hu.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
@@ -1205,8 +1205,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Bocs.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Nincs jelszófájl\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1344,9 +1345,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1468,9 +1469,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Bocs."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1852,13 +1850,11 @@
 msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
 
 # FIXME
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1866,6 +1862,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Bocs.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Bocs."

Modified: upstream/trunk/po/id.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/id.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/id.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:45+0700\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid at yahoogroups.com>\n"
@@ -1186,8 +1186,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID tidak dikenal: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Maaf.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1325,9 +1326,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Kata sandi untuk %s tidak dapat diganti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1449,9 +1450,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Maaf."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1817,8 +1815,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1826,6 +1822,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1965,3 +1964,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Maaf.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Maaf."

Modified: upstream/trunk/po/it.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/it.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/it.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -24,8 +24,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-06 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -1231,8 +1231,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID %lu sconosciuto\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Spiacente.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Manca il file delle password\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1376,9 +1377,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1501,9 +1502,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1875,8 +1873,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1884,6 +1880,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2028,3 +2027,12 @@
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Spiacente.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Spiacente."

Modified: upstream/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ja.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ja.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-07 23:22+0900\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano at webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "不明なグループ ID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "ごめんなさい。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "パスワードファイルがありません\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1334,9 +1335,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s のパスワードは変更できません。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1458,9 +1459,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "「あなた自身のパスワード」を入力して認証してください。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "ごめんなさい。"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1832,13 +1830,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: ディレクトリ %s の削除でエラーが起きました\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1846,6 +1842,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1989,3 +1988,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s にあります)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "ごめんなさい。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "申し訳ありませんが、%s のパスワードはまだ変更できません。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "ごめんなさい。"

Modified: upstream/trunk/po/km.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/km.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/km.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ GID ៖ %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ​\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "សូមអភ័យទោស ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s មិន​ទាន់​ប្តូរ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "មិនអាចប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s បានឡើយ ។\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1465,9 +1466,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នក​ ជា​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ​ ។\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "សូមអភ័យទោស​ ។"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ %s\n"
@@ -1838,8 +1836,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1847,6 +1843,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1987,3 +1986,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប្ដូរ​របស់អ្នក​គឺនៅក្នុង​ %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ។\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %s មិន​ទាន់​ប្តូរ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "សូមអភ័យទោស​ ។"

Modified: upstream/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ko.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ko.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-22 00:05+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean at lists.debian.org>\n"
@@ -1195,8 +1195,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "알 수 없는 GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "죄송합니다.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "열쇠글 파일 없음\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1334,9 +1335,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s의 열쇠글은 바꿀 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1458,9 +1459,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "인증하기 위해 본인의 열쇠글을 입력하십시오.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "죄송합니다."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1826,13 +1824,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: 디렉토리 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1840,6 +1836,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1983,3 +1982,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 복구시킬 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "죄송합니다.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "죄송합니다, %s의 열쇠글은 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "죄송합니다."

Modified: upstream/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/nb.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/nb.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1201,8 +1201,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukjent GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Beklager.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen passordfil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1338,9 +1339,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1462,9 +1463,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1837,8 +1835,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1846,6 +1842,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1974,3 +1973,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Beklager.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Beklager."

Modified: upstream/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ne.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ne.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -1202,8 +1202,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "अज्ञात GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "पासवर्ड फाइल होइन\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s को लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr " कृपया प्रमाणीकरणको रुपमा तपाईँको आफ्नो पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "माफ गर्नुहोस्।"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1840,8 +1838,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1849,6 +1845,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1990,3 +1989,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s: %s (तपाईँको परिवर्तनहरू %s मा छ)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "माफ दिनुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "माफ दिनुहोस्, %s को लागि अहिले पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्।"

Modified: upstream/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/nl.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/nl.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 16:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -1206,8 +1206,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "onbekende GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Sorry.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Geen wachtwoordbestand\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1349,9 +1350,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1473,9 +1474,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authentificatie.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen staan in %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Sorry.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Sorry."

Modified: upstream/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/nn.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/nn.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1116,8 +1116,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "ukjent GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Årsak.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Inga passordfil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1235,9 +1236,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1359,9 +1360,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Årsak."
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd: %s\n"
@@ -1688,8 +1686,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1697,6 +1693,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1806,3 +1805,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Årsak.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Årsak."

Modified: upstream/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/pl.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/pl.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-05 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1207,8 +1207,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "nieznany GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Wybacz.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Brak pliku z hasłami\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1350,9 +1351,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Hasło dla %s nie może być zmienione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1474,9 +1475,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Proszę wpisz swoje WŁASNE hasło jako hasło uwierzytelniające.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Wybacz."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1848,13 +1846,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1862,6 +1858,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2003,3 +2002,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Wybacz.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Wybacz, hasło dla %s nie może być jeszcze zmienione.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Wybacz."

Modified: upstream/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/pt.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/pt.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -1206,8 +1206,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Desculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1472,9 +1473,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor introduza a SUA password como autenticação.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Desculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1856,13 +1854,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: erro ao remover o directório %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1870,6 +1866,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2012,3 +2011,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Desculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Desculpe."

