[Pkg-shadow-commits] r1463 - in upstream/trunk: . man man/de man/fr man/it man/pl man/po man/ru man/sv

nekral-guest at alioth.debian.org nekral-guest at alioth.debian.org
Sun Nov 25 21:02:33 UTC 2007


Author: nekral-guest
Date: 2007-11-25 21:02:32 +0000 (Sun, 25 Nov 2007)
New Revision: 1463

Added:
   upstream/trunk/man/generate_mans.mak
   upstream/trunk/man/po/
   upstream/trunk/man/po/Makefile.in.in
   upstream/trunk/man/po/Makevars
   upstream/trunk/man/po/POTFILES.in
   upstream/trunk/man/po/de.po
   upstream/trunk/man/po/fr.po
   upstream/trunk/man/po/it.po
   upstream/trunk/man/po/pl.po
   upstream/trunk/man/po/ru.po
   upstream/trunk/man/po/sv.po
Removed:
   upstream/trunk/man/de/de.po
   upstream/trunk/man/fr/fr.po
   upstream/trunk/man/it/it.po
   upstream/trunk/man/pl/pl.po
   upstream/trunk/man/ru/ru.po
   upstream/trunk/man/sv/sv.po
Modified:
   upstream/trunk/ChangeLog
   upstream/trunk/configure.in
   upstream/trunk/man/Makefile.am
   upstream/trunk/man/generate_translations.mak
Log:
* configure.in, man/po/Makefile.in.in, man/po/Makevars,
  man/po/POTFILES.in, man/Makefile.am: Generate the PO files for the
  manpages in the man/po directory (instead of man/<lang>). Use a
  Makefile.in.in based on gettext's one. This ensure that the PO are
  generated before being used in the <lang> directories.
* man/generate_mans.mak, man/generate_translations.mak,
  man/Makefile.am: New makefile for the generation of manpages from
  XML (generate_mans.mak). This avoid duplicate chunks in
  generate_translations.mak and Makefile.am
* man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/it/it.po, man/pl/pl.po,
  man/ru/ru.po, man/sv/sv.po: Moved to...
* man/po/de.po, man/po/fr.po, man/po/it.po, man/po/pl.po,
  man/po/ru.po, man/po/sv.po: ... here.


Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/ChangeLog	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,3 +1,19 @@
+2007-11-25  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
+
+	* configure.in, man/po/Makefile.in.in, man/po/Makevars,
+	man/po/POTFILES.in, man/Makefile.am: Generate the PO files for the
+	manpages in the man/po directory (instead of man/<lang>). Use a
+	Makefile.in.in based on gettext's one. This ensure that the PO are
+	generated before being used in the <lang> directories.
+	* man/generate_mans.mak, man/generate_translations.mak,
+	man/Makefile.am: New makefile for the generation of manpages from
+	XML (generate_mans.mak). This avoid duplicate chunks in
+	generate_translations.mak and Makefile.am
+	* man/de/de.po, man/fr/fr.po, man/it/it.po, man/pl/pl.po,
+	man/ru/ru.po, man/sv/sv.po: Moved to...
+	* man/po/de.po, man/po/fr.po, man/po/it.po, man/po/pl.po,
+	man/po/ru.po, man/po/sv.po: ... here.
+
 2007-11-24  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
 
 	* src/userdel.c, src/lastlog.c, src/newusers.c, src/chpasswd.c,

Modified: upstream/trunk/configure.in
===================================================================
--- upstream/trunk/configure.in	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/configure.in	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -350,6 +350,7 @@
 	po/Makefile.in
 	doc/Makefile
 	man/Makefile
+	man/po/Makefile.in
 	man/cs/Makefile
 	man/de/Makefile
 	man/es/Makefile

Modified: upstream/trunk/man/Makefile.am
===================================================================
--- upstream/trunk/man/Makefile.am	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/Makefile.am	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,57 +1,12 @@
 
-LINGUAS = de fr it pl ru sv
-
 # subdirectories for translated manual pages
-DIST_SUBDIRS = cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
 if USE_NLS
-SUBDIRS = $(DIST_SUBDIRS)
+SUBDIRS = po cs de es fi fr hu id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
 else
 SUBDIRS =
 endif
 
-man_XMANS = \
-	chage.1.xml \
-	chfn.1.xml \
-	chgpasswd.8.xml \
-	chpasswd.8.xml \
-	chsh.1.xml \
-	expiry.1.xml \
-	faillog.5.xml \
-	faillog.8.xml \
-	gpasswd.1.xml \
-	groupadd.8.xml \
-	groupdel.8.xml \
-	groupmems.8.xml \
-	groupmod.8.xml \
-	groups.1.xml \
-	grpck.8.xml \
-	gshadow.5.xml \
-	lastlog.8.xml \
-	limits.5.xml \
-	login.1.xml \
-	login.access.5.xml \
-	login.defs.5.xml \
-	logoutd.8.xml \
-	newgrp.1.xml \
-	newusers.8.xml \
-	nologin.8.xml \
-	passwd.1.xml \
-	passwd.5.xml \
-	porttime.5.xml \
-	pwck.8.xml \
-	pwconv.8.xml \
-	shadow.3.xml \
-	shadow.5.xml \
-	sg.1.xml \
-	su.1.xml \
-	suauth.5.xml \
-	useradd.8.xml \
-	userdel.8.xml \
-	usermod.8.xml \
-	vipw.8.xml
-
 man_MANS = \
-	$(man_nopam) \
 	chage.1 \
 	chfn.1 \
 	chgpasswd.8 \
@@ -103,6 +58,47 @@
 man_MANS += $(man_nopam)
 endif
 
+man_XMANS = \
+	chage.1.xml \
+	chfn.1.xml \
+	chgpasswd.8.xml \
+	chpasswd.8.xml \
+	chsh.1.xml \
+	expiry.1.xml \
+	faillog.5.xml \
+	faillog.8.xml \
+	gpasswd.1.xml \
+	groupadd.8.xml \
+	groupdel.8.xml \
+	groupmems.8.xml \
+	groupmod.8.xml \
+	groups.1.xml \
+	grpck.8.xml \
+	gshadow.5.xml \
+	lastlog.8.xml \
+	limits.5.xml \
+	login.1.xml \
+	login.access.5.xml \
+	login.defs.5.xml \
+	logoutd.8.xml \
+	newgrp.1.xml \
+	newusers.8.xml \
+	nologin.8.xml \
+	passwd.1.xml \
+	passwd.5.xml \
+	porttime.5.xml \
+	pwck.8.xml \
+	pwconv.8.xml \
+	shadow.3.xml \
+	shadow.5.xml \
+	sg.1.xml \
+	su.1.xml \
+	suauth.5.xml \
+	useradd.8.xml \
+	userdel.8.xml \
+	usermod.8.xml \
+	vipw.8.xml
+
 EXTRA_DIST = \
 	$(man_MANS) \
 	$(man_XMANS) \
@@ -110,67 +106,16 @@
 	id.1 \
 	id.1.xml \
 	sulogin.8 \
-	sulogin.8.xml
+	sulogin.8.xml \
+	generate_mans.mak \
+	generate_translations.mak
 
 if ENABLE_REGENERATE_MAN
 
-if USE_PAM
-PAM_COND=pam
-else
-PAM_COND=no_pam
-endif
+include generate_mans.mak
 
-if SHADOWGRP
-SHADOWGRP_COND=gshadow
-else
-SHADOWGRP_COND=no_gshadow
-endif
-
-%: %.xml
-	$(XSLTPROC) --stringparam profile.condition "$(PAM_COND);$(SHADOWGRP_COND)" \
-	            -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/profile-docbook.xsl $<
-
-grpconv.8 grpunconv.8 pwunconv.8: pwconv.8
-
-getspnam.3: shadow.3
-
-vigr.8: vipw.8
-
 CLEANFILES = $(man_MANS)
 
-POFILES = $(foreach lang, $(LINGUAS), $(lang)/$(lang).po)
-
-all: $(POFILES)
-
-$(POFILES): shadow-man-pages.pot
-
-shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
-
-dist-hook: dist-po-files
-
-.PHONY: dist-po-files
-dist-po-files: $(POFILES) shadow-man-pages.pot
-	@for lang in $(LINGUAS); do \
-	  echo " $(mkinstalldirs) $(distdir)/$$lang"; \
-	  $(mkinstalldirs) "$(distdir)/$$lang"; \
-	done
-	@for file in $(POFILES); do \
-	  echo "$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file $(distdir)/$$file"; \
-	  $(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/$$file" "$(distdir)/$$file"; \
-	done
-	$(INSTALL_DATA) "$(srcdir)/shadow-man-pages.pot" "$(distdir)/shadow-man-pages.pot"
-
-shadow-man-pages.pot: $(man_XMANS)
-	xml2po -o $@ $(man_XMANS)
-
-.PHONY: update-po
-update-po: shadow-man-pages.pot
-	@for lang in $(LINGUAS); do \
-	  echo "$$lang:"; \
-	  echo "$(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot"; \
-	  $(MSGMERGE) -o $$lang/$$lang.po $$lang/$$lang.po shadow-man-pages.pot; \
-	done
-
 else
 $(man_MANS):
 	@echo ""

Deleted: upstream/trunk/man/de/de.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/de/de.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/de/de.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,6466 +0,0 @@
-# German translation of shadow-man-pages
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
-"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
-"german/>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
-
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
-"Datei"
-
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "BESCHREIBUNG"
-
-#: vipw.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
-"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
-"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die "
-"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die notwendige "
-"Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
-"Editor benötigt wird, werden zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
-"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
-"Zuletzt wird der Standardeditor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
-
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN"
-
-#: vipw.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
-"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
-
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
-
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
-#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
-#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
-
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
-
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Stiller Modus."
-
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
-
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
-#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "DATEIEN"
-
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:150(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
-#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
-
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:156(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
-
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
-#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
-
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
-#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
-
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
-#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SIEHE AUCH"
-
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
-
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
-"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
-"eingegeben wurden."
-
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
-"<option>-G</option> verwendet werden."
-
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
-"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
-
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-"Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
-"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-Verzeichnisses "
-"in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht existiert, wird es "
-"angelegt."
-
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
-"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
-
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
-"Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
-"Standardwert ist -1."
-
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
-"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
-"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-
-#: usermod.8.xml:123(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die Gruppen "
-"sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die Gruppen "
-"unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der Option "
-"<option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied einer "
-"Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus dieser Gruppe "
-"entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</option> "
-"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
-"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
-
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:141(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
-"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere Veränderungen "
-"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
-"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
-"Rechnung zu tragen."
-
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
-"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
-"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
-"oder <option>-U</option> verwenden."
-
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
-"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
-"werden."
-
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
-
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
-"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
-
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
-"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und die "
-"sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch die "
-"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
-"befinden, müssen von Hand geändert werden."
-
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
-"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
-"verwenden."
-
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "WARNUNGEN"
-
-#: usermod.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
-"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass der "
-"betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl ausgeführt "
-"wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden soll. Sie müssen "
-"den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</command> per Hand "
-"verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>at</command> "
-"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
-"dem NIS-Server vornehmen."
-
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
-
-# SB: Replace "login_name"?
-#: userdel.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
-"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
-
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
-
-# SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-#: userdel.8.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
-"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
-"Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
-"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei nicht dem "
-"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-"gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst "
-"wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
-
-#: userdel.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
-"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
-
-#: userdel.8.xml:69(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-# # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-#: userdel.8.xml:73(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
-"Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich nicht "
-"unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand aufgespürt und "
-"gelöscht werden."
-
-#: userdel.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in der "
-"Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
-
-#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-# SB: Translation for "shadow password suite"?
-#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
-
-#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "RÜCKGABEWERTE"
-
-#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
-
-#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
-
-#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: userdel.8.xml:144(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
-
-#: userdel.8.xml:150(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
-
-#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
-
-#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
-
-#: userdel.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: userdel.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-"<command>userdel</command> lässt nicht zu, dass Sie ein Konto entfernen, "
-"wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
-"beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
-
-#: userdel.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
-"dem NIS-Server durchgeführt werden."
-
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
-"emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
-"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
-"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe eine "
-"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
-"angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. Mit der Option "
-"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
-
-#: userdel.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
-"Benutzer"
-
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-#: useradd.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
-msgstr ""
-"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
-"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
-"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
-"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
-"Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-Verzeichnis für den neuen "
-"Benutzer und kopiert Dateien."
-
-#: useradd.8.xml:49(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: useradd.8.xml:58(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
-"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen des Benutzers "
-"gespeichert."
-
-#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
-"replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
-"<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
-"besteht aus der Verbindung von <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und "
-"dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
-"muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
-
-#: useradd.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Die Standardwerte verändern"
-
-#: useradd.8.xml:96(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
-"als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des Login-"
-"Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der <replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt. Das "
-"Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, "
-"sondern wird gegebenenfalls angelegt."
-
-#: useradd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-"Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
-"Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
-"Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
-"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
-"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
-"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
-"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
-
-#: useradd.8.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:174(para)
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht existiert. "
-"Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden die Dateien aus "
-"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-Verzeichnis kopiert. Ohne "
-"diese Option werden die Dateien aus <filename>/etc/skel</filename> kopiert. "
-"Alle Verzeichnisse, die in <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder "
-"<filename>/etc/skel</filename> vorhanden sind, werden auch im Home-"
-"Verzeichnis des Benutzers erstellt. Das Option <option>-k</option> kann nur "
-"in Verbindung mit der Option <option>-m</option> verwendet werden. "
-"Standardmäßig wird das Verzeichnis nicht erstellt und auch keine Dateien "
-"kopiert."
-
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
-"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-"PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, um "
-"den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
-"überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
-"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
-
-#: useradd.8.xml:221(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
-"eindeutigen) UID."
-
-#: useradd.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-"Das verschlüsselte Passwort, wie des von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
-"Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
-
-#: useradd.8.xml:243(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld leer "
-"gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
-
-#: useradd.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
-"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
-"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
-
-#: useradd.8.xml:268(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Die Standardwerte verändern"
-
-#: useradd.8.xml:269(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-"Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
-"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die Standardwerte "
-"über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen sind:"
-
-# SB: English version must be BASE_DIR
-#: useradd.8.xml:283(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
-"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
-"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
-"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
-"<option>-d</option> verwendet wird."
-
-#: useradd.8.xml:298(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
-
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-"deaktiviert wird."
-
-#: useradd.8.xml:319(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-"Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
-"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
-"bestehende Gruppe verweisen."
-
-#: useradd.8.xml:332(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:343(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
-
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis <filename>/"
-"etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien anzulegen."
-
-#: useradd.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
-"dem NIS-Server durchgeführt werden."
-
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
-"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
-"wie z.B. NIS vorhanden ist."
-
-#: useradd.8.xml:362(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
-"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: useradd.8.xml:391(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:393(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
-
-#: useradd.8.xml:397(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-#: useradd.8.xml:399(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
-
-#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "ungültiges Argument für Option"
-
-#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:443(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
-
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
-
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:455(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
-
-#: useradd.8.xml:467(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
-
-#: useradd.8.xml:471(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-# SB: translation of 'mail spool'?
-#: useradd.8.xml:473(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
-
-#: useradd.8.xml:413(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
-
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
-
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
-"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su verändert "
-"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
-
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
-"    "
-
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
-
-# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
-"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
-
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-
-# SB: A "." missing at the end of orginial?
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
-"Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
-"EXCEPT</emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt "
-"werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
-
-# SB: What is the meaning of the last sentence?
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
-"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt sind. Die Haupt-ID "
-"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
-
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
-
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
-"gefragt wird."
-
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
-"abgefragt."
-
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
-
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-"Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
-"Darauf wird er hingewiesen."
-
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
-"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
-"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
-"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
-"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
-"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
-
-#: suauth.5.xml:112(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "BEISPIEL"
-
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      # /etc/suauth Beispielsdatei\n"
-"      #\n"
-"      # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
-"      # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
-"      # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
-"      # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
-"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
-"      # zugreifen.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "BUGS"
-
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
-"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
-"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
-"Felder von einander trennt."
-
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSE"
-
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
-
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
-
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
-
-#: su.1.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
-"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
-"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
-"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
-"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
-
-# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-"Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
-"diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
-"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das nächste "
-"Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt wird. Dieser "
-"Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</"
-"filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-"Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
-"<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
-
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
-"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
-"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
-"entdecken."
-
-#: su.1.xml:57(para)
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
-"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
-"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
-"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
-"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
-
-# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der Login-"
-"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
-"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
-"ist."
-
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
-
-#: su.1.xml:79(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
-"replaceable>"
-
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
-"option> ausgeführt wird."
-
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
-"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
-"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
-"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
-
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
-
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
-"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
-
-# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-"Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
-"angegeben ist."
-
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
-"gefunden werden kann."
-
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
-"<placeholder-1/>"
-
-# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-#: su.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
-"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
-"in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option <option>--"
-"shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht "
-"beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
-
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
-
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
-"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
-
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
-"Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
-
-#: su.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
-
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
-
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
-"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
-"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
-"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
-"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
-"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
-"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
-"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
-"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
-"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
-"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
-
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
-
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
-
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
-"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen zum "
-"Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
-
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "Login-Name"
-
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "verschlüsseltes Passwort"
-
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
-"letzte Mal geändert wurde"
-
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
-
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
-
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt wird"
-
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet wird"
-
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr ""
-"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto abgeschaltet "
-"ist"
-
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "ein reserviertes Feld"
-
-#: shadow.5.xml:51(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort besteht "
-"aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen stammen (a bis z, "
-"A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem Zeichen \"$\" "
-"beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen Algorithmus "
-"(nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass eine Algorithmus "
-"verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
-"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
-
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
-"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-"Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
-"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass das "
-"Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden darf "
-"oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall die "
-"Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der Benutzer "
-"sein Passwort nicht ändern."
-
-#: shadow.5.xml:86(para)
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-"Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
-"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem das "
-"Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über den "
-"Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag abgeschaltet."
-
-#: shadow.5.xml:93(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
-"<filename>/etc/passwd</filename>."
-
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
-"für normale Benutzer lesbar sein."
-
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Biliotheksaufrufe"
-
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-# SB: Übersetzung iO?
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
-
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
-
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "truct spwd *getspnam(char"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEIEN"
-
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
-"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
-
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\\t\\t*sp_namp; /* Login-Name des Benutzers */\n"
-"      char\\t\\t*sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
-"      long int\\t\\tsp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
-"      long int\\t\\tsp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
-"      long int\\t\\tsp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
-"      long int\\t\\tsp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
-"      long int\\t\\tsp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
-"      long int\\t\\tsp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
-"      unsigned long int\\tsp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
-"}\n"
-"    "
-
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
-
-# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
-
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
-
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
-"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
-
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
-
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
-
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
-"vor dem Verfall gewarnt wird"
-
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
-"Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
-
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
-"abgeschaltet ist"
-
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
-
-#: shadow.3.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
-"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
-"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei im "
-"zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen Verweis "
-"auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
-"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht "
-"ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
-"<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
-
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
-"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
-"oder zu beenden."
-
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
-"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
-"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
-"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
-"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
-"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
-"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
-
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
-"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
-"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
-"beim Scheitern -1 zurück."
-
-#: shadow.3.xml:165(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
-"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
-
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
-
-# SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
-"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>-Datei."
-
-# SB: Translation ok?
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
-"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-"
-"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>-Datei."
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- "
-"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
-"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
-
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
-"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
-"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>."
-
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
-"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
-"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
-"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
-"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort haben. Zuletzt "
-"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. Diese Programme "
-"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
-"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
-"wurde."
-
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
-"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login."
-"defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/shadow</filename> "
-"hinzugefügt werden."
-
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
-"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
-"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
-"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
-"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
-"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
-"viel wie möglich umgewandelt."
-
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
-"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
-"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
-"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
-"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
-
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
-
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: pwck.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
-"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> werden darauf "
-"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
-"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
-"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
-
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
-
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
-
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
-
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
-
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
-
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
-
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "eine gültige Login-Shell"
-
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
-"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
-"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
-"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
-"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
-"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
-"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
-"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
-
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
-"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
-"zu entfernen."
-
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-"Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
-"werden nicht angezeigt."
-
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
-"shadow</filename> nach der UID."
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
-"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
-"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
-
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
-
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
-
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
-
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
-
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-# SB: Übersetzung?
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
-
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
-"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
-
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
-"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
-"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
-"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
-"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
-"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
-"Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
-
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
-"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
-"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
-"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
-"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
-"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
-"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
-"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
-
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "BEISPIELE"
-
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
-
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-#: porttime.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
-"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
-"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
-"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
-"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
-
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-#: porttime.5.xml:67(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
-"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
-
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
-
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "die Passwortdatei"
-
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
-"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
-"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
-
-#: passwd.5.xml:27(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
-
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "numerische Benutzer-ID"
-
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "numerische Gruppen-ID"
-
-#: passwd.5.xml:36(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
-
-#: passwd.5.xml:39(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
-
-# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird "
-"kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden "
-"einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
-"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</"
-"emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein "
-"kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein "
-"passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename> befinden, oder das "
-"Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine "
-"andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein verschlüsseltes Passwort "
-"behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> ausgewertet."
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
-"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
-"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
-"setzen."
-
-# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
-"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
-"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
-"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
-"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
-"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
-
-#: passwd.5.xml:98(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
-
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-
-#: passwd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-"<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
-"normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
-"Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
-"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
-"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
-"-intervall des Passworts verändert werden."
-
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Verändern des Passworts"
-
-#: passwd.1.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
-"vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
-"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
-"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
-"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
-
-#: passwd.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
-"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
-"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
-"<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
-
-#: passwd.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
-"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
-"damit das Passwort geändert wird."
-
-#: passwd.1.xml:60(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
-"allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
-"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
-"sollten:"
-
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "Kleinbuchstaben"
-
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "Ziffern 0 bis 9"
-
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "Satzzeichen"
-
-#: passwd.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
-"Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
-"zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
-
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
-
-#: passwd.1.xml:88(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-"Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
-"Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
-"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
-"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
-"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
-
-#: passwd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
-"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
-"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
-"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
-"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
-"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
-
-#: passwd.1.xml:105(para)
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
-"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
-"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
-"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
-
-#: passwd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
-"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
-"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
-
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
-
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr "Das ergibt"
-
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "IbdGdsv"
-
-#: passwd.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
-"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
-"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
-"hier vorgestellten stützen."
-
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
-"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
-
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
-"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
-"Passwort zugeordnet."
-
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
-"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
-"muss."
-
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
-"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
-"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
-"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
-
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
-#: passwd.1.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-"Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
-"durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
-"behalten."
-
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
-"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
-"übereinstimmen kann."
-
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
-"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
-"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
-"ändern darf."
-
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</"
-"option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-#, fuzzy
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
-
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-#: passwd.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
-"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
-"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
-"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
-"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
-"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
-"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
-
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
-"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
-"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
-
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
-"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
-"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
-
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
-"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
-"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
-"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
-"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
-"angemeldet sind."
-
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "Berechtigung verweigert"
-
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
-
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
-
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
-
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr ""
-"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
-
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
-
-#: nologin.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
-"nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
-"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
-
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# SB: English manual should be "HISTORY"
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr "GESCHICHTE"
-
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
-
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
-
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr "neue_benutzer"
-
-#: newusers.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
-"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert damit "
-"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
-"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
-
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
-
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
-"Passwort verwendet."
-
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-"Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
-"Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
-"Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
-"Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
-"Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
-
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
-
-#: newusers.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn es "
-"es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. Der "
-"Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt oder "
-"aktualisiert wird."
-
-#: newusers.8.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
-"Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
-
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
-"enthält."
-
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "als neue Gruppe anmelden"
-
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
-"die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
-"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu gestartet, "
-"so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die "
-"aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen Arbeitsverzeichnisses "
-"unverändert."
-
-# SB: Übersetzung von "groupset"?
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
-"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
-"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
-"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
-"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein Passwort (in <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, falls er einen Eintrag in der Shadow-Passwort-Datei hat, "
-"anderenfalls in <filename>/etc/passwd</filename>), die Gruppe aber eines "
-"hat, oder wenn der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein "
-"Passwort besitzt, und der Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem "
-"Passwort gefragt. Der Zugriff wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer "
-"ist und der Benutzer nicht Gruppenmitglied ist."
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
-"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe dieser "
-"Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/group</"
-"filename> relevant."
-
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-# SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
-
-# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen aus "
-"<filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte aus "
-"<filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername darauf "
-"überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit zugelassen "
-"ist. Alle Login-Sessions, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
-
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-# SB: Übersetzung von "suite configuration"?
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
-
-# SB: dito
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
-"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist notwendig. "
-"Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber unerwünschte "
-"Ergebnisse auftauchen."
-
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
-"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
-"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
-"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
-"Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
-"der Zeile sein."
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesh, "
-"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
-"bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" bestehen. Einem anderen "
-"oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der Wert \"no\" zugewiesen. "
-"Zahlen (normale und lange) können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen "
-"mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit \"0x\") bestehen. Die "
-"maximale Größe der normalen und langen Zahlenparameter hängt von der "
-"Maschine ab."
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
-
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
-
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-"Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
-"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
-"sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
-
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
-"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
-"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
-"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
-"stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
-"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
-"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". Falls "
-"nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die größte "
-"Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht mit SUID-"
-"Rechten ausgestattet wird."
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr "GID_MAX (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr "GID_MIN (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-"Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
-"command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
-
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
-
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
-"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
-"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
-"Kompilieren festgelegt wurde."
-
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
-"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
-"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
-"Beschränkung abgeschalten ist)."
-
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
-"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
-"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
-"Beschränkung abgeschalten ist)."
-
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das Passwort "
-"verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des Verfalls "
-"ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung erfolgt. "
-"Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
-
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der Erstellung "
-"des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren bestehende Konten "
-"nicht."
-
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr "UID_MAX (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr "UID_MIN (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-"Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
-"zur Verfügung steht."
-
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr "UMASK (Zahl)"
-
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls "
-"nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf 022 "
-"gesetzt."
-
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
-
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
-"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten Benutzers "
-"(wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
-
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr "QUERVERWEIS"
-
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-"Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
-"Suite welche Parameter verwenden."
-
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
-
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
-"Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
-"wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
-"Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
-
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
-"von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
-"erlaubt oder abgelehnt wird."
-
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
-"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
-"(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
-"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
-"oder abgelehnt wird."
-
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
-"jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
-
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-"Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
-"erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
-"zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
-"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte "
-"Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale "
-"Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem \"<literal>.</"
-"literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem "
-"\"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen "
-"\"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in "
-"den Host- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
-
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr ""
-"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
-"schreiben."
-
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
-"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
-"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
-"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
-
-# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
-
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "Host"
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
-"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
-"den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem Terminal des "
-"Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der Shell besonders "
-"behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet werden. "
-"Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als <emphasis "
-"remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der Benutzer die "
-"aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell außer der Login-"
-"Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
-
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-"Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
-"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
-"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
-"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
-
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
-"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
-"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor fortgefahren werden "
-"kann. In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
-"Informationen."
-
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
-"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
-"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
-"indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
-"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
-"Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>\", "
-"\"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" oder \"<emphasis>Keine Mails.</"
-"emphasis>\"."
-
-#: login.1.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
-"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
-"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
-"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
-"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
-"im GECOS-Feld gesetzt werden."
-
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
-"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
-
-#: login.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-"Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
-"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für "
-"weitere Informationen darüber nach."
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
-"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer "
-"Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der "
-"Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
-"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung "
-"abgemeldet haben."
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
-
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
-
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
-
-#: login.1.xml:151(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
-
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
-"ausgeführt wird."
-
-#: login.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
-"Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
-"Gebrauch."
-
-#: login.1.xml:170(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der Systemkonfiguration "
-"abweichen."
-
-# SB: In English version it should be "mechanism".
-#: login.1.xml:186(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
-"<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
-"vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
-"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person zu "
-"erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus von "
-"den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
-"erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
-
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
-
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
-
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
-
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Liste der Terminaltypen."
-
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
-
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
-
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
-"etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von <filename>config.h</"
-"filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-Beschränkungen, die "
-"Sie auferlegen wollen."
-
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
-"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
-"Beschränkungen aufzuerlegen."
-
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr ""
-"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
-
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
-
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-"Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
-"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der "
-"eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
-
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Gültige Kennungen sind:"
-
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
-
-# SB: Uebersetzung von "core file"?
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
-
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: maximale Datengröße "
-
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
-
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
-
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
-
-# SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
-
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
-
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
-
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
-
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry> gesetzt."
-
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
-
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
-
-#: limits.5.xml:67(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
-
-# SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?
-#: limits.5.xml:72(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
-"folgende Einträge gleich behandelt:"
-
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      Benutzername L2D2048N5\n"
-"      Benutzername L2 D2048 N5\n"
-"    "
-
-#: limits.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
-"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
-"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
-"<command>login</command> ignoriert."
-
-#: limits.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
-"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
-"Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
-"letzte beachtet."
-
-#: limits.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-"Mit einem Gedankenstrich \"<emphasis>-</emphasis>\" können Sie alle "
-"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
-
-# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
-#: limits.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
-"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
-"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
-
-#: limits.5.xml:113(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
-
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
-"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
-"<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
-"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
-"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
-"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
-"ausgegeben."
-
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-"emphasis> sind."
-
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-"emphasis> sind."
-
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis remap="
-"\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
-
-# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
-
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
-"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
-"angezeigt."
-
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "ANMERKUNGEN"
-
-# SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
-"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
-"sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
-"tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
-"von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
-"Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
-"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich "
-"mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
-
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
-
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
-"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
-"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
-"befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, während es "
-"die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
-
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
-
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
-"Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, "
-"die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
-
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr "Gruppenname"
-
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
-
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
-
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer sein. "
-"Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-Alphabet (a "
-"bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. Vergleichen Sie "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, wie diese Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das "
-"Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit seinem Unix-"
-"Passwort nicht anmelden. Allerdings kann <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> eine abweichende "
-"Regelung treffen."
-
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> vor."
-
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
-
-#: grpck.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
-"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> werden darauf "
-"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
-"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
-"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
-
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
-
-#: grpck.8.xml:45(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
-
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
-"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
-"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
-"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
-"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
-"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
-"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
-"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
-
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
-"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-"sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
-"Eintrag zu entfernen."
-
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien <filename>/"
-"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Der Benutzer "
-"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen. Außerdem "
-"kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</option> im Modus Nur-Lesen "
-"ausführen. Mit <command>grpck</command> können zudem die Einträge in "
-"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> nach "
-"ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der Option <option>-s</option> "
-"erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, Tests werden nicht durchgeführt."
-
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
-
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
-
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
-
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
-
-#: grpck.8.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
-
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: groups.1.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
-"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
-"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
-"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
-"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
-
-# SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
-"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
-"Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
-"oder <command>sg</command> verwenden."
-
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
-
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPPE"
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
-"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
-"in der Gruppendatenbank geändert werden."
-
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. Bei "
-"der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht negativen "
-"Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die "
-"Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind Werte "
-"zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die der alten "
-"Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID zugewiesen werden."
-
-#: groupmod.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
-"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
-
-#: groupmod.8.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit dieser "
-"Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht "
-"eindeutigen Wert gesetzt werden."
-
-#: groupmod.8.xml:147(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
-
-#: groupmod.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:162(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
-
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "Benutzer_Name"
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "Gruppen_Name"
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-# SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
-"Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
-"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen die "
-"Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer (z.B. "
-"fritz/fritz)."
-
-# SB: Sounds more like my second thought.
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
-"Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
-
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
-
-#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
-
-#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
-
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
-
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr ""
-"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
-
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
-
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "INSTALLATION"
-
-# SB: "own group membership list" - same as above
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
-"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
-"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
-"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
-"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
-"eigenen Gruppe zu verwalten."
-
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
-
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "löscht eine Gruppe"
-
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
-"\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
-
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
-"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
-
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
-"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
-
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
-
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
-
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "SCHLÜSSEL"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "WERT"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
-"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
-"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
-"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
-
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann erfolgreich "
-"beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option "
-"zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird und die "
-"angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) GID "
-"gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
-
-#: groupadd.8.xml:64(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
-"größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise sind "
-"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
-
-#: groupadd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
-
-#: groupadd.8.xml:89(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Beispiel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: groupadd.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
-
-#: groupadd.8.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
-
-#: groupadd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
-"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
-"vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
-
-#: groupadd.8.xml:148(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
-
-#: groupadd.8.xml:177(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
-
-#: groupadd.8.xml:183(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
-
-#: groupadd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-"zurück: <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "Optionen"
-
-#: gpasswd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
-"to define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-"Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
-"filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
-"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe kann "
-"Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der Systemadministrator "
-"kann mit der Option <option>-A</option> die Administratoren der Gruppe "
-"festlegen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die Mitglieder fest. "
-"Er besitzt alle Rechte, die Administratoren und Mitglieder haben können."
-
-#: gpasswd.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
-"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
-"the password."
-msgstr ""
-"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird und "
-"der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
-"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
-"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
-"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
-
-#: gpasswd.1.xml:47(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
-
-#: gpasswd.1.xml:48(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
-"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle Einrichtung, "
-"um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
-
-#: gpasswd.1.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
-"command> command are:"
-msgstr ""
-" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
-"ausgeführt wird."
-
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
-"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
-
-#: gpasswd.1.xml:83(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
-"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
-
-#: gpasswd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:108(option)
-#, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
-
-#: gpasswd.1.xml:111(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:126(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
-
-#: gpasswd.1.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
-
-#: gpasswd.1.xml:166(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
-"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
-"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
-
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-"<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
-"filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
-"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</command> "
-"ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der fehlgeschlagenen "
-"Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung jemals gescheitert ist."
-
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
-
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
-"replaceable> Sekunden."
-
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
-"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt dazu, "
-"dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</emphasis> "
-"sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-Angriff zu "
-"verhindern."
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-"Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
-"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird nur "
-"der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option ist "
-"Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
-
-# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
-"<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
-"der Option <option>-u</option> vor."
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit dem "
-"angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie mit "
-"<option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet "
-"wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen "
-"dieses Benutzers."
-
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
-"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
-"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der Option "
-"<option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit <option>-a</"
-"option> angezeigt werden."
-
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
-
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
-
-#: faillog.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
-"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto verwaltet. "
-"Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der zahlenmäßigen "
-"UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldungen "
-"seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen Anzahl von "
-"Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, das Gerät, auf dem die letzte "
-"fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der letzten fehlgeschlagenen "
-"Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das Konto nach einem Fehlschlag "
-"gesperrt ist."
-
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
-
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
-
-#: expiry.1.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
-"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
-"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
-"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
-
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "ändert die Login-Shell"
-
-#: chsh.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, der "
-"bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die Login-"
-"Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle Konten darf."
-
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: chsh.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
-"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
-"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen aufgefordert. "
-"Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während sie bei einer "
-"leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird zwischen einem Paar "
-"von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
-
-#: chsh.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des Befehls "
-"in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Root darf "
-"allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, denen eine "
-"beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die Login-"
-"Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</filename> in "
-"<filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer nicht zu "
-"seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, falls er "
-"versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
-
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
-
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
-"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
-"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
-
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">Passwort</emphasis>"
-
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird auch "
-"das Alter des Passworts aktualisiert."
-
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
-"Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
-
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
-
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
-"unverschlüsselt angegeben werden."
-
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
-"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
-
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
-
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
-"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
-"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
-"emphasis>"
-
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
-
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
-"werden, sind:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-# Übersetzung von "real user name"?
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
-
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr "Voller_Name"
-
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr "Zimmer_Nr"
-
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr "Tel_Arbeit"
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr "Tel_Privat"
-
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr "sonstiges"
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die Büronummer "
-"und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein Benutzerkonto. Diese "
-"Informationen werden typischerweise von <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen "
-"verwendet. Ein normaler Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen "
-"Kontos ändern und muss dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/"
-"login.defs</filename> beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht "
-"möglich, ihren vollen Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten "
-"verändern. Außerdem darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die "
-"undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
-
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, Doppelpunkte "
-"und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis remap=\"I"
-"\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, und wird "
-"verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen Anwendungen "
-"ausgelesen werden."
-
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
-"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
-"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem "
-"Benutzerkonto."
-
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
-
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
-"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
-"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
-"muss."
-
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
-
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LETZTER_TAG</"
-"replaceable>"
-
-# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
-"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
-"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter verbreitet ist) "
-"angegeben werden."
-
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:58(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
-"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
-"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
-"verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, "
-"muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich "
-"wieder am System anmelden kann."
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
-
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
-"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
-"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
-"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
-"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
-"System anmelden kann."
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
-
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
-
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:125(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
-"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
-"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
-"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
-"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
-"gewarnt."
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
-"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
-
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
-"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
-"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
-"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-"emphasis> angezeigt."
-
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
-"Passwort-Datei vorhanden ist."
-
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
-"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
-"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
-
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
-
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2007."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-#~ "for all future new user accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
-#~ "wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-#~ "current default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
-#~ "die aktuellen Standardwerte an."
-
-#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "user,"
-#~ msgstr "Benutzer,"
-
-#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-#~ "still be able to switch to this group)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
-#~ "zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
-#~ "Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
-#~ "kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
-#~ "<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
-#~ "option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
-#~ "<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
-#~ "noch immer zu dieser Gruppe wechseln."