Modified: upstream/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/pt_BR.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/pt_BR.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-12 12:33-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -1199,8 +1199,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID desconhecido : %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Desculpe.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1341,9 +1342,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1466,9 +1467,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Desculpe."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1839,8 +1837,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1848,6 +1844,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1990,3 +1989,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Desculpe.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Desculpe."

Modified: upstream/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ro.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ro.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:36+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -1211,8 +1211,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "GID necunoscut: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Scuze.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Fără fişier passwd\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Scuze."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1860,8 +1858,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1869,6 +1865,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2011,3 +2010,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Scuze.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Scuze."

Modified: upstream/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/ru.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/ru.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -1214,8 +1214,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "неизвестный GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Извините.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Отсутствует файл паролей\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1355,9 +1356,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1480,9 +1481,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Извините."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1861,13 +1859,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1875,6 +1871,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2021,3 +2020,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Извините.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Извините."

Modified: upstream/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/sk.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/sk.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -1207,8 +1207,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "neznámy GID %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Ľutujem.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1348,9 +1349,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1473,9 +1474,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ľutujem."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1852,8 +1850,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1861,6 +1857,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2005,3 +2004,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Ľutujem.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Ľutujem."

Modified: upstream/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/sq.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/sq.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1100,8 +1100,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1215,7 +1216,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1338,9 +1339,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Sorry."
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1659,8 +1657,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1668,6 +1664,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"

Modified: upstream/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/sv.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/sv.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
@@ -1200,8 +1200,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "okänt GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Tyvärr.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1339,9 +1340,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1463,9 +1464,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Tyvärr."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1838,13 +1836,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1852,6 +1848,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1996,3 +1995,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Tyvärr.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Tyvärr."

Modified: upstream/trunk/po/tl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/tl.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/tl.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-14 08:27+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -1212,8 +1212,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Walang talaksang password\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1352,9 +1353,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1477,9 +1478,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Pasensya na."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1857,13 +1855,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1871,6 +1867,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2016,3 +2015,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Pasensya na."

Modified: upstream/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/tr.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/tr.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr at li.org>\n"
@@ -1204,8 +1204,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "bilinmeyen GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Üzgünüm.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Parola dosyası yok\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1469,9 +1470,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Üzgünüm."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1845,13 +1843,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1859,6 +1855,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2003,3 +2002,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Üzgünüm.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Üzgünüm."

Modified: upstream/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/uk.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/uk.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-24 10:42+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -1205,8 +1205,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "невідомий GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Вибачте.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Немає файлу паролів\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1345,9 +1346,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінено зараз.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1469,9 +1470,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Вибачте."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1841,13 +1839,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1855,6 +1851,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1999,3 +1998,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Вибачте.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінено зараз.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Вибачте."

Modified: upstream/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/vi.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/vi.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:14+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -1223,8 +1223,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "không biết GID: %lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "Rất tiếc.\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "Không có tập tin mật khẩu\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1362,9 +1363,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1489,9 +1490,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "Hãy gõ mật khẩu MÌNH để xác thức.\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "Rất tiếc."
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1870,13 +1868,11 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1884,6 +1880,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -2030,3 +2029,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn ở trong %s)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Rất tiếc.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho %s.\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Rất tiếc."

Modified: upstream/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/zh_CN.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/zh_CN.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
 "Last-Translator: Ming Hua <minghua at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
@@ -1185,8 +1185,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "未知的 GID:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "抱歉。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "没有密码文件\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1323,9 +1324,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1447,9 +1448,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "抱歉"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s:%s\n"
@@ -1805,8 +1803,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1814,6 +1810,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1953,6 +1952,15 @@
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "抱歉。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "抱歉"
+
 #~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
 #~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
 

Modified: upstream/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/zh_TW.po	2007-11-10 18:54:40 UTC (rev 1339)
+++ upstream/trunk/po/zh_TW.po	2007-11-10 22:36:37 UTC (rev 1340)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 18:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:20+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho at debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -1165,8 +1165,9 @@
 msgid "unknown GID: %lu\n"
 msgstr "未知的 GID:%lu\n"
 
-msgid "Sorry.\n"
-msgstr "抱歉。\n"
+#, fuzzy
+msgid "No password.\n"
+msgstr "沒有密碼檔案\n"
 
 #, c-format
 msgid "too many groups\n"
@@ -1295,9 +1296,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
-#, c-format
-msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1419,9 +1420,6 @@
 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
 msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
 
-msgid "Sorry."
-msgstr "抱歉"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "passwd:%s\n"
@@ -1746,8 +1744,6 @@
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -a, --append\t\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
-"\t\t\t\t(use only with -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
@@ -1755,6 +1751,9 @@
 "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
 "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
 "  -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
+"  -a, --append\t\tappend the user to the supplemental GROUPS\n"
+"\t\t\t\tmentioned by the -G option without removing\n"
+"\t\t\t\thim/her from other groups\n"
 "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
 "  -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
 "  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
@@ -1864,3 +1863,12 @@
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "抱歉。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "抱歉"




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list