Deleted: upstream/trunk/man/fr/fr.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/fr/fr.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/fr/fr.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,6569 +0,0 @@
-# translation of shadow-man.po to French
-# French translation of the shadow's man pages
-# Traduction des pages de manuel livrées avec shadow
-#
-# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centaliens.net>, 2004
-#     Certaines pages étaient déjà traduites:
-#       chage: Olivier Marin, 2001
-#       chpasswd: Amand Tihon <amand at alrj.org>
-#       chsh, groups, passwd(1), passwd(5): Christophe Blaess, 1997
-#       faillog(5): Pascal Terjan <CMoi at tuxfamily.org>
-#       gpasswd: Maxime Mastin, 2001
-#       shadow(5): Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft.com>, 1999
-#       useradd: Frédéric Delanoy, 2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 14:26+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Commandes de gestion du système"
-
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
-
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "options"
-
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIPTION"
-
-#: vipw.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>Vipw</command> et <command>vigr</command> permettent d'éditer les "
-"fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/group</"
-"filename>, respectivement. Avec l'option <option>-s</option>, ils permettent "
-"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : <filename>/etc/shadow</"
-"filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>, respectivement. Ces "
-"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption "
-"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la "
-"variable d'environnement <envar>$VISUAL</envar>, puis de la variable "
-"d'environnement <envar>$EDITOR</envar>, et enfin l'éditeur par défaut, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: vipw.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Les options applicables aux commandes <command>vipw</command> et "
-"<command>vigr</command> sont :"
-
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Éditer la base de données de groupes."
-
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
-#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
-#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
-
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Éditer la base de données de mots de passe."
-
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Mode silencieux."
-
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
-
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
-#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FICHIERS"
-
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:150(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
-#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informations sur les groupes."
-
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:156(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
-
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
-#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
-
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
-#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
-
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
-#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VOIR AUSSI"
-
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "Modifier un compte utilisateur"
-
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"La commande <command>usermod</command> modifie les fichiers d'administration "
-"des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la "
-"ligne de commande."
-
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
-
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
-"qu'avec l'option <option>-G</option>."
-
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour "
-"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire "
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-"Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option <option>-m</"
-"option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
-"dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
-
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
-"dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
-
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
-"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
-"que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
-"désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
-
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
-"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
-"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUPE1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
-
-#: usermod.8.xml:123(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
-"l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
-"eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles données avec "
-"l'option <option>-g</option>. Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un "
-"groupe qui n'est pas listé, l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce "
-"comportement peut être modifié par l'option <option>-a</option>, qui permet "
-"d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires."
-
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOUVEAU_LOGIN</"
-"replaceable>"
-
-# NOTE: relaceable
-#: usermod.8.xml:141(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
-"<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
-"particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra "
-"probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
-
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » "
-"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne "
-"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
-"option>."
-
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
-"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
-
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
-"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
-"de commandes initial par défaut."
-
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-"Valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit être "
-"unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La valeur "
-"ne doit pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont "
-"généralement réservées aux comptes système. Tous les fichiers possédés par "
-"l'utilisateur et qui sont situés dans son répertoire personnel verront leur "
-"identifiant d'utilisateur automatiquement modifié. Vous devrez modifier vous-"
-"même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de "
-"l'utilisateur."
-
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Déverrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le « ! » situé "
-"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
-"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
-
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "AVERTISSEMENTS"
-
-#: usermod.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"<command>Usermod</command> ne vous permet pas de modifier le nom d'un "
-"utilisateur qui est actuellement connecté. Vous devez vous assurer que "
-"l'utilisateur nommé n'est pas en train d'exécuter un quelconque programme "
-"lorsque cette commande est exécutée si l'UID numérique de l'utilisateur est "
-"modifié. Vous devez modifier vous-même le nom du propriétaire de tous les "
-"fichiers <command>crontab</command> et des tâches <command>at</command>. "
-"Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur "
-"NIS."
-
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
-
-#: userdel.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
-"des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
-"<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis>. L'utilisateur nommé doit "
-"exister."
-
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles de la commande <command>userdel</command> sont :"
-
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-"Cette option force la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
-"connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
-"répertoire personnel ou sa file d'attente des courriels, même si un autre "
-"utilisateur utilise le même répertoire personnel ou si l'utilisateur "
-"spécifié n'est pas le propriétaire de la file d'attente des courriels. Si "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> et si un "
-"groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
-"sera supprimé, même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
-
-#: userdel.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-"<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
-"votre système dans un état incohérent."
-
-#: userdel.8.xml:69(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-#: userdel.8.xml:73(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"Les fichiers présents dans le répertoire personnel de l'utilisateur seront "
-"supprimés en même temps que le répertoire lui-même, ainsi que le répertoire "
-"d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
-"fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
-
-#: userdel.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-"Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
-"<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
-
-#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr ""
-"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
-
-#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "VALEURS DE RETOUR"
-
-#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "succès"
-
-#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
-
-#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: userdel.8.xml:144(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
-
-#: userdel.8.xml:150(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
-
-#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
-
-#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
-
-#: userdel.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: userdel.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-"<command>Userdel</command> ne vous permet pas de supprimer un compte si "
-"l'utilisateur en question est actuellement connecté. Vous devez tuer tous "
-"les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
-"en train de supprimer."
-
-#: userdel.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
-"effectué sur le serveur NIS."
-
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-"Si <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename>, "
-"<command>userdel</command> supprimera le groupe ayant le même nom que "
-"l'utilisateur. Afin d'éviter des incohérences entre les fichiers passwd et "
-"group, <command>userdel</command> vérifie que le groupe n'est pas utilisé "
-"comme groupe primaire d'un autre utilisateur ; si c'est le cas un "
-"avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option "
-"<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
-
-#: userdel.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
-"appliquées aux nouveaux utilisateurs"
-
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-#: useradd.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
-msgstr ""
-"Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
-"<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
-"les valeurs indiquées sur la ligne de commande et les valeurs par défaut du "
-"système. En fonction des options de la ligne de commande, la commande "
-"useradd fera la mise à jour des fichiers du système, elle pourra créer le "
-"répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
-
-#: useradd.8.xml:49(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
-
-#: useradd.8.xml:58(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-"Toute chaîne de texte. C'est généralement une description courte du compte, "
-"elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
-"l'utilisateur."
-
-#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
-"replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</option> rép "
-"n'est pas spécifiée. <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec "
-"le nom du compte pour définir le répertoire personnel. Quand l'option "
-"<option>-m</option> n'est pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> "
-"doit exister."
-
-#: useradd.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
-
-#: useradd.8.xml:96(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-"Le nouvel utilisateur sera créé en utilisant <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable> comme valeur de répertoire de connexion de l'utilisateur. Le "
-"comportement par défaut est de concaténer <replaceable>UTILISATEUR</"
-"replaceable> au répertoire <replaceable>RÉP_BASE</replaceable>, et de "
-"l'utiliser en tant que nom de répertoire de connexion. Il n'est pas "
-"nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
-"mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
-
-#: useradd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-"Nom ou ou numéro du groupe de connexion initial de l'utilisateur. Le nom du "
-"groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se référer à un groupe "
-"existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
-"dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
-"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
-"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
-"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
-"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
-
-#: useradd.8.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:174(para)
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-"Le répertoire personnel de l'utilisateur sera créé s'il n'existe pas déjà. "
-"Les fichiers contenus dans <replaceable>rép_squelette</replaceable> seront "
-"copiés dans le répertoire personnel si l'option <option>-k</option> est "
-"employée ; sinon, les fichiers contenus dans <filename>/etc/skel</filename> "
-"seront utilisés à la place. Tous les répertoires contenus dans "
-"<replaceable>rép_squelette</replaceable> ou dans <filename>/etc/skel</"
-"filename> seront également créés dans le répertoire personnel de "
-"l'utilisateur. L'option <option>-k</option> n'est valable qu'en conjonction "
-"avec l'option <option>-m</option>. Le comportement par défaut est de ne pas "
-"créer le répertoire, et de ne copier aucun fichier."
-
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
-"replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Surcharge les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS et autres). <placeholder-1/"
-"> Par exemple : <option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> peut être utilisé pour la "
-"création de comptes système pour désactiver la gestion de la durée de "
-"validité des mots de passe, même si les comptes système n'ont pas de mot de "
-"passe. Plusieurs options <option>-K</option> peuvent être spécifiées, comme "
-"par exemple : <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> "
-"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Note : <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
-
-#: useradd.8.xml:221(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-"Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
-"dupliqué (non unique)."
-
-#: useradd.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-"Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
-
-#: useradd.8.xml:243(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
-"shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
-"système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
-
-#: useradd.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
-"être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La "
-"valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser "
-"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que "
-"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs "
-"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
-"systèmes."
-
-#: useradd.8.xml:268(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
-
-#: useradd.8.xml:269(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-"Quand il est invoqué avec l'option <option>-D</option>, <command>useradd</"
-"command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
-"les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
-
-#: useradd.8.xml:283(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
-"Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
-"Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
-"replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire si l'option <option>-d</"
-"option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau compte."
-
-#: useradd.8.xml:298(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
-
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
-"compte ne soit désactivé."
-
-#: useradd.8.xml:319(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-"Nom de groupe ou identifiant numérique du groupe initial d'un nouvel "
-"utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
-"numérique doit déjà exister."
-
-#: useradd.8.xml:332(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:343(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTES"
-
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-"L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
-"dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
-"effectué sur le serveur NIS."
-
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
-"externe, telle que NIS, <command>useradd</command> refusera de créer le "
-"compte d'utilisateur."
-
-# NOTE: digits
-#: useradd.8.xml:362(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
-"tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, "
-"des « underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la "
-"forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: useradd.8.xml:391(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-#: useradd.8.xml:393(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
-
-#: useradd.8.xml:397(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-#: useradd.8.xml:399(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
-
-#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "paramètre non valable pour l'option"
-
-#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:443(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
-
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
-
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:455(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
-
-#: useradd.8.xml:467(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
-
-#: useradd.8.xml:471(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: useradd.8.xml:473(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
-
-#: useradd.8.xml:413(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Formats et conversions de fichiers"
-
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
-
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>/etc/suauth</filename> est lu chaque fois que su est "
-"exécuté. Il permet de modifier le comportement de la commande su, en "
-"fonction de :"
-
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      1) l'utilisateur cible de su\n"
-"    "
-
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-"2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
-
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-"Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
-"« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
-
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      vers-id:par-id:ACTION\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-"Où vers-id peut être le mot <emphasis>ALL</emphasis>, une liste de noms "
-"d'utilisateurs séparés par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-"suivi d'une liste d'utilisateurs séparés par une virgule."
-
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-"par-id utilise le même format que vers-id, mais accepte également le mot-clé "
-"<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> est "
-"également accepté. <emphasis>GROUP</emphasis> est suivi d'un ou plusieurs "
-"noms de groupes, séparés par une virgule. Il n'est pas suffisant d'avoir "
-"comme groupe primaire le groupe approprié : une entrée dans "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
-
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Les valeurs d'ACTION valables sont :"
-
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr ""
-"La tentative de changement d'utilisateur s'est arrêtée avant que le mot de "
-"passe ne soit demandé."
-
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-"La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
-
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
-
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-"Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
-"mot de passe. Ceci lui est demandé."
-
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-"Notez qu'il y a trois champs séparés par un « deux-points ». Ne pas accoler "
-"d'espace à ce « deux-points ». Notez aussi que le fichier est examiné "
-"séquentiellement ligne par ligne, et que la première règle applicable est "
-"utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
-"l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
-
-#: suauth.5.xml:112(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXEMPLE"
-
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      # exemple de fichier /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Deux utilisateurs privilégiés peuvent\n"
-"      # devenir root avec leur propre mot de passe.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Les autres ne peuvent pas de venir root avec\n"
-"      # su, à l'exception des membres du groupe wheel.\n"
-"      # Ceci correspond au comportement des BSD.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # terry et birddog sont des comptes possédés\n"
-"      # par la même personne.\n"
-"      # Un accès sans mot passe est aménagé\n"
-"      # entre ces deux comptes.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "BOGUES"
-
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-"Il en reste sans doute beaucoup. L'analyseur du fichier est particulièrement "
-"impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
-"et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
-
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTICS"
-
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-"Une erreur dans l'analyse du fichier est reportée via "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
-
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
-
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
-
-#: su.1.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-"<command>Su</command> permet de devenir un autre utilisateur pour la durée "
-"d'une session. Invoqué sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut "
-"est de devenir superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> "
-"permet d'obtenir un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait "
-"obtenu lors d'une connexion directe."
-
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-"Des paramètres supplémentaires peuvent être fournis après le nom de "
-"l'utilisateur. Dans ce cas, ils sont donnés à l'interpréteur de commandes de "
-"connexion de l'utilisateur. En particulier, le paramètre « <option>-c</"
-"option> » considère que le paramètre suivant est une commande pour la "
-"plupart des interpréteurs de commandes. La commande sera exécutée par "
-"l'interpréteur indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
-"l'utilisateur cible."
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser le paramètre <option>--</option> pour séparer les "
-"options de <command>su</command> des paramètres fournis par l'interpréteur "
-"de commandes."
-
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-"Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de "
-"passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
-"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
-
-#: su.1.xml:57(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"L'environnement actuel est fourni au nouvel interpréteur de commandes. La "
-"valeur de <envar>$PATH</envar> est réinitialisée à <filename>/bin:/usr/bin</"
-"filename> pour les utilisateurs normaux, ou à <emphasis>/sbin:/bin:/usr/"
-"sbin:/usr/bin</emphasis> pour le superutilisateur. Ce comportement peut être "
-"modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</emphasis> et "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> de <filename>/etc/login.defs</filename>. "
-
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
-"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
-"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
-"fichiers dans lequel l'utilisateur sera connecté."
-
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
-
-#: su.1.xml:79(term)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
-"replaceable>"
-
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Indiquer une commande qui sera invoquée par l'interpréteur de commandes en "
-"utilisant son option <option>-c</option>"
-
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Fournir à l'utilisateur un environnement similaire à celui qu'il aurait "
-"obtenu s'il s'était connecté directement."
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"Lorsque <option>-</option> est utilisé, il doit être indiqué comme dernier "
-"paramètre de <command>su</command> option. Les autres formes (<option>-l</"
-"option> et <option>--login</option>) ne présentent pas cette restriction."
-
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
-
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-"Si <option>--preserve-environment</option> est utilisé, l'interpréteur de "
-"commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
-"utilisé."
-
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-"Interpréteur de commandes indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
-"l'utilisateur cible."
-
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename> si aucun interpréteur de commandes ne peut être "
-"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
-
-#: su.1.xml:114(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"L'interpréteur de commandes est choisi parmi (celui de plus haute priorité "
-"en tête) : <placeholder-1/>"
-
-#: su.1.xml:141(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
-"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
-"filename> n'est pas renseigné dans <filename>/etc/shell</filename>), alors, "
-"ni l'option <option>--shell</option> ni la variable d'environnement <envar>"
-"$SHELL</envar> ne seront prises en compte à moins que <command>su</command> "
-"ne soit appelé par le superutilisateur."
-
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr "Préserver l'environnement actuel."
-
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commandes restreint, cette "
-"option n'a aucun effet (à moins que <command>su</command> ne soit appelé par "
-"le superutilisateur)."
-
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Cette version de <command>su</command> a de nombreuses options de "
-"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
-"votre site."
-
-#: su.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "exécuter une commande avec un autre identifiant de groupe"
-
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
-
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-"La commande <command>sg</command> fonctionne de la même manière que "
-"<command>newgrp</command>, mais prend une commande comme paramètre. Cette "
-"commande sera exécutée avec un interpréteur de commandes <filename>/bin/sh</"
-"filename>. Avec la plupart des interpréteurs de commandes permettant "
-"d'exécuter <command>sg</command>, si la commande comporte plusieurs mots, il "
-"faut la placer entre des guillemets (« \" »). Une autre différence entre "
-"<command>newgrp</command> et <command>sg</command> est que certains "
-"interpréteurs de commandes traitent <command>newgrp</command> de façon "
-"particulière, en se remplaçant eux-mêmes par une nouvelle instance d'un "
-"interpréteur que <command>newgrp</command> crée. Ceci n'est pas le cas de "
-"<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
-"sortie de <command>sg</command>."
-
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
-
-# NOTE: shadowed, not encrypted
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr "fichier des mots de passe cachés"
-
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>/etc/shadow</filename> contient les informations "
-"cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
-"validité. Ces informations comprennent :"
-
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
-
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "mot de passe chiffré"
-
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis le dernier "
-"changement de mot de passe"
-
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "nombre de jours à attendre avant de pouvoir changer le mot de passe"
-
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
-
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr ""
-"nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe et pendant lesquels "
-"l'utilisateur est averti"
-
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr ""
-"nombre de jours après la fin de validité provoquant la désactivation du "
-"compte"
-
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr ""
-"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis que le compte "
-"est désactivé"
-
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "champ réservé"
-
-#: shadow.5.xml:51(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-"Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré comprend "
-"13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-Z, 0-9, \\. "
-"et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». Ceci signifie "
-"que le mot de passe a été généré par un autre algorithme (autre que DES). "
-"Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé sur MD5 a été "
-"utilisé."
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
-"cette chaîne."
-
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
-"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
-"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
-"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-"La date de dernière modification du mot de passe est donnée par le nombre de "
-"jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement du mot "
-"de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant le nombre "
-"de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal de jours "
-"spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand que le nombre "
-"maximal de jours de validité, ce mot de passe ne peut pas être changé par "
-"l'utilisateur."
-
-#: shadow.5.xml:86(para)
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-"Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe "
-"n'est pas changé dans l'intervalle indiqué après la fin de la validité du "
-"mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quels que "
-"soient les autres informations de validité."
-
-#: shadow.5.xml:93(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
-"<filename>/etc/passwd</filename>."
-
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
-"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
-"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
-
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Appels de bibliothèque"
-
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
-
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
-
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*nom"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipule le contenu du fichier des "
-"mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
-"dans le fichier inclus est :"
-
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de passe */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n"
-"}\n"
-"    "
-
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
-
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
-"sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur terminé par un zéro binaire "
-"(« null-terminated »)"
-
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
-"sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe terminé par un zéro binaire ( « null-"
-"terminated »)"
-
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-"sp_lstchg - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis la "
-"dernière modification du mot de passe"
-
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
-"changé"
-
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"sp_max - nombre maximal de jours avant que le mot de passe doive être changé"
-
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-"sp_warn - nombre de jours avant que le mot de passe n'arrive en fin de "
-"validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
-"validité de son mot de passe"
-
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-"sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
-"considérer que le compte est inactif et soit désactivé"
-
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-"sp_expire - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, après "
-"lesquels le compte sera désactivé"
-
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
-
-#: shadow.3.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>Getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, et <emphasis>sgetspent</emphasis> renvoient "
-"tous un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>Getspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du fichier, et "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du flux qui est "
-"considéré comme étant un fichier au format correct. <emphasis>Sgetspent</"
-"emphasis> renvoie un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</"
-"emphasis> en utilisant la chaîne de caractère fournie en entrée. "
-"<emphasis>Getspnam</emphasis> cherche à partir de la position courante une "
-"entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
-"entrée."
-
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-"<emphasis>Setspent</emphasis> et <emphasis>endspent</emphasis> peuvent être "
-"utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
-
-# TBD: vérifier tous les remap
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-"Les fonctions <emphasis>lckpwdf</emphasis> et <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"doivent être utilisées pour garantir un accès exclusif au fichier <filename>/"
-"etc/shadow</filename>. <emphasis>Lckpwdf</emphasis> essaie de placer un "
-"verrou avec <emphasis>pw_lock</emphasis> pendant 15 secondes. Il essaie "
-"ensuite de placer un second verrou en utilisant <emphasis>spw_lock</"
-"emphasis> pendant le reste de ces 15 secondes. Si un de ces verrous ne peut "
-"être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
-"peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
-
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-"Les fonctions renvoient NULL si plus aucune entrée n'est disponible ou si "
-"une erreur est survenue lors du traitement. Les fonctions dont la valeur de "
-"retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 en "
-"cas d'échec."
-
-#: shadow.3.xml:165(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-"Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur car "
-"l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
-
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr ""
-"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
-
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
-"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
-"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
-"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
-"remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-"Ces quatre programmes opèrent sur les fichiers de mots de passe et "
-"d'informations sur les groupes cachés ou non : <filename>/etc/passwd</"
-"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
-"filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
-
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Chaque programme place les verrous nécessaires avant d'effectuer la "
-"conversion. <command>Pwconv</command> et <command>grpconv</command> sont "
-"similaires. Dans un premier temps, les entrées du fichier de mots de passe "
-"cachés (<filename>/etc/shadow</filename> ou <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>) qui n'existent pas dans le fichier principal (<filename>passwd</"
-"filename> ou <filename>group</filename>), sont retirées. Ensuite, les "
-"entrées du fichier <filename>shadow</filename> n'ayant pas pour mot de passe "
-"« x » dans le fichier <filename>passwd</filename> sont mises à jour. Enfin, "
-"les mots de passe du fichier <filename>passwd</filename> sont remplacés par "
-"« x ». Ces programmes peuvent être utilisés pour une première conversion, ou "
-"bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : non cachés ] "
-"ont été édités à la main."
-
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</filename>, "
-"<command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"De même, <command>pwunconv</command> et <command>grpunconv</command> sont "
-"similaires. Les mots de passe des fichiers principaux sont mis à jour à "
-"partir des fichiers d'informations cachées (« shadowed file »). Les entrées "
-"existant dans un fichier principal, mais pas dans le fichier caché sont "
-"laissées. Enfin, le fichier caché est supprimé. Certaines informations d'âge "
-"des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
-"convertit que ce qu'il peut."
-
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les "
-"groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces "
-"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière toute aussi "
-"étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
-"command> pour corriger ces erreurs avant lancer toute conversion."
-
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
-
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: pwck.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"<command>Pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
-"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
-"etc/passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename> sont vérifiées "
-"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
-"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
-"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
-"non récupérables."
-
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
-
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "nombre correct de champs"
-
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr "unicité des noms d'utilisateur"
-
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe"
-
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "validité du groupe primaire"
-
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "validité du répertoire personnel"
-
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)"
-
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom d'utilisateur "
-"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
-"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
-"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
-"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms "
-"d'utilisateur redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront "
-"effectuées. Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et "
-"l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
-"corriger."
-
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
-"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Pwck</"
-"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
-
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
-
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessite pas une "
-"action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés."
-
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-"Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
-"shadow</filename> par UID."
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
-"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename>. L'utilisateur peut "
-"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I"
-"\">fichier_passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">fichier_shadow</"
-"emphasis>."
-
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
-
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
-
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "impossible de verrouiller les fichiers de mots de passe"
-
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers des mots de passe"
-
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr ""
-"Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
-"l'heure"
-
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
-"d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
-
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-"Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points "
-"« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un "
-"astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à toutes les tty. Le "
-"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque  pour "
-"indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
-"troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
-
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-"Chaque horaire d'accès consiste en zéro ou plusieurs abréviations de jours "
-"de la semaine : <emphasis>Su</emphasis> (dimanche), <emphasis>Mo</emphasis> "
-"(lundi), <emphasis>Tu</emphasis> (mardi), <emphasis>We</emphasis> "
-"(mercredi), <emphasis>Th</emphasis> (jeudi), <emphasis>Fr</emphasis> "
-"(vendredi), <emphasis>Sa</emphasis> (samedi), suivi d'un couple d'horaires "
-"séparés par un tiret. L'abréviation <emphasis>Wk</emphasis> peut être "
-"utilisée pour représenter les jours de la semaine du lundi au vendredi, et "
-"<emphasis>Al</emphasis> permet de spécifier l'ensemble des jours de la "
-"semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
-"est utilisé."
-
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPLES"
-
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
-"\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures à "
-"17 heures."
-
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-#: porttime.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à /dev/console uniquement aux "
-"utilisateurs <emphasis>root</emphasis> et <emphasis>oper</emphasis> à "
-"n'importe quelle heure. Ceci permet de montrer l'importance de l'ordre des "
-"entrées dans le fichier <filename>/etc/porttime</filename>. Les autres "
-"utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
-"accès."
-
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-#: porttime.5.xml:67(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
-"<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
-
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Fichier contenant le port d'accès."
-
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "fichier des mots de passe"
-
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contient différentes informations sur les "
-"comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
-"des deux-points (« : ») :"
-
-#: passwd.5.xml:27(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
-
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
-
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
-
-#: passwd.5.xml:36(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
-
-#: passwd.5.xml:39(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
-
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionnel)"
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Le champ du mot de passe chiffré peut être vide. Dans ce cas, aucun mot de "
-"passe n'est nécessaire pour s'authentifier avec le compte donné. Cependant, "
-"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/passwd</"
-"filename> peuvent décider de ne donner aucun accès si le <emphasis>mot de</"
-"emphasis> passe est vide. Si le mot de passe est un <quote>x</quote> "
-"minuscule, alors le mot de passe chiffré se trouve dans le fichier "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> ; il <emphasis>doit</emphasis> y avoir une ligne "
-"correspondante dans le fichier <filename>shadow</filename>, sinon le compte "
-"de l'utilisateur n'est pas valide. Si le mot de passe est constitué d'une "
-"autre chaîne, alors il est considéré comme un mot de passe chiffré, comme "
-"indiqué dans <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Le champ de commentaire est utilisé par différents utilitaires système, tels "
-"que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-"Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
-"répertoire de travail initial. <command>Login</command> utilise cette "
-"information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
-"$HOME</envar>."
-
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-"Le champ de l'interpréteur de commandes correspond au nom de l'interpréteur "
-"de commandes de l'utilisateur, ou au nom d'un programme initial à exécuter. "
-"<command>Login</command> utilise cette information pour définir la valeur de "
-"la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar>. Si ce champ est vide, "
-"<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
-
-# TBC: file ?
-#: passwd.5.xml:98(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
-
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
-
-#: passwd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-"<command>Passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
-"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
-"passe, le superutilisateur peut changer le mot de passe associé à n'importe "
-"quel compte. <command>Passwd</command> modifie également les informations "
-"associées au compte, telles que le nom complet de l'utilisateur, son "
-"interpréteur de commandes de connexion (« login shell »), la date de fin de "
-"validité du mot de passe, ou sa durée de validité."
-
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Modifications du mot de passe"
-
-#: passwd.1.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
-"s'il en avait un. Ce mot de passe est ensuite chiffré puis comparé avec le "
-"mot de passe enregistré. L'utilisateur n'a droit qu'à un seul essai pour "
-"entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
-"première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
-
-#: passwd.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"Une fois que le mot de passe a été entré, les informations de limite de "
-"validité du mot de passe sont vérifiées pour s'assurer que l'utilisateur est "
-"autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
-"<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
-
-#: passwd.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Le nouveau mot de passe sera demandé deux fois à l'utilisateur. Le second "
-"mot de passe est comparé avec le premier. Ces deux mots de passe devront "
-"être identiques pour que le mot de passe soit changé."
-
-#: passwd.1.xml:60(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"La complexité de ce mot de passe est alors testée. Comme ligne de conduite "
-"générale, un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 caractères "
-"en en choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles suivants :"
-
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
-
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "chiffres de 0 à 9"
-
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "marques de ponctuation"
-
-#: passwd.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Il faudra faire attention à ne pas utiliser les caractères de suppression ou "
-"d'effacement. <command>Passwd</command> rejettera tout mot de passe dont la "
-"complexité ne sera pas suffisante."
-
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Astuces pour les mots de passe"
-
-#: passwd.1.xml:88(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-"La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de "
-"chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de "
-"chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur "
-"l'algorithme NBS DES, elle est très sûre. La taille de l'espace de clés "
-"dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
-
-#: passwd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"Les compromissions de la sécurité des mots de passe résultent le plus "
-"souvent d'une négligence dans le choix du mot de passe, ou lors de son "
-"utilisation. Pour cette raison, vous ne devez pas sélectionner de mot de "
-"passe apparaissant dans un dictionnaire ou devant être écrit. Le mot de "
-"passe ne doit pas non plus être un nom propre, un numéro minéralogique, une "
-"date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
-"pour violer la sécurité du système."
-
-#: passwd.1.xml:105(para)
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-"Vous devez pouvoir vous souvenir facilement de votre mot de passe, afin de "
-"ne pas avoir à le noter sur un morceau de papier. Pour ce faire, on peut "
-"choisir d'accoler deux mots en les séparant avec un caractère spécial ou un "
-"chiffre. Par exemple, Mot2passe."
-
-#: passwd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-"D'autres méthodes de construction utilisent une phrase facile à se rappeler, "
-"et consistent à sélectionner la première ou la dernière lettre de chaque "
-"mot. Voici un exemple [ NdT : en anglais ] :"
-
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr "Ask not for whom the bell tolls."
-
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr "Ce qui donne :"
-
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "An4wtbt."
-
-#: passwd.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-"Vous pouvez raisonnablement être assuré que quelques crackers ont désormais "
-"inclus ces mots de passe dans leurs dictionnaires. Vous pouvez également "
-"utiliser votre propre méthode de construction de mots de passe et ne pas "
-"compter exclusivement sur les méthodes proposées ici."
-
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
-
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-# NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-"Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
-"d'afficher l'état des mots de passe pour tous les utilisateurs."
-
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-"Supprime le mot de passe (le rend vide) d'un utilisateur. C'est une façon "
-"rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
-"rend compte indiqué sans mot de passe."
-
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Annule immédiatement la validité du mot de passe d'un compte. Ceci permet "
-"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
-"connexion."
-
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option> "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
-
-# NOTE: Only this user account
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-"Cette option permet de désactiver un compte un certain nombre de jours après "
-"que son mot de passe soit arrivé en fin de validité. Après qu'un mot de "
-"passe soit arrivé en fin de validité depuis plus de "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours, l'utilisateur ne pourra "
-"plus se connecter avec ce compte."
-
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-# NOTE: pas clair
-#: passwd.1.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-"Indique que seuls les mots de passe arrivés en fin de validité doivent être "
-"modifié. C'est utile quand l'utilisateur ne veut pas modifier un mot de "
-"passe qui serait toujours valable."
-
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-"Verrouille le compte indiqué. Cette option désactive un compte en modifiant "
-"son mot de passe pour une valeur qui ne peut pas correspondre à un mot de "
-"passe chiffré possible."
-
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Définit le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe à "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
-"indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe quand il le souhaite."
-
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-#, fuzzy
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr ""
-"Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-#: passwd.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-"Afficher l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
-"champ est le nom du compte. Le second champ indique si le compte est bloqué "
-"(L), n'a pas de mot de passe (NP) ou a un mot de passe utilisable (P). Le "
-"troisième champ donne la date de dernière modification du mot de passe. Les "
-"quatre champs suivants sont : la durée minimum avant modification, la durée "
-"maximum de validité, la durée d'avertissement, et la durée d'inactivité "
-"autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées en jours."
-
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-# NOTE: to "the" value
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-"Déverrouille le compte indiqué. Cette option réactive un compte en changeant "
-"un mot de passe à sa valeur précédente (la valeur présente avant "
-"l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
-
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option> "
-"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-"Fixe le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
-"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
-"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
-"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
-"d'arriver en fin de validité."
-
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-"Fixe le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe reste "
-"valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
-"être modifié."
-
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Toutes les options ne sont pas forcément gérées. La vérification de la "
-"complexité des mots de passe peut varier d'un site à l'autre. Il est "
-"vivement conseillé aux utilisateurs de choisir un mot de passe aussi "
-"complexe que possible dans la limite de ce qu'il est capable de mémoriser. "
-"Il se peut que les utilisateurs ne puisse pas changer leur mot de passe sur "
-"un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur NIS."
-
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "permission refusée"
-
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "combinaison d'options non valable"
-
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
-
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
-
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr ""
-"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
-"réessayer plus tard"
-
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "refuser poliment une connexion"
-
-#: nologin.8.xml:22(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-"<command>nologin</command> affiche un message indiquant que le compte n'est "
-"pas disponible et retourne avec un code non nul. Ceci est prévu en "
-"remplacement d'un champ de remplacement de l'interpréteur de commandes pour "
-"les comptes qui ont été désactivés."
-
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Pour désactiver toutes les connexions, veuillez consulter "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr "HISTORIQUE"
-
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "La commande <command>nologin</command> est apparue avec BSD 4.4."
-
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
-
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr "nouveaux_utilisateurs"
-
-#: newusers.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-"<command>Newusers</command> lit un fichier contenant des paires de nom "
-"d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour mettre à "
-"jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux "
-"utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des mots de "
-"passe (voir <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
-
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
-
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-"Ce champ sera chiffré et utilisé comme la nouvelle valeur du mot de passe "
-"chiffré."
-
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
-
-#: newusers.8.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
-"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
-"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
-
-#: newusers.8.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-"Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
-"nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
-
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
-"mots de passe en clair."
-
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
-
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "groupe"
-
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"<command>Newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
-"l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</option> est "
-"fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, comme si "
-"l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement actuel, y-"
-"compris le répertoire de travail actuel est conservé."
-
-# NOTE:
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"<command>Newgrp</command> change l'identifiant de groupe réel actuel à la "
-"valeur du groupe indiqué, ou au groupe par défaut défini dans <filename>/etc/"
-"passwd</filename> si aucun nom de groupe n'est fourni. <command>Newgrp</"
-"command> essaiera également d'ajouter le groupe à l'ensemble des groupes de "
-"l'utilisateur. Si l'utilisateur n'est pas superutilisateur, un mot de passe "
-"lui sera demandé s'il n'utilise pas de mot de passe (dans <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, si cet utilisateur a une entrée dans le fichier des mots "
-"de passe cachés, ou dans <filename>/etc/passwd</filename> sinon), mais que "
-"le groupe en a un, ou si l'utilisateur n'est pas dans la liste des membres "
-"de ce groupe et que ce groupe utilise un mot de passe. L'accès sera refusé "
-"si le mot de passe du groupe est vide et que l'utilisateur ne fait pas "
-"partie de ses membres."
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-"S'il y a une entrée pour ce groupe dans <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"alors la liste des membres et le mot de passe de ce groupe seront pris dans "
-"ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
-"utilisée."
-
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
-
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-"<command>Logoutd</command> impose les restrictions (sur les ports, la date "
-"et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. "
-"<command>Logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</"
-"filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> "
-"régulièrement, et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom "
-"d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute "
-"session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
-"filename> est terminée."
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Liste des sessions de connexion en cours."
-
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
-
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> définit la configuration de "
-"la suite shadow password (mots de passe cachés) pour le système. Ce fichier "
-"est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
-"mais aura probablement des conséquences indésirables."
-
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-"Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de "
-"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par un "
-"espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. Les "
-"commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier "
-"caractère non blanc de la ligne."
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
-"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
-"de n'importe quel caractère imprimable. Un booléen est soit « yes » (oui) "
-"soit « no » (non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une "
-"valeur autre que celles-là prendra la valeur « no ». Un nombre (normal ou "
-"long) peut être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un "
-"« 0 »), ou encore hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur "
-"maximale des paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
-
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
-
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-"La valeur <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> indique que les programmes "
-"<command>chfn</command> et <command>chsh</command> nécessiteront une "
-"authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
-"soient exécutés par le superutilisateur."
-
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être modifiées par "
-"les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme <command>chfn</command>. "
-"Il est constitué d'une combinaison de lettre parmi <emphasis remap=\"I\">f</"
-"emphasis>, <emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
-"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, correspondant "
-"respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au numéro de téléphone "
-"professionnel et au numéro de téléphone personnel. Pour des raisons de "
-"compatibilité avec des versions antérieures, « yes » est équivalent à "
-"« rwh » et « no », à « frwh ». S'il n'est pas spécifié, seul le "
-"superutilisateur peut effectuer des modifications. Pour une configuration "
-"encore plus restrictive, il sera préférable de ne pas installer "
-"<command>chfn</command> avec l'indicateur SUID positionné."
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr "GID_MAX (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr "GID_MIN (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-"Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
-"command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
-
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
-
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-"Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce paramètre "
-"est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le compte d'un "
-"utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par "
-"défaut définie à la compilation est utilisée."
-
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de jours de validité d'un mot de passe. Après cette durée, "
-"une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, la "
-"valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
-
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de jours autorisé avant la modification d'un mot de passe. "
-"Toute tentative de modification du mot de passe avant cette durée est "
-"rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève "
-"toute restriction)."
-
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-"Nombre de jours durant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement avant "
-"que son mot de passe n'arrive en fin de validité. Une valeur négative "
-"signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas précisé, aucun "
-"avertissement n'est donné."
-
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Les paramètres PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS et PASS_WARN_AGE ne sont "
-"utilisés qu'au moment de la création d'un compte. Les changements "
-"n'affecteront pas les comptes existants."
-
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr "UID_MAX (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr "UID_MIN (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-"Plage d'identifiants numériques d'utilisateur que <command>useradd</command> "
-"peut utiliser."
-
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr "UMASK (nombre)"
-
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-"Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, le "
-"masque des permissions sera initialisé à 022."
-
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)"
-
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-"Si ce paramètre est défini, cette commande est exécutée lors de la "
-"suppression d'un utilisateur. Elle pourra supprimer toutes les tâches "
-"périodiques cron ou at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur "
-"(qui sera fourni comme premier paramètre)."
-
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
-
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-"Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
-"utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
-
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
-
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-"La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
-"cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> n'est plus utilisé par les programmes "
-"tels que <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> et "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
-"PAM correspondant."
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "table de contrôle des connexions"
-
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-"Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier "
-"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquels toute "
-"connexion sera soit acceptée soit refusée."
-
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un utilisateur se connecte, le fichier <emphasis remap=\"I\">login."
-"access</emphasis> est lu jusqu'à la première entrée correspondant à la paire "
-"(utilisateur, hôte) ou, dans le cas d'une connexion ne passant pas par le "
-"réseau, à la première entrée correspondant au couple (utilisateur, tty). Le "
-"champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
-"connexion doit être acceptée ou refusée."
-
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-"Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
-"table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
-
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-"Le premier champ est soit un « <emphasis>+</emphasis> » (accès autorisé), "
-"soit un « <emphasis>-</emphasis> » (accès refusé). Le second champ est une "
-"liste d'un ou plusieurs noms d'utilisateurs ou de groupes, ou <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (correspond à tous les utilisateurs). Le troisième champ est une "
-"liste d'un ou plusieurs noms de tty (pour les connexions hors réseau), noms "
-"d'hôtes, noms de domaines (commençant par un « <literal>.</literal> »), "
-"adresses d'hôte, adresses de sous-réseau (terminant par un « <literal>.</"
-"literal> »), <emphasis>ALL</emphasis> (pour spécifier n'importe quelle "
-"connexion), ou <emphasis>LOCAL</emphasis> (correspond à n'importe quelle "
-"chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
-"vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
-
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr ""
-"L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
-"compactes."
-
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-"Le fichier d'informations sur les groupes (/etc/group) n'est utilisé que "
-"lorsqu'un nom ne correspond à aucun des utilisateurs connectés. Seuls les "
-"groupes pour lesquels la liste des utilisateurs est spécifiée sont "
-"utilisés : le programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des "
-"utilisateurs."
-
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "Démarrer une session sur le système"
-
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "nom_utilisateur"
-
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "hôte"
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-"<command>Login</command> permet d'établir une nouvelle session sur le "
-"système. Elle est généralement invoquée après avoir répondu à l'invite de "
-"login <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> sur le terminal de "
-"l'utilisateur. <command>Login</command> peut être spécifique à "
-"l'interpréteur de commandes (« shell ») et ne devrait pas être invoqué comme "
-"un sous-processus. En général, <command>login</command> est traité comme "
-"<emphasis remap=\"B\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de "
-"l'interpréteur de commandes en cours. L'exécution de <command>login</"
-"command> depuis un interpréteur de commandes (« shell ») autre qu'un "
-"interpréteur de commandes initial (« login shell ») produira un message "
-"d'erreur."
-
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-"Un mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur. L'affichage du mot de "
-"passe est désactivé pour éviter de révéler le mot de passe. Seul un petit "
-"nombre d'échecs est permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
-"que la liaison ne soit interrompue."
-
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Si une date de fin de validité du mot de passe a été définie pour ce compte, "
-"un nouveau mot de passe pourra vous être demandé. Votre ancien mot de passe "
-"et votre nouveau mot de passe vous seront alors demandés avant de pouvoir "
-"continuer. Veuillez lire la page de manuel "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> pour plus d'informations."
-
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-"Après une connexion réussie, vous serez informé des messages du système et "
-"de la présence de courrier. Vous pouvez désactiver l'affichage du message du "
-"système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier vide "
-"<filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
-"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
-"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
-"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
-
-#: login.1.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-"Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction des "
-"valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Les "
-"valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, <emphasis>"
-"$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>$LOGNAME</"
-"emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en fonction des "
-"champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, "
-"d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction des entrées "
-"du champ GECOS."
-
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-"Sur certains systèmes, la variable d'environnement <emphasis>$TERM</"
-"emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
-"dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
-
-#: login.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
-"également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
-"appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-"Le programme <command>login</command> n'est PAS responsable de la "
-"suppression d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du "
-"nettoyage de l'appartenance des sessions de terminal sont "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Si vous utilisez "
-"<command>login</command> depuis un interpréteur de commandes sans "
-"<command>exec</command>, l'utilisateur que vous utilisez continuera à "
-"apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
-"session »."
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Ne pas réaliser d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
-
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
-
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Préserver l'environnement."
-
-#: login.1.xml:151(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr ""
-"Exécuter le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
-
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
-"ne peuvent être utilisées que par root."
-
-#: login.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Cette version de <command>login</command> comporte de nombreuses options de "
-"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
-"votre site."
-
-#: login.1.xml:170(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-"L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
-
-#: login.1.xml:186(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-"Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
-"peut être imitée. Si des utilisateurs non sûrs ont un accès physique à la "
-"machine, un attaquant pourrait utiliser cet accès pour obtenir le mot de "
-"passe de la personne qui s'assiérait ensuite face à l'écran. Sous Linux, le "
-"mécanisme SAK peut être utilisé par les utilisateurs pour initier un chemin "
-"de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
-
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Liste des sessions de connexion précédentes."
-
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Fichier contenant le message du système."
-
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Empêcher les utilisateurs non-root de se connecter."
-
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Liste des types de terminaux."
-
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Supprimer l'affichage des messages du système."
-
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "définition des limites de ressources"
-
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-"Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
-"filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans <filename>config.h</"
-"filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit "
-"être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
-
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-"Par défaut, aucun quota (aucune limite) n'est imposé à « root ». En fait, il "
-"n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
-"équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
-
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr ""
-"Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur, elle est de la forme "
-"suivante :"
-
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
-
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-"Où <emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> est une chaîne construite par la "
-"concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
-"une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
-
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Les identifiants possibles sont :"
-
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
-
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr ""
-"C : taille maximale d'un fichier image de la mémoire (« core », en kilo "
-"octets)"
-
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr ""
-"D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo octets)"
-
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
-
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-"M : taille  maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
-"octets)"
-
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
-
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr ""
-"R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
-"octets)"
-
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
-
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
-
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U : nombre maximal de processus"
-
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"K : masque de création de fichier, positionné par "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
-
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"P : priorité des processus, positionné par "
-"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:67(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:72(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-"Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
-"<emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> valable. Pour faciliter la lecture, "
-"les entrées suivantes sont équivalentes :"
-
-# NOTE: elle va pas cette chaîne
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      utilisateur L2D2048N5\n"
-"      utilisateur L2 D2048 N5\n"
-"    "
-
-#: limits.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-"Attention : tout ce qui suit <emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> "
-"est considéré comme une limite de chaîne. Les commentaires ne sont pas "
-"autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
-"le programme <command>login</command>."
-
-#: limits.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé "
-"« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
-"dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
-
-#: limits.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-"Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
-"toute limite à un utilisateur, "
-
-#: limits.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-"Notez également que les limites ne sont spécifiées que PAR CONNEXION. Il n'y "
-"a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
-"le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
-
-#: limits.5.xml:113(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"signaler les connexions les plus récentes de tous les utilisateurs ou d'un "
-"utilisateur donné"
-
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"<command>Lastlog</command> affiche le contenu du journal des dernières "
-"connexions (<filename>/var/log/lastlog</filename>). Les champs "
-"<emphasis>Utilisateur</emphasis>, <emphasis>Port</emphasis>, date de "
-"<emphasis>Dernière</emphasis> connexion sont affichés. Par défaut (aucune "
-"option de spécifiée), les entrées de laslog sont affichées triées par ordre "
-"d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
-
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>JOURS</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"N'affiche que les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis "
-"remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Affiche les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap=\"I"
-"\">JOURS</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>IDENTIFIANT</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-"N'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur <emphasis remap=\"I"
-"\">IDENTIFIANT</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"L'utilisation de l'option <option>-t</option> supplante l'option <option>-u</"
-"option>."
-
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
-"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
-"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
-"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
-
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTE"
-
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>lastlog</filename> est une base de données qui contient "
-"des informations concernant la dernière connexion de chaque utilisateur. "
-"Vous n'avez pas à faire de rotation (avec rotate) sur ce fichier. C'est un "
-"fichier « creux », donc sa taille sur le disque est bien plus petite que "
-"celle affichée par « <command>ls -l</command> » (qui peut indiquer un très "
-"gros fichier si vous avez des utilisateurs avec des UID élevés). Vous pouvez "
-"afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</command> »."
-
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr ""
-"Base de données de l'heure des connexions précédentes des utilisateurs."
-
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"S'il y a des trous importants dans les valeurs des UID, lastlog s'exécutera "
-"plus lentement, sans affichage à l'écran (par exemple, s'il n'y a pas "
-"d'entrée pour les utilisateurs ayant un UID compris entre 170 et 800 dans "
-"base de données lastlog, le programme lastlog semblera bloqué comme s'il "
-"traitait les entrées correspondant aux UID 171 à 799)."
-
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
-
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contient les informations cachées sur les "
-"groupes. Il contient des lignes avec les champs suivant séparés par des deux-"
-"points :"
-
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr "nom du groupe"
-
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
-
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
-
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Les champs « nom du groupe » et « mot de passe » doivent être remplis. Le "
-"mot de passe chiffré comprend 13 caractères pris dans l'alphabet de 64 "
-"caractères a-z, A-Z, 0-9, \\. et /. Consultez "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de cette chaîne. Si "
-"le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
-"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
-"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
-"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
-"<filename>/etc/group</filename>."
-
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
-
-#: grpck.8.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"<command>Grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
-"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
-"etc/group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename> sont vérifiées "
-"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
-"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
-"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
-"non récupérables."
-
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr "unicité des noms de groupe"
-
-#: grpck.8.xml:45(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr "validité des membres et administrateurs"
-
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom de groupe "
-"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
-"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
-"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
-"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms de groupe "
-"redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront effectuées. "
-"Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
-"est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
-
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/group</filename> ne "
-"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Grpck</"
-"command> doit être utilisé dans ce cas pour supprimer ces entrées."
-
-# NOTE: shadow => gshadow
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-"Par défaut, <command>grpck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
-"group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>. L'utilisateur peut "
-"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I\">group</"
-"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. De plus, "
-"l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant "
-"l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de répondre "
-"<emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des modifications, "
-"sans intervention de l'utilisateur. <command>Grpck</command> permet aussi de "
-"trier les entrées de <filename>/etc/group</filename> et <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> par GID. Pour effectuer ce tri, utilisez l'option "
-"<option>-s</option>. Aucune vérification n'est alors effectuée, les entrées "
-"sont seulement triées."
-
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
-
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers group"
-
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
-
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers group"
-
-#: grpck.8.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>grpck</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
-
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "utilisateur"
-
-#: groups.1.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>Groups</command> affiche la liste des noms de groupe (ou leur "
-"identifiant numérique) de l'utilisateur. Si une valeur n'a pas d'entrée "
-"correspondante dans <filename>/etc/group</filename>, l'identifiant numérique "
-"du groupe est affiché. Le paramètre optionnel <emphasis remap=\"I"
-"\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des groupes pour cet "
-"utilisateur."
-
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-"Sur les systèmes qui ne gèrent pas l'appartenance à plusieurs groupes, "
-"seules les informations contenues dans <filename>/etc/group</filename> sont "
-"affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
-"<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
-
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "Modifier la définition d'un groupe du système"
-
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GROUPE"
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
-"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
-"correspondante de la base de données des groupes."
-
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> sont :"
-
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Indiquer la nouvelle Valeur numérique de l'identifiant du "
-"<replaceable>GROUPE</replaceable> (« group ID » ou GID). La valeur de "
-"<replaceable>GID</replaceable> doit être un entier décimal non négatif. "
-"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
-"soit utilisée. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement "
-"réservées aux comptes système. Vous devrez modifier vous-même le groupe "
-"propriétaire de tous les fichiers possédés par ce groupe."
-
-#: groupmod.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</"
-"option><replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
-"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
-
-#: groupmod.8.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-"En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
-"changer l'identifiant du groupe vers une valeur déjà utilisée."
-
-#: groupmod.8.xml:147(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
-
-#: groupmod.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:162(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
-
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "nom_utilisateur"
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "nom_groupe"
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-"L'utilitaire <command>groupmems</command> permet à un utilisateur "
-"d'administrer la liste des membres de son propre groupe sans avoir les "
-"privilèges du superutilisateur. L'utilitaire <command>groupmems</command> a "
-"été conçu pour les systèmes qui configurent leurs utilisateurs de telle "
-"sorte qu'ils soient responsable de leur groupe primaire (par exemple guest/"
-"guest)."
-
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
-"<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membres d'un autre "
-"groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
-
-#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-#, fuzzy
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr "Le superutilisateur peut préciser la liste des groupes à modifier."
-
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Afficher la liste des membres du groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "CONFIGURATION"
-
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-"<command>Groupmems</command> doit être installé dans le mode <literal>2770</"
-"literal> avec pour utilisateur <emphasis>root</emphasis> et pour groupe "
-"<emphasis>groups</emphasis>. L'administrateur système peut ajouter des "
-"utilisateurs au groupe <emphasis>groups</emphasis> pour leur permettre ou "
-"leur interdire d'utiliser <command>groupmems</command> pour gérer leur "
-"propre liste de membres du groupe."
-
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
-
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "Supprimer un groupe"
-
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-"La commande <command>groupdel</command> modifie les fichiers "
-"d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
-"réfèrent à <emphasis remap=\"I\">groupe</emphasis>. Le groupe indiqué doit "
-"exister."
-
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-"Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
-"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
-
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
-"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
-
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
-
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
-
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "CLÉ"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALEUR"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-"La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
-"utilisant les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par "
-"défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
-"système selon les besoins."
-
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-"Avec cette option, <command>groupadd</command> quittera juste avec un état "
-"de succès si le groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</"
-"option>, si le groupe indiqué existe déjà, un autre gid (non utilisé) sera "
-"choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
-
-#: groupadd.8.xml:64(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-"La valeur numérique de l'identifiant du groupe (« group ID » ou GID). Cette "
-"valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit "
-"utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Par défaut le plus petit "
-"identifiant plus grand que 999 et que les identifiants des groupes existants "
-"est utilisé. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement "
-"réservées aux comptes système."
-
-# NOTE: missing <filename>
-#: groupadd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-"Surcharger les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
-"être indiquée plusieurs fois."
-
-#: groupadd.8.xml:89(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Exemple : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
-"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: groupadd.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Note : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
-
-#: groupadd.8.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
-
-# NOTE: +digits
-#: groupadd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
-"bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
-"« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
-"d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-"Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS, "
-"<command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
-
-#: groupadd.8.xml:148(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
-
-#: groupadd.8.xml:177(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
-
-#: groupadd.8.xml:183(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
-
-#: groupadd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr "Administrer le fichier <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "options"
-
-#: gpasswd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
-"to define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-"<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
-"<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> si l'option SHADOWGRP a été définie lors de la "
-"compilation). Chaque groupe peut avoir des administrateurs, des membres "
-"ainsi qu'un mot de passe. L'administrateur système peut utiliser l'option "
-"<option>-A</option> pour définir le(s) administrateur(s) de groupe et "
-"l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
-"également tous les droits des administrateurs et des membres du groupe."
-
-#: gpasswd.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
-"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
-"the password."
-msgstr ""
-"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
-"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
-"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
-"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
-
-#: gpasswd.1.xml:47(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
-
-#: gpasswd.1.xml:48(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-"Les mots de passe de groupe représentent naturellement un risque en matière "
-"de sécurité, puisque plusieurs personnes ont connaissance du mot de passe. "
-"Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
-"différents utilisateurs."
-
-#: gpasswd.1.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
-"command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
-"ne peuvent être utilisées que par root."
-
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
-"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
-
-#: gpasswd.1.xml:83(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
-"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
-
-#: gpasswd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:108(option)
-#, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
-
-#: gpasswd.1.xml:111(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:126(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
-
-#: gpasswd.1.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
-
-#: gpasswd.1.xml:166(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
-"Examiner le fichier faillog, et fixer les limites d'échecs de connexion"
-
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-"<command>Faillog</command> affiche le contenu du journal des échecs de "
-"connexion (<filename>/var/log/faillog</filename>), et maintient le décompte "
-"et les limitations de ces échecs. Exécuter <command>faillog</command> sans "
-"argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs qui ont déjà eu "
-"un échec de connexion."
-
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
-
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Afficher les échecs de tous les utilisateurs."
-
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option> <replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-
-# NOTE: s/to/during/
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-"Verrouiller le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après "
-"un échec de connexion."
-
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre maximum d'échecs de connexion après lesquels le compte sera "
-"désactivé à <emphasis remap=\"I\">MAX</emphasis>. Une limite "
-"<replaceable>MAX</replaceable> de 0 aura pour effet de ne pas placer de "
-"limite d'échec. La limite pour l'utilisateur <emphasis>root</emphasis> "
-"devrait toujours être 0 pour éviter tout risque de déni de service contre le "
-"système."
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-"Réinitialiser les compteurs (ou un compteur, si l'option <option>-u</option> "
-"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable> est utilisée) des échecs de "
-"connexion. L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est "
-"nécessaire pour cette option."
-
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Afficher les entrées de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
-"replaceable>. L'option <option>-t</option> surcharge l'utilisation de "
-"l'option <option>-u</option>."
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-"Afficher l'entrée de faillog ou maintient le décompte et les limitations "
-"(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
-"r</option> est utilisée) seulement pour l'utilisateur "
-"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable>."
-
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-"<command>Faillog</command> n'affiche que les utilisateurs n'ayant pas eu de "
-"connexion réussie depuis leur dernier échec. Pour afficher un utilisateur "
-"ayant eu une connexion réussie depuis son dernier échec, vous devez "
-"explicitement demander cet utilisateur avec l'option <option>-u</option>, ou "
-"demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
-"option>."
-
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "Journal des échecs de connexion."
-
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "journal des échecs de connexion"
-
-#: faillog.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintient un compteur des échecs de "
-"connexion ainsi que les limites associées à chaque compte. Le fichier est "
-"constitué d'enregistrements de longueur fixe, indexés par l'identifiant "
-"numérique des utilisateurs (UID). Chaque enregistrement comprend le nombre "
-"d'échecs de connexion depuis la dernière connexion réussie, le nombre "
-"maximal d'échecs avant que le compte ne soit désactivé, la ligne "
-"correspondant au dernier échec de connexion, la date du dernier échec, et le "
-"temps en secondes après lequel le compte sera bloqué après un échec."
-
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
-
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;      /* compteur des échecs */\n"
-"\tshort   fail_max;      /* nb max avant désactivation */\n"
-"\tchar    fail_line[12]; /* ligne du dernier échec */\n"
-"\ttime_t  fail_time;     /* date du dernier échec */\n"
-"\tlong    fail_locktime;};"
-
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
-
-#: expiry.1.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
-"validité du mot de passe de l'utilisateur courant, et force (avec l'option "
-"<option>-f</option>) des changements quand nécessaire. Il peut être appelé "
-"par un utilisateur normal."
-
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
-
-#: chsh.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
-"shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des connexions de "
-"l'utilisateur. Un utilisateur normal ne peut changer que l'interpréteur "
-"associé à son propre compte. Le superutilisateur peut changer l'interpréteur "
-"de commandes initial de n'importe quel compte."
-
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Les options applicables à la commande <command>chsh</command> sont :"
-
-#: chsh.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Quand l'option <option>-s</option> n'est pas sélectionnée, <command>chsh</"
-"command> opère de façon interactive, demandant à l'utilisateur quel doit "
-"être le nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell »). "
-"L'utilisateur pourra entrer une nouvelle valeur pour modifier "
-"l'interpréteur, ou laisser la ligne blanche pour conserver l'interpréteur "
-"actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
-"emphasis>)."
-
-#: chsh.1.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-"La seule restriction placée sur l'interpréteur est que cette commande doit "
-"être listée dans <filename>/etc/shells</filename>, à moins que "
-"<command>chsh</command> ne soit invoqué par le superutilisateur, qui peut "
-"ajouter n'importe quelle valeur. Un compte avec un interpréteur de commandes "
-"restreint ne peut pas changer son interpréteur. Pour cette raison, il est "
-"déconseillé de placer <filename>/bin/rsh</filename> dans <filename>/etc/"
-"shells</filename>, puisqu'un changement accidentel vers un interpréteur "
-"restreint empêchera alors l'utilisateur de retourner ensuite à "
-"l'interpréteur précédent."
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
-
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
-
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
-"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
-"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
-"format suivant :"
-
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">mot_de_passe</emphasis>"
-
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
-"chiffrement par défaut est le chiffrement DES. L'âge du mot de passe sera "
-"également mis à jour, s'il est présent."
-
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-"Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
-"importants de comptes sont créés en une seule fois."
-
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
-
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
-
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
-"passe fournis ne sont pas chiffrés."
-
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Pensez à fixer les permissions ou umask afin d'empêcher la lecture par les "
-"autres utilisateurs des fichiers non chiffrés. "
-
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
-
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>Chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de groupes et "
-"de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
-"mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque ligne est au format "
-"suivant :"
-
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">mot_de_passe</emphasis>"
-
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
-"chiffrement par défaut est le chiffrement DES."
-
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chgpasswd</command> sont :"
-
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
-
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr "nom_complet"
-
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr "no_bureau"
-
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr "tel_bureau"
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr "tel_perso"
-
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr "autre"
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"<command>Chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro "
-"de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone "
-"personnel. Ces informations sont généralement affichées par "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> ou d'autres programmes similaires. Un utilisateur normal ne "
-"peut modifier que les informations associées à son propre compte, avec les "
-"restrictions spécifiées dans <filename>/etc/login.defs</filename>. (Par "
-"défaut, les utilisateurs ne peuvent pas modifier leur nom complet). Le "
-"superutilisateur peut modifier n'importe quel champ pour n'importe quel "
-"compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
-"option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
-
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"La seule restriction pour le contenu des champs est qu'ils ne doivent "
-"contenir aucun caractère de contrôle, ni aucune virgule, deux-points ou "
-"signe égal. Le champ <emphasis remap=\"I\">autre</emphasis> n'a pas cette "
-"limitation et peut être utilisé pour enregistrer des informations sur le "
-"compte pour d'autres applications."
-
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Si aucune option n'est sélectionnée, <command>chfn</command> opère de "
-"manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
-"actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la modifier, "
-"ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
-"actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>). "
-"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
-"actuel."
-
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
-
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> modifie le nombre de jours entre les "
-"changements de mot de passe et la date du dernier changement. Ces "
-"informations sont utilisées par le système pour déterminer si un utilisateur "
-"doit changer son mot de passe."
-
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr ""
-"Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
-
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>DERNIER_JOUR</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre du jour, à compter du 1er janvier 1970, où le mot de passe a "
-"été changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans le format "
-"AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre région)."
-
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
-
-# NOTE: s/date//
-#: chage.1.xml:58(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Fixer la date, ou le nombre de jours à compter du 1er janvier 1970, à partir "
-"de laquelle le compte de l'utilisateur ne sera plus accessible. La date peut "
-"aussi être exprimée dans le format AAAA-MM-JJ (ou le format plus communément "
-"utilisé dans votre région). Un utilisateur dont le compte est bloqué doit "
-"contacter l'administrateur système pour pouvoir utiliser à nouveau le "
-"système."
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aura pour effet de supprimer la "
-"date de fin de validité."
-
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option> "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre de jours d'inactivité, après qu'un mot de passe ait dépassé "
-"la date de fin de validité, avant que le compte ne soit bloqué. La valeur "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> est le nombre de jours "
-"d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
-"l'administrateur système avant de pouvoir utiliser de nouveau le système."
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
-"pour un compte."
-
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
-
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:125(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe est "
-"valable. Quand <replaceable>JOURS_MAX</replaceable> plus "
-"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable> est inférieur à la date actuelle, "
-"l'utilisateur est obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir "
-"utiliser son compte. Cet événement peut être déclenché plus tôt grâce à "
-"l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance par un "
-"message d'alerte."
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
-"<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime la vérification de validité."
-
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option> "
-"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Fixer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
-"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
-"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
-"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
-"d'arriver en fin de validité."
-
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Si aucune de ces options n'est donnée, <command>chage</command> utilise un "
-"mode interactif, demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de "
-"tous les champs. Entrez la nouvelle valeur pour modifier la valeur du champ, "
-"ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
-"actuelle est affichée entre crochets."
-
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
-"de mots de passe cachés (« shadow password file »)."
-
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
-"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "
-"non privilégié pour lui permettre de savoir quand son mot de passe ou son "
-"compte arrivera en fin de validité."
-
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
-
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La commande <command>chage</command> retourne les valeurs suivantes en "
-"quittant : <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>, 2005."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-#~ "for all future new user accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
-#~ "utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs "
-#~ "nouveaux comptes utilisateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-#~ "current default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
-#~ "valeurs par défaut du moment."
-
-#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "user,"
-#~ msgstr "utilisateur,"
-
-#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-#~ "still be able to switch to this group)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
-#~ "utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
-#~ "option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</"
-#~ "option> pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de "
-#~ "passe n'est défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser "
-#~ "<command>newgrp</command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</"
-#~ "option> désactive l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</"
-#~ "command> (sauf pour les membres du groupe)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
-#~ "replaceable>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<option>-c</option>, <option>--command</"
-#~ "option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
-#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
-#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
-#~ "created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
-#~ "l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un "
-#~ "identifiant de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, "
-#~ "avec cet identifiant de groupe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>."

Added: upstream/trunk/man/generate_mans.mak
===================================================================
--- upstream/trunk/man/generate_mans.mak	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/generate_mans.mak	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,30 @@
+if ENABLE_REGENERATE_MAN
+
+if USE_PAM
+PAM_COND=pam
+else
+PAM_COND=no_pam
+endif
+if SHADOWGRP
+SHADOWGRP_COND=gshadow
+else
+SHADOWGRP_COND=no_gshadow
+endif
+
+if USE_SHA_CRYPT
+SHA_CRYPT_COND=sha_crypt
+else
+SHA_CRYPT_COND=no_sha_crypt
+endif
+
+%: %.xml
+	$(XSLTPROC) --stringparam profile.condition "$(PAM_COND);$(SHADOWGRP_COND);$(SHA_CRYPT_COND)" \
+	            -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/profile-docbook.xsl $<
+
+grpconv.8 grpunconv.8 pwunconv.8: pwconv.8
+
+getspnam.3: shadow.3
+
+vigr.8: vipw.8
+
+endif

Modified: upstream/trunk/man/generate_translations.mak
===================================================================
--- upstream/trunk/man/generate_translations.mak	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/generate_translations.mak	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -2,31 +2,12 @@
 
 LANG=$(notdir $(CURDIR))
 
-%.xml: ../%.xml $(LANG).po
-	xml2po -l $(LANG) -p $(LANG).po -o $@ ../$@
+%.xml: ../%.xml ../po/$(LANG).po
+	xml2po -l $(LANG) -p ../po/$(LANG).po -o $@ ../$@
 	sed -i 's:\(^<refentry .*\)>:\1 lang="$(LANG)">:' $@
 
-if USE_PAM
-PAM_COND=pam
-else
-PAM_COND=no_pam
-endif
-if SHADOWGRP
-SHADOWGRP_COND=gshadow
-else
-SHADOWGRP_COND=no_gshadow
-endif
+include ../generate_mans.mak
 
-%: %.xml
-	$(XSLTPROC) --stringparam profile.condition "$(PAM_COND);$(SHADOWGRP_COND)" \
-	            -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/profile-docbook.xsl $<
-
-grpconv.8 grpunconv.8 pwunconv.8: pwconv.8
-
-getspnam.3: shadow.3
-
-vigr.8: vipw.8
-
 CLEANFILES = .xml2po.mo $(EXTRA_DIST) $(addsuffix .xml,$(EXTRA_DIST))
 
 endif

Deleted: upstream/trunk/man/it/it.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/it/it.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/it/it.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,7103 +0,0 @@
-# Italian translations for shadow package.
-# Copyright © 2005 the shadow copyright holder.
-# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-# Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005.
-# Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005.
-# Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"vipw, vigr - editano i file delle password, dei gruppi, delle password "
-"oscurate, o dei gruppi oscurati.\n"
-"#-#-#-#-#  vipw.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"vipw, vigr - modificano i file delle password, dei gruppi, delle shadow "
-"password o dei gruppi shadow"
-
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "opzioni"
-
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIZIONE"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> e <command>vigr</command> permettono di modificare "
-"rispettivamente i file <filename>/etc/passwd</filename> e <filename>/etc/"
-"group</filename>. Con l'opzione <option>-s</option>, vengono aperte le "
-"versioni shadow di quei file, rispettivamente <filename>/etc/shadow</"
-"filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si occupano di "
-"impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. Per "
-"determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la variabile "
-"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente <envar>"
-"$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPZIONI"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:52(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: TP
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
-#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
-#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
-
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
-#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FILE"
-
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:150(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
-#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
-
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:156(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
-
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
-#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "informazioni sugli account utente."
-
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
-#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
-
-# type: SH
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
-#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VEDERE ANCHE"
-
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "modifica l'account di un utente"
-
-# type: TH
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del sistema "
-"in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di "
-"comando."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"Il campo commento del nuovo utente nel file password. Normalmente viene "
-"modificato usando l'utilità <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-"La nuova directory di login dell'utente. Se è data l'opzione <option>-m</"
-"option> il contenuto della home directory corrente sarà spostato nella nuova "
-"home directory, che viene creata se non esiste già."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è "
-"specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">MM/GG/AA</emphasis>."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
-"verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
-"non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa "
-"caratteristica. Il valore predefinito è -1."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
-"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:123(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
-"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-"con l'opzione <option>-g</option>.  Se l'utente è attualmente membro di un "
-"gruppo che non è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:141(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
-"altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
-"dovrebbe probabilmente essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome "
-"di login."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
-"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
-
-# type: TP
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-"Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
-"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve "
-"essere non-negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad "
-"account di sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono "
-"posiszionati nell'albero di directory avente come radice la home directory "
-"dell'utente avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file "
-"fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
-
-# type: IP
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "AVVISI/CAVEAT"
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:234(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"<command>usermod</command> non permetterà di modificare il nome di un utente "
-"che è attualmente connesso. Occorre essere certi che l'utente nominato non "
-"sta eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID "
-"numerico dell'utente sta per essere cambiato. Occorre cambiare il "
-"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre "
-"cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
-"Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
-
-# type: Plain text
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "Rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
-"\">login_name</emphasis>. L'utente nominato deve esistere."
-
-# type: TP
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:69(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:73(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home "
-"directory stessa. I file collocati in altri file system dovranno essere "
-"ricercati e rimossi manualmente."
-
-#: userdel.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "VALORI RESTITUITI"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "successo"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
-#, fuzzy
-msgid "can't update password file"
-msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "sintassi del comando errata"
-
-#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:144(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "il gruppo specificato non esiste"
-
-#: userdel.8.xml:150(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
-
-# type: IP
-#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: userdel.8.xml:120(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-"<command>userdel</command> non permetterà di rimuovere alcun account se "
-"l'utente è attualmente connesso. Occorre uccidere qualunque processo in "
-"esecuzione che appartenga ad un account che si sta rimuovendo. Non è "
-"possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS."
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo "
-"deve essere fatto sul server NIS."
-
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: userdel.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
-"utenti"
-
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
-msgstr ""
-"Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
-"<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
-"specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema.  Il "
-"nuovo account di utente verrà aggiunto ai file di sistema che lo "
-"necessitano, verrà creata la home directory, e lì verranno copiati i file "
-"iniziali, a seconda delle opzioni sulla linea di comando.  Le opzioni che si "
-"applicano al comando <command>useradd</command> sono"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:49(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-#: useradd.8.xml:58(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-
-# type: SS
-#: useradd.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:96(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-"Il nuovo utente verrà creato usando I<home_dir> come valore per la directory "
-"di login dell'utente.  Il comportamento predefinito è di appendere il nome "
-"I<login> a I<home_predefinita> ed usare quella come nome di directory di "
-"login."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:139(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
-"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
-"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.  Ciascun "
-"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
-"intermedi.  I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
-"con l'opzione <option>-g</option>.  Il comportamento predefinito è che "
-"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:174(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-"La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.  I file contenuti "
-"in I<dir_scheletro> saranno copiati nella home directory se viene usata "
-"l'opzione <option>-k</option>, altrimenti verranno usati i file contenuti in "
-"<filename>/etc/skel</filename>.  Anche tutte le directory contenute in "
-"I<dir_scheletro> o <filename>/etc/skel</filename> verranno create nella home "
-"directory dell'utente.  L'opzione <option>-k</option> è valida solo in "
-"congiunzione con l'opzione <option>-m</option>.  Il comportamento "
-"predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi alcun file."
-
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:221(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:243(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Il nome della shell di login dell'utente. Il comportamento predefinito è di "
-"lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la shell di "
-"connessione predefinita."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
-"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
-"Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
-"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
-"sistema."
-
-# type: SS
-#: useradd.8.xml:268(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:269(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-"Quando invocato con l'opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
-"command> o mostrerà i valori predefiniti correnti, oppure aggiornerà i "
-"valori predefiniti dalla linea di comando. Le opzioni valide sono"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:283(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
-"Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.  Il nome "
-"dell'utente verrà aggiunto alla fine di I<home_predefinita> per creare il "
-"nome della nuova directory se non viene usata l'opzione <option>-d</"
-"option>I< quando si crea un nuovo account.>"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:298(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
-"venga disabilitato."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:319(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-"Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
-"deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
-
-#: useradd.8.xml:332(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: useradd.8.xml:343(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTE"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-"L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
-"predefiniti degli utenti nella directory <filename>/etc/skel/</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
-"fatto sul server NIS."
-
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:362(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:391(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-#: useradd.8.xml:393(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:397(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:399(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:443(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "il gruppo specificato non esiste"
-
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:455(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:467(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: useradd.8.xml:471(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: useradd.8.xml:473(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: useradd.8.xml:413(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-# type: IP
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:112(title)
-#, fuzzy
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ESEMPI"
-
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "PROBLEMI"
-
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTICA"
-
-# type: Plain text
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-"<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
-"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
-"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
-"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
-"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-"Dopo il nome utente, è possibile specificare argomenti aggiuntivi da passare "
-"alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti di comando "
-"adottano la convenzione per cui l'opzione <option>-c</option> seguita da un "
-"argomento fa sì che quest'ultimo sia considerato un comando.Il comando viene "
-"eseguito dalla shell specificata in <filename>/etc/passwd</filename> per "
-"l'utente di destinazione."
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password "
-"errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di "
-"tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni "
-"abuso del sistema."
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:57(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
-"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
-"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
-"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
-"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
-"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere \"*\" all"
-"\\'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà utilizzata "
-"come root di un nuovo filesystem al quale l\\'utente accede.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Un accesso a un sottosistema è indicato dalla presenza del carattere \"*\" "
-"all'inizio della shell di login. La home directory impostata diventa la root "
-"di un nuovo file system al quale l'utente accede."
-
-# type: TP
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:79(term)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
-"replaceable>"
-
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:157(para)
-#, fuzzy
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr "Non modifica l'ambiente."
-
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Questa versione di <command>su</command> ha molte opzioni di compilazione; "
-"solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema."
-
-# type: Plain text
-#: su.1.xml:195(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-# type: Plain text
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"sg - esegue un comando con un ID di gruppo diverso\n"
-"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"sg - esegue un comando con un diverso ID di gruppo"
-
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-"Il comando <command>sg</command> funziona in maniera analoga a "
-"<command>newgrp</command>, ma accetta un comando che viene eseguito con la "
-"shell B</bin/sh>. La maggior parte delle shell che permettono l'uso di "
-"<command>sg</command> richiede che i comandi composti da più parole siano "
-"inclusi tra apici. Un'altra differenza tra <command>newgrp</command> e "
-"<command>sg</command> è che alcune shell trattano <command>newgrp</command> "
-"in maniera speciale, sostituendo se stesse con la shell creata da "
-"<command>newgrp</command>. Questo non accade con <command>sg</command>, per "
-"cui all'uscita del comando <command>sg</command> si ritorna al precedente ID "
-"di gruppo."
-
-# type: Plain text
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "encrypted password file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"shadow - file crittato delle password\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"shadow - file delle password cifrate"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle "
-"password cifrate per gli account degli utenti e, opzionalmente, le "
-"informazioni sulla durata delle password. Sono inclusi:"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "nome di login"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid "encrypted password"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Password crittata\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Password cifrata"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata "
-"l'ultima volta"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni prima che la password possa essere modificata\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni prima dei quali la password non può essere cambiata"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:35(para)
-#, fuzzy
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni dopo i quali la password deve essere modificata\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr ""
-"Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr ""
-"Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr ""
-"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene disabilitato"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "Campo riservato"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:51(para)
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-"Il campo password non può essere vuoto. La password cifrata è composta da un "
-"numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64 "
-"caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la "
-"password può iniziare con il carattere \"$\"; questo sta a indicare che la "
-"password cifrata è stata generata usando un algoritmo diverso da DES. Ad "
-"esempio, \"$1$\" significa che è stato usato un algoritmo basato su MD5."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
-"in cui questa stringa viene interpretata."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-"La data dell'ultimo cambio della password è espressa come il numero di "
-"giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non può essere cambiata "
-"nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve "
-"obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il "
-"numero minimo di giorni richiesti è superiore al numero massimo di giorni "
-"concessi, all'utente non è permesso cambiare la password."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:86(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password "
-"non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la scadenza "
-"della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato "
-"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la "
-"scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni "
-"specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno specificato, "
-"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:93(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
-"sulla password o sulla scadenza della password presente in <filename>/etc/"
-"passwd</filename>.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
-"password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
-"mantenere la sicurezza sulle password.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la "
-"sicurezza delle password."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "gestione del file delle password cifrate"
-
-# type: SH
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SINTASSI"
-
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-# type: SH
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-#, fuzzy
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-"I<shadow> manipola il contenuto del file delle shadow password, <filename>/"
-"etc/shadow</filename>. La struttura nel file I<#include> è la seguente:"
-
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */}\n"
-"    "
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Ciascun campo significa:"
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
-"sp_namp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene il nome "
-"utente."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
-"sp_pwdp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene la password."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-"sp_lstchg - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata "
-"cambiata l'ultima volta."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - giorni prima dei quali la password non può essere cambiata."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr "sp_max - giorni dopo i quali la password deve essere cambiata."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-"sp_warn - giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
-"avvertito."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-"sp_inact - giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene "
-"considerato inattivo e disabilitato."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-"sp_expire - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
-"disabilitato."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:121(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> e <emphasis>sgetspent</emphasis> "
-"restituiscono un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-"<emphasis>getspent</emphasis> restituisce la voce successiva nel file, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> la voce successiva nello stream specificato, "
-"che si suppone sia un file nel formato corretto. <emphasis>sgetspent</"
-"emphasis> restituisce un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis> "
-"usando come input la stringa fornita. <emphasis>getspnam</emphasis> cerca "
-"una voce che corrisponde a <emphasis>name</emphasis> partendo dalla "
-"posizione corrente nel file."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
-"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle shadow "
-"password."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-"Le funzioni <emphasis>lckpwdf</emphasis> e <emphasis>ulckpwdf</emphasis> si "
-"usano per garantire l'accesso esclusivo al file <filename>/etc/shadow</"
-"filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> prova ad acquisire il lock tramite "
-"<emphasis>pw_lock</emphasis> per un massimo di 15 secondi, dopodiché tenta "
-"di ottenere un secondo lock usando <emphasis>spw_lock</emphasis> per il "
-"tempo che rimane dei 15 secondi iniziali. Se anche uno solo dei due "
-"tentativi fallisce dopo un totale di 15 secondi, <emphasis>lckpwdf</"
-"emphasis> restituisce -1, mentre restituisce 0 se riesce ad acquisire "
-"entrambi i lock."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-"Le funzioni restituiscono NULL se non ci sono altre voci disponibili o se si "
-"verifica un errore durante l'elaborazione. Le funzioni di tipo "
-"<emphasis>int</emphasis> restituiscono 0 in caso di successo e -1 in caso di "
-"errore."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:165(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-"Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
-"l'accesso al file delle shadow password è riservato."
-
-# type: Plain text
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
-
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
-"preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
-"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
-"preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da "
-"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
-"emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-"Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e oscurati "
-"(shadow)  delle password e dei gruppi: <filename>/etc/passwd</filename>, "
-"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> e "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari. "
-"<command>pwconv</command> e <command>grpconv</command> sono simili.  Per "
-"prima cosa vengono rimosse le voci nel file oscurato che non esistono nel "
-"file principale.  Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che non hanno "
-"`x' come password nel file principale.  Vengono aggiunte le eventuali voci "
-"oscurate mancanti.  Infine, le password nel file principale vengono "
-"sostituite con `x'.  Questi programmi possono essere usati per le "
-"conversioni iniziali così come per aggiornare il file oscurato se il file "
-"principale viene editato a mano."
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"<command>pwconv</command> userà i valori di B<PASS_MIN_DAYS>, "
-"B<PASS_MAX_DAYS> e B<PASS_WARN_AGE> da <filename>/etc/login.defs</filename> "
-"quando si aggiungono nuove voci a <filename>/etc/shadow</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
-"sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
-"oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non nel file oscurato "
-"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato.Alcune "
-"informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
-"<command>pwunconv</command>. Convertirà solo quello che potrà."
-
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
-
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
-"autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</filename> e "
-"in <filename>/etc/shadow</filename> viene controllata per verificare che "
-"abbia il formato corretto e dati validi in ciascun campo. Viene richiesto "
-"all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato appropriato o che "
-"hanno altri errori impossibili da correggere."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia:"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "il corretto numero di campi"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr "un nome utente univoco"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "un gruppo primario valido"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "una home directory valida"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "una shell di login valida"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
-"nome utente sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di campi, "
-"all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
-"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
-"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome utente "
-"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
-"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
-"<command>usermod</command> per correggerli."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"I comandi che operano sul file <filename>/etc/passwd</filename> non sono in "
-"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
-"<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
-"<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "una o più voci di password conengono errori"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "impossibile aprire i file delle password"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "impossibile fare il lock dei file delle password"
-
-# type: Plain text
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
-
-# type: TP
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "file delle porte e degli orari d'accesso"
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
-"nomi utente e orari di accesso permessi."
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-"Ciascuna voce è composta da tre campi separati da due punti. Il primo è un "
-"elenco di device tty, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare "
-"che la voce corrisponde a qualsiasi device. Il secondo campo è un elenco di "
-"nomi utente, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare che la "
-"voce corrisponde ad ogni utente. Il terzo campo è un elenco degli orari, "
-"separati da virgole, in cui è consentito l'accesso."
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-"Un orario di accesso consiste in zero o più giorni della settimana "
-"abbreviati in <emphasis>Mo</emphasis> (lunedì), <emphasis>Tu</emphasis>, "
-"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, "
-"<emphasis>Sa</emphasis> e <emphasis>Su</emphasis> (domenica), seguiti da una "
-"coppia di orari, separate da un trattino. L'abbreviazione <emphasis>Wk</"
-"emphasis> rappresenta tutti i giorni da lunedì a venerdì, mentre "
-"<emphasis>Al</emphasis> indica tutti i giorni della settimana. Se non si "
-"specifica alcun giorno, viene usato implicitamente <emphasis>Al</emphasis>."
-
-# type: SH
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ESEMPI"
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"Le voci seguenti permettono l'accesso solo agli utenti <emphasis>root</"
-"emphasis> e <emphasis>oper</emphasis> da /dev/console a qualsiasi ora. Qui "
-"viene mostrato come il file <filename>/etc/porttime</filename> sia una lista "
-"ordinata di orari d'accesso: ogni altro utente corrisponderebbe alla seconda "
-"voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi orario."
-
-# type: Plain text
-# no-wrap
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:67(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"La voce seguente permette l'accesso all'utente B<games> da qualsiasi porta "
-"durante gli orari non lavorativi."
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid "File containing port access."
-msgstr "file contenente le porte e gli orari di accesso"
-
-# type: Plain text
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "the password file"
-msgstr "impossibile aprire i file delle password"
-
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Password crittata\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Password cifrata"
-
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid "user home directory"
-msgstr "- una home directory valida"
-
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:98(para)
-#, fuzzy
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"shadow - file crittato delle password\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"shadow - file delle password cifrate"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "cambia la password utente"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-"<command>passwd</command> cambia la password per account utente o di "
-"gruppo.  Un utente normale può solo cambiare la password per il proprio "
-"account, mentre il super utente può cambiarla per qualsiasi account.  "
-"L'amministratore di un gruppo può cambiare la password del gruppo.  "
-"<command>passwd</command> può cambiare altri dati dell\\'utente come il nome "
-"completo, la shell di login, la data e l\\'intervallo di scadenza della "
-"password."
-
-# type: SS
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Modifiche delle password"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"All\\'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente.  "
-"Questa password viene cifrata e confrontata con quella memorizzata.  All"
-"\\'utente viene data solo una possibilità di inserire la password corretta.  "
-"Il super utente non ha questo obbligo."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"Dopo che la password è stata inserita, vengono controllati i parametri "
-"dell'invecchiamento delle password per verificare che l'utente possa "
-"modificarla in questo momento.  Se il risultato è negativo, <command>passwd</"
-"command> non fa cambiare la password ed esce."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:54(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Se la password viene accettata, <command>passwd</command> la chiede una "
-"seconda volta e confronta le due password.  Le due password devono essere "
-"eguali affinché la password venga accettata."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:60(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"All\\'utente viene poi chiesta la nuova password.  Viene misurata la "
-"complessità della password.  In linea di massima le password dovrebbero "
-"contenere dai 6 agli 8 caratteri di uno o più dei seguenti insiemi:"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "lettere minuscole"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "numeri da 0 a 9"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "segni di punteggiatura"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:78(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Si deve fare attenzione a non inserire il carattere di cancellazione o di "
-"kill (azzeramento della linea).  <command>passwd</command> non accetta "
-"password non sufficientemente complesse."
-
-# type: SS
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Suggerimenti per password utente"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:88(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-"La sicurezza di una password dipende dalla resistenza dell\\'algoritmo e "
-"dalla dimensione della chiave utilizzata.  Il metodi di cifratura del "
-"sistema <emphasis>\\s-2UNIX\\s+2</emphasis> si basa sull'algoritmo NBS DES "
-"ed è abbastanza sicuro.  La dimensione della chiave dipende dall aleatorità "
-"della password che viene utilizzata."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:96(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"La compromissione di una password avviene normalmente a seguito di incuria "
-"nella scelta o nella gestione della password.  Per questo motivo non si "
-"devono utilizzare password che appaiono nei dizionari o che devono essere "
-"scritte.  La password non deve essere uno nome proprio, il numero della "
-"patente, la data di nascita o l'indirizzo.  Uno qualunque di questi potrebbe "
-"essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-"La password deve essere facile da ricordare in modo tale da non essere "
-"costretti a scriversela.  Un modo per farlo è quello di concatenare due "
-"parole brevi separandole con della punteggiatura o un numero.  Per esempio "
-"Pass%word."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:112(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-"Un altro metodo di costruzione di implica la selezione di una frase imparata "
-"a memoria perché presente in letteratura, selezionandone le prime o ultime "
-"lettere di ogni parola.  Un esempio di questo tipo è"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr "Non chiedere per chi suona la campana"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr "che produce"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "NcXcslc"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:130(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-"Si può essere abbastanza certi che pochi malintenzionati l\\'abbiano inclusa "
-"nel proprio dizionario.  Si dovrebbe, comunque, selezionare un proprio "
-"metodo per contruire password e non affidarsi esclusivamente a quelli "
-"proposti qui."
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-#: passwd.1.xml:203(para)
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password. Un valore pari a "
-"zero indica che l'utente può cambiare la propria password in qualsiasi "
-"momento."
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:258(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-"Lo stato attuale di un account può essere ispeziona con l\\'opzione <option>-"
-"S</option>. Lo stato consiste di 7 campi.  Il primo campo è il nome dell"
-"\\'utente.  Il secondo campo indica se l\\'account è bloccato (L), non ha "
-"password (NP) o ha una password valida (P).  Il terzo campo contiene la data "
-"di ultima modifica della password.  I successivi quattro campi sono l'età "
-"minima, la massima, il periodi di avviso e quello di iniattività.  Queste "
-"età sono espresse in giorni.  Vedere la precedente discussione su "
-"B<Informazioni sulla scadenza della password> per una discussione su questi "
-"campi."
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:287(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione I<gg_avviso> indica il numero di giorni prima della "
-"scadenza della password in cui l'utente viene avvertito dell'imminente "
-"scadenza."
-
-# type: IP
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Non tutte le opzioni potrebbero essere supportate. Il controllo della "
-"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve poter "
-"selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
-"sufficientemente complessa. Gli utenti potrebbero non essere in condizione "
-"di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
-"il login sul server NIS."
-
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "Il comando <command>passwd</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: nologin.8.xml:48(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: newusers.8.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
-"necessità di creare molti account nello stesso momento."
-
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "log in to a new group"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"newgrp - logga in un nuovo gruppo\n"
-"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"newgrp - effettua l'accesso a un nuovo gruppo"
-
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"<command>newgrp</command> è utilizzato per cambiare l'ID di gruppo attuale "
-"durante una sessione di login.  Se il flag opzionale <option>-</option> "
-"viene specificato allora l\\'ambiente dell'utente viene reinizializzato come "
-"se l'utente stesse effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene "
-"modificato e la directory corrente non viene cambiata.\n"
-"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"<command>newgrp</command> permette di cambiare il proprio ID di gruppo "
-"durante una sessione di login. Se viene specificato il flag <option>-</"
-"option>, l'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente "
-"stesse effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la "
-"directory corrente non viene cambiata."
-
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"<command>newgrp</command> cambia l\\'ID di gruppo attuale reale in base al "
-"gruppo passato come argomento oppure al gruppo predefinito nel file "
-"<filename>/etc/passwd</filename>. Se l'utente non viene elencato come "
-"appartenente al gruppo o se il gruppo ha una password allora all\\'utente "
-"viene chiesta una password. Se la password di gruppo è vuota e l'utente non "
-"è elencato come me,bro del gruppo allora l\\'operazione genera un errore."
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr "fa rispettare le limitazioni sugli accessi"
-
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-"<command>logoutd</command> fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle "
-"porte di accesso specificate in <filename>/etc/porttime</filename>. "
-"<command>logoutd</command> andrebbe avviato da <filename>/etc/rc</filename>. "
-"Il file <filename>/var/run/utmp</filename> viene controllato periodicamente "
-"per verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella "
-"determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia "
-"violando le limitazioni in <filename>/etc/porttime</filename> viene "
-"terminata."
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-# type: Plain text
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Elenco delle sessioni attive"
-
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-# type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "shadow - gestione del file delle password cifrate"
-
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
-
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-"<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
-"sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
-"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
-"essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente <command>login</command> è "
-"trattato dalla shell come <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che "
-"termina la shell utente attuale.  L'esecuzione di <command>login</command> "
-"da una shell che non sia quella di login produce un messaggio d'errore."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Durante questa "
-"operazione l'eco sul terminale è disabilitato per non rivelare la password. "
-"Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che "
-"<command>login</command> termini e che la connessione sia rallentata."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Se la scadenza delle password è abilitata per il proprio account, prima di "
-"proseguire ci può essere la richiesta di una nuova password. Il programma "
-"chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter continuare. Per "
-"maggiori informazioni si faccia riferimento a "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-"Dopo aver completato correttamente l'accesso, vengono mostrati eventuali "
-"messaggi di sistema e si viene informati della presenza di nuova posta. Si "
-"può evitare di visualizzare i messaggi in <filename>/etc/motd</filename> "
-"creando un file vuoto chiamato <filename>.hushlogin</filename> nella propria "
-"directory di login. Il messaggio relativo alla presenza di posta è "
-"\"<emphasis>C'è nuova posta.</emphasis>\", \"<emphasis>C'è la solita posta.</"
-"emphasis>\" o \"<emphasis>Nessun messaggio di posta.</emphasis>\" a seconda "
-"dello stato della propria casella di posta."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:76(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il proprio ID di utente e gruppo verranno poi impostati in base ai valori "
-"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>.  I valori di <envar>"
-"$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-"envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostatiin base ai corrispettivi valori "
-"nel file passwd.  I valori per ulimit, umask e nice possono essere impostati "
-"in base al campo GECOS.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"I propri ID di utente e gruppo vengono poi impostati in base ai valori "
-"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>. I valori di <envar>"
-"$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-"envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostati in base ai corrispettivi valori "
-"nel file delle password. I valori per ulimit, umask e nice possono essere "
-"impostati in base al campo GECOS."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-"In alcune installazioni la variabile d'ambiente <envar>$TERM</envar> può "
-"essere impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, "
-"come specificato in <filename>/etc/ttytype</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:91(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
-"interprete dei comandi.  Guardare la pagian di manuale appropriata per "
-"maggiori informazioni su questa funzione.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
-"interprete dei comandi. Fare riferimento alla relativa pagina di manuale per "
-"maggiori informazioni su questa funzione."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-"Il programma <command>login</command> NON è responsabile di rimuovere gli "
-"utenti dal file utmp.  La correzione del proprietario di una sessione di "
-"terminale è responsabilità di <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>  e "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>.  Se si usa <command>login</command> senza <command>exec</"
-"command> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
-"sempre connesso al sistema fino al termine della \"sottosessione\"."
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Non effettua l'autenticazione, l'utente è già autenticato"
-
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Nome dell'host remoto per questo login."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Non modifica l'ambiente."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:151(para)
-#, fuzzy
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Attiva la modalità autologin di rlogin.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Attiva il protocollo autologin di rlogin."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
-"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
-"invocato da root."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:165(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questa versione di <command>login</command> ha molte altre opzioni, delle "
-"quali solo poche possono essere utilizzati in situazioni particolari.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Questa versione di <command>login</command> ha molte opzioni di "
-"compilazione; solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un "
-"determinato sistema."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:170(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"La posizione dei file è soggetta a differenze nella configurazione di "
-"sistema.\n"
-"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"La posizione dei file è soggetta a differenze in base alla configurazione "
-"del sistema."
-
-#: login.1.xml:186(para)
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Elenco delle precedenti sessioni."
-
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
-
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Elenco di tipi di terminale."
-
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
-"Non fa mostrare i messaggi di sistema.\n"
-"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
-"Impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema."
-
-# type: Plain text
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:67(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:72(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:113(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"<command>lastlog</command> mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel "
-"file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni mostrate sono il "
-"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la "
-"<emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il comportamento predefinito "
-"(nessuna opzione specificata) è di mostrare i record di ultimo accesso per "
-"tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in <filename>/etc/passwd</"
-"filename>."
-
-# type: TP
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>lastlog</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di I<GIORNI>."
-
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis "
-"remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
-
-# type: IP
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis "
-"remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
-
-# type: TP
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-#, fuzzy
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"<option>-t</option> sovrascrive l'uso di <option>-u</option>.\n"
-"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"L'opzione <option>-t</option> ha la precedenza sull'uso di <option>-u</"
-"option>."
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Se l'utente non si è mai connesso verrà mostrato, al posto della porta e "
-"della data, il messaggio <emphasis>\"**Never logged in**\"</emphasis> (**Mai "
-"connesso**).\n"
-"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al "
-"posto della porta e della data, il messaggio <emphasis>\"**Nessun accesso "
-"effettuato**\"</emphasis>."
-
-# type: SH
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTA"
-
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Grandi intervalli nei numeri di uid provocheranno una prolungata esecuzione "
-"del programma lastlog senza alcun output sullo schermo (i.e. se mmdf=800 e "
-"l'ultimo uid=170, sembrerà che il programma rimanga appeso mentre elabora "
-"gli uid tra 171 e 799).\n"
-"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog può "
-"restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo "
-"schermo (ad es. se mmdf=800 e l'ultimo UID vale 170, il programma sembrerà "
-"bloccato come se esaminasse gli UID tra 171 e 799)."
-
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri e amministratori"
-
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
-"sulla password o sulla scadenza della password presente in <filename>/etc/"
-"passwd</filename>.\n"
-"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
-"password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "verifica l'integrità dei file di gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:26(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
-"autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename> e "
-"in <filename>/etc/gshadow</filename> viene controllata per verificare che "
-"abbia il formato corretto e dati validi in ciascun campo. Viene richiesto "
-"all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato appropriato o che "
-"hanno altri errori impossibili da correggere."
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr "un nome univoco di gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri e amministratori"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
-"nome del gruppo sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di "
-"campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
-"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
-"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome del gruppo "
-"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
-"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
-"<command>groupmod</command> per correggerli."
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"I comandi che operano sul file <filename>/etc/group</filename> non sono in "
-"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
-"<command>grpck</command> per rimuovere la voce scorretta."
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sui file "
-"<filename>/etc/group</filename> e in <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il "
-"comando può essere eseguito in modalità di sola lettura specificando "
-"l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, senza l'intervento "
-"dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a tutte le domande che "
-"riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> si possono anche "
-"ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> e in <filename>/"
-"etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione <option>-s</option>. "
-"Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a ordinare i "
-"file."
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "una o più voci di gruppo contengono errori"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "impossibile aprire i file dei gruppi"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "impossibile fare il lock dei file dei gruppi"
-
-# type: Plain text
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "impossibile aggiornare i file dei gruppi"
-
-# type: TP
-#: grpck.8.xml:130(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
-
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-"Per ciascuno dei gruppi correnti, <command>groups</command> mostra i nomi o "
-"i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente in <filename>/"
-"etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. Se viene "
-"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i "
-"gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis remap=\"I\">utente</"
-"emphasis>."
-
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-"Sui sistemi che non supportano l'appartenenza a più gruppi "
-"contemporaneamente, vengono riportate le informazioni da <filename>/etc/"
-"group</filename>. L'utente deve usare <command>newgrp</command> o "
-"<command>sg</command> per cambiare gli ID dei gruppi reale ed efficace."
-
-# type: Plain text
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr ""
-
-# type: TH
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupmod</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
-"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
-
-#: groupmod.8.xml:82(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:147(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: groupmod.8.xml:111(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: groupmod.8.xml:162(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "informazioni sicure sugli account di gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "Rimuove un gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-"Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di "
-"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
-"\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo nominato deve esistere."
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-"Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non "
-"rimanga alcun file avente come ID di gruppo il gruppo specificato."
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
-"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
-
-# type: TP
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo"
-
-# type: TH
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr ""
-
-# type: SH
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALORI RESTITUITI"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-"Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
-"usando i valori specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti "
-"dal sistema.  Il nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema che lo "
-"necessitano."
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:64(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
-"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
-"Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
-"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
-"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
-"sistema."
-
-#: groupadd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:89(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:105(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:148(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:177(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:183(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: groupadd.8.xml:153(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
-
-# type: Plain text
-#: groupadd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr "amministra il file <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "opzioni"
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
-"to define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/"
-"etc/group</filename> (ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se "
-"compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere amministratori, "
-"membri ed una password. L'amministratore di sistema può usare l'opzione "
-"<option>-A</option> per definire l'amministratore/gli amministratori di "
-"gruppo e l'opzione <option>-M</option> per definire i membri ed ha tutti i "
-"diritti degli amministratori di gruppo e dei membri."
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
-"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
-"the password."
-msgstr ""
-"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
-"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
-"password è impostata i membri possono ancora usare "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
-
-# type: SS
-#: gpasswd.1.xml:47(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Note sulle password di gruppo"
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:48(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-"Le password di gruppo non un problema di sicurezza perché più di una persona "
-"deve conoscerle. Ciononostante i gruppi sono uno strumento molto utile per "
-"la cooperazione tra vari utenti."
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
-"command> command are:"
-msgstr ""
-"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
-"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
-"invocato da root."
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
-"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:83(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
-"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
-
-#: gpasswd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:108(option)
-#, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
-
-#: gpasswd.1.xml:111(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:126(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
-"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"- una lista valida di membri e amministratori"
-
-# type: IP
-#: gpasswd.1.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: gpasswd.1.xml:166(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr "mostra i conteggi e imposta i limiti degli accessi falliti"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-"<command>faillog</command> mostra il log degli accessi falliti, contenuto "
-"nel file <filename>/var/log/faillog</filename>; può anche essere usato per "
-"impostare i conteggi e i limiti dei tentativi falliti. Eseguire "
-"<command>faillog</command> senza argomenti per ottenere un elenco degli "
-"utenti che hanno fallito almeno un tentativo di accesso."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>faillog</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Mostra i record degli accessi falliti per tutti gli utenti."
-
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
-"tentativo di accesso fallito."
-
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
-"permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
-"significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi falliti. "
-"Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al sistema, si "
-"consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
-
-# type: IP
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-"Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un "
-"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>. Per usare questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a "
-"<filename>/var/log/faillog</filename>."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di "
-"<replaceable>GIORNI</replaceable>. L'opzione <option>-t</option> ha la "
-"precedenza sull'uso di <option>-u</option>."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-"Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni "
-"<option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, imposta "
-"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</"
-"replaceable>."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-"<command>faillog</command> mostra solo gli utenti che non hanno effettuato "
-"nessun accesso corretto dopo l'ultimo tentativo fallito. Un utente che abbia "
-"completato correttamente un accesso dopo l'ultimo tentativo fallito è "
-"mostrato solo se viene richiesto esplicitamente con l'opzione <option>-u</"
-"option> o se viene richiesto di mostrare tutti gli utenti con l'opzione "
-"<option>-a</option>."
-
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "File di log degli accessi falliti"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:16(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> mantiene i conteggi e i limiti dei "
-"tentativi di accesso falliti per ciascun account. Il file è composto da "
-"record di lunghezza fissa, indicizzati dal valore numerico di UID. Ciascun "
-"record contiene il conteggio degli accessi falliti a partire dall'ultimo "
-"login corretto, il numero massimo di tentativi permessi prima che l'account "
-"venga disabilitato, il terminale sul quale l'ultimo tentativo fallito è "
-"avvenuto e infine la data in cui è avvenuto."
-
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "La struttura del file è la seguente:"
-
-# type: Plain text
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
-
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:24(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-"<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
-"password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
-"cambiata. Questo comando può essere eseguito da un utente qualsiasi."
-
-# type: Plain text
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "cambia la shell di login"
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-"<command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in altre "
-"parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente fa il login. "
-"Un utente qualsiasi può cambiare la shell di login solo per il proprio "
-"account, mentre l'amministratore può cambiare la shell di login per ogni "
-"account."
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chsh</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
-"opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale.  "
-"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non modificare "
-"il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>"
-"[ ]</emphasis>."
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-"L'unica limitazione sulla scelta della shell di login è che il nome del "
-"comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
-"eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
-"valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
-"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
-"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
-"tornare alla shell di login che usava originariamente."
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
-"Elenco delle shell di login valide.\n"
-"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
-"Elenco delle shell di login ammesse."
-
-# type: Plain text
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
-"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
-"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro. "
-"L'algoritmo di cifratura predefinito è DES. Se sono presenti, vengono "
-"aggiornate anche le informazioni sulla durata delle password."
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
-"necessità di creare molti account nello stesso momento."
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Le password fornite sono in forma cifrata."
-
-# type: IP
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Usa la cifratura MD5 anziché DES quando le password fornite non sono cifrate."
-
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
-"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
-"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro. "
-"L'algoritmo di cifratura predefinito è DES."
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chgpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: Plain text
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "change real user name and information"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-"chfn - cambia il vero nome utente e le informazioni\n"
-"#-#-#-#-#  chfn.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"chfn - cambia le informazioni personali dell'utente"
-
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo dell'utente, "
-"il numero dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre "
-"informazioni. Questi dati sono normalmente stampati dal programma "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
-"relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
-"inibisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
-"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
-"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica del campo "
-"GECOS senza restrizioni."
-
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"L'unica limitazione sul contenuto dei campi è che non possono essere "
-"presenti virgole, due punti o segni di uguaglianza, né altri caratteri di "
-"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in "
-"cui sono memorizzare informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
-
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
-"maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
-"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
-"lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato tra "
-"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, "
-"<command>chfn</command>, chiede l'account sul quale operare."
-
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-"<command>chage</command> modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di "
-"password e la data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal "
-"sistema per determinare quando un utente deve cambiare la propria password."
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
-
-# type: IP
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Imposta la data dell'ultimo cambio della password, espressa come il numero "
-"di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può anche essere specificata "
-"nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione comunemente usata nel proprio paese."
-
-# type: TP
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Imposta la data in cui l'account dell'utente non sarà più accessibile. "
-"L'opzione I<data_scadenza> indica la data in cui l'account viene bloccato, "
-"espressa come il numero di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può "
-"anche essere specificata nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione "
-"comunemente usata nel proprio paese. Un utente con l'account bloccato deve "
-"contattare l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:84(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
-"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</"
-"replaceable> indica il numero di giorni di inattività; un valore pari a zero "
-"disabilita questa funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare "
-"l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:125(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
-"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</"
-"replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, l'utente è "
-"obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il proprio "
-"account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando l'opzione "
-"<option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-
-# type: IP
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
-"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero "
-"di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
-"avvertito dell'imminente scadenza."
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:155(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Se non viene specificata nessuna opzione, <command>chage</command> opera in "
-"modalità interattiva, mostrando tra parentesi quadre il valore attuale di "
-"ciascun campo e chiedendo il nuovo valore all'utente. Inserire un nuovo "
-"valore per modificare il campo, oppure lasciare la riga vuota per continuare "
-"a usare il valore attuale."
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"<command>chage</command> richiede che il file delle shadow password sia "
-"disponibile."
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"L'uso del comando <command>chage</command> è permesso solo all'utente root, "
-"tranne per l'opzione <option>-l</option>, che può essere usata da un utente "
-"non privilegiato per conoscere la scadenza della propria password o "
-"dell'account."
-
-# type: IP
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-# type: Plain text
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr ""
-
-# type: TP
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005.\n"
-"Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
-#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome "
-#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
-#~ "già esistente."
-
-#~ msgid "-n"
-#~ msgstr "-n"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-#~ "for all future new user accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
-#~ "verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-#~ "current default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
-#~ "valori predefiniti correnti."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>"
-
-#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-# type: Plain text
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-#~ "still be able to switch to this group)."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
-#~ "rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
-#~ "amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere "
-#~ "la password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i "
-#~ "membri del gruppo possono usare <command>newgrp</command> per unirsi al "
-#~ "gruppo. L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo "
-#~ "tramite il comando <command>newgrp</command>."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
-
-# type: Plain text
-#, fuzzy
-#~ msgid "lastlog - examine lastlog file"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "lastlog - esamina il file lastlog\n"
-#~ "#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "lastlog - esamina il file degli ultimi accessi"
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
-#~ "option>E<gt> I<login-name>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
-#~ "option>E<gt> I<nome-login>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[E<lt><option>-t</option>|<option>--time</option>E<gt> I<days>] "
-#~ "[E<lt><option>-h</option>|<option>--help</option>E<gt>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[E<lt><option>-t</option>|<option>--time</option>E<gt> I<giorni>] "
-#~ "[E<lt><option>-h</option>|<option>--help</option>E<gt>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
-#~ msgstr "richiede di mostrare i soli dati di I<nome-login>."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
-#~ msgstr "mostra solo le connessioni più recenti di I<giorni>."
-
-# type: TH
-#~ msgid "Debian GNU/Linux"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "Note that turning shadow passwords off and on again will lose all "
-#~ "password aging information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Notare che disattivando e riattivando le shadow password si perdono tutte "
-#~ "le informazioni sulla durata delle password."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>groupdel</command> I<group>"
-#~ msgstr "<command>groupdel</command> I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-e</option> I<expire_date>] [<option>-f</option> "
-#~ "I<inactive_days>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-e</option> I<data_scadenza>] [<option>-f</option> "
-#~ "I<tempo_inattività>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-g</option> I<initial_group>] [<option>-G</option> I<group>"
-#~ "[,...]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-g</option> I<gruppo_iniziale>] [<option>-G</option> I<gruppo>"
-#~ "[,...]]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-m</option> [<option>-k</option> I<skeleton_dir>]] [<option>-o</"
-#~ "option>] [<option>-p</option> I<passwd>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-m</option> [<option>-k</option> I<dir_scheletro>]] [ <option>-"
-#~ "o</option>] [<option>-p</option> I<password>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< "
-#~ "default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</"
-#~ "option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-e</option>I< default_expire_date>] [<option>-f</option>I< "
-#~ "default_inactive>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-e</option>I< data_scadenza_predefinita>] [<option>-f</option>I< "
-#~ "inattività_predefinita>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "[<option>-s</option>I< default_shell>]"
-#~ msgstr "[<option>-s</option>I< shell_predefinita>]"
-
-# type: SS
-#~ msgid "Creating New Users"
-#~ msgstr "Creare Nuovi Utenti"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-c </option>I<comment>"
-#~ msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-d </option>I<home_dir>"
-#~ msgstr "<option>-d </option>I<home_dir>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-e </option>I<expire_date>"
-#~ msgstr "<option>-e </option>I<data_scadenza>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-f </option>I<inactive_days>"
-#~ msgstr "<option>-f </option>I<giorni_inattività>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-g </option>I<initial_group>"
-#~ msgstr "<option>-g </option>I<gruppo_iniziale>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-G </option>I<group,[...]>"
-#~ msgstr "<option>-G </option>I<gruppo,[...]>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-b </option>I<default_home>"
-#~ msgstr "<option>-b </option>I<home_predefinita>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-e </option>I<default_expire_date>"
-#~ msgstr "<option>-e </option>I<data_scadenza_predefinita>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-f </option>I<default_inactive>"
-#~ msgstr "<option>-f </option>I<inattività_predefinita>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-g </option>I<default_group>"
-#~ msgstr "<option>-g </option>I<gruppo_predefinito>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-s </option>I<default_shell>"
-#~ msgstr "<option>-s </option>I<shell_predifinita>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "[<option>-f </option>I<full_name>] [<option>-r </option>I<room_no>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-f </option>I<nome_completo>] [<option>-r </"
-#~ "option>I<numero_stanza>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-w </option>I<work_ph>] [<option>-h </option>I<home_ph>] "
-#~ "[<option>-o </option>I<other>] [I<user>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-w </option>I<tel_ufficio>] [<option>-h </option>I<tel_casa>] "
-#~ "[<option>-o </option>I<altro>] [I<nome_utente>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "groupmod - Modify a group"
-#~ msgstr "groupmod - Modifica un gruppo"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>groupmod</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
-#~ "option>]] [<option>-n</option>I< group_name >] I<group>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>groupmod</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
-#~ "option>]] [<option>-n</option>I< nome_gruppo >] I<gruppo>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-g </option>I<gid>"
-#~ msgstr "<option>-g </option>I<gid>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-n </option>I<group_name>"
-#~ msgstr "<option>-n </option>I<nome_gruppo>"
-
-# type: SS
-#~ msgid "Group passwords"
-#~ msgstr "Password di gruppo"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "When the <option>-g</option> option is used, the password for the named "
-#~ "group is changed.  The user must either be the super user, or a group "
-#~ "administrator for the named group.  The current group password is not "
-#~ "prompted for.  The <option>-r</option> option is used with the <option>-"
-#~ "g</option> option to remove the current password from the named group.  "
-#~ "This allows group access to all members.  The <option>-R</option> option "
-#~ "is used with the <option>-g</option> option to restrict the named group "
-#~ "for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene speficata l\\'opzione <option>-g</option>, viene cambiata la "
-#~ "password per il gruppo specificato.  L\\'utente deve essere il super "
-#~ "utente oppure l'amministratore del gruppo.  La password corrente non "
-#~ "viene richiesta.  L\\'opzione <option>-r</option>, assieme alla <option>-"
-#~ "g</option> elimina la password attuale dal gruppo.  Questo permette "
-#~ "l'accesso al gruppo a tutti i membri."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The password aging information may be changed by the super user with the "
-#~ "<option>-x</option>, <option>-n</option>, <option>-w</option>, and "
-#~ "<option>-i</option> options.  The <option>-x</option> option is used to "
-#~ "set the maximum number of days a password remains valid.  After I<max> "
-#~ "days, the password is required to be changed.  The <option>-n</option> "
-#~ "option is used to set the minimum number of days before a password may be "
-#~ "changed.  The user will not be permitted to change the password until "
-#~ "I<min> days have elapsed.  The <option>-w</option> option is used to set "
-#~ "the number of days of warning the user will receive before his/her "
-#~ "password will expire.  The warning occurs I<warn> days before the "
-#~ "expiration, telling the user how many days remain until the password is "
-#~ "set to expire.  The <option>-i</option> option is used to disable an "
-#~ "account after the password has been expired for a number of days.  After "
-#~ "a user account has had an expired password for I<inact> days, the user "
-#~ "may no longer sign on to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le informazioni sull\\'invecchiamanto delle password possono essere "
-#~ "modificate dal super utente con le opzioni <option>-x</option>, <option>-"
-#~ "n</option>, <option>-w</option> e <option>-i</option>.  L\\'opzione "
-#~ "<option>-x</option> è usata per impostare il massimo numero di giorni per "
-#~ "il quale la password è valida.  Dopo il numero I<max> di giorni viene "
-#~ "richiesta la modifica della password.  L\\'opzione <option>-n</option> è "
-#~ "usata per impostare il minimo numero di giorni prima che una password "
-#~ "possa essere modificata.  L\\'utente non potrà modificare la password "
-#~ "prima che siano passati I<min> giorni.  L\\'opzione <option>-w</option> è "
-#~ "usata per impostare il numero di giorni durante i quali l\\'utente verrà "
-#~ "avvisato che la propria password è in scadenza.  L'avviso parte I<warn> "
-#~ "giorni prima della scadenza e riporta il numero di giorni che ancora gli "
-#~ "rimangono.  L\\'opzione <option>-i</option> è usata per disabilitare un "
-#~ "account dopo che non è stato più usato per un certo numero di giorni.  "
-#~ "Dopo che un account non è stato usato per I<inact> giorni successivi alla "
-#~ "scadenza, l\\'utente non può più accedere al sistema."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to immediately expire an account's password, you can use the "
-#~ "<option>-e</option> option.  This in effect can force a user to change "
-#~ "his/her password at the user's next login.  You can also use the <option>-"
-#~ "d</option> option to delete a user's password (make it empty).  Use "
-#~ "caution with this option since it can make an account not require a "
-#~ "password at all to login, leaving your system open to intruders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si vuole fare scadere subito una password, si può utilizzare l"
-#~ "\\'opzione <option>-e</option>. Questo in pratica obbliga l\\'utente a "
-#~ "inserire una nuova password al successivo login. Si può anche utilizzare l"
-#~ "\\'opzione <option>-d</option> per azzerare una password. Usare questa "
-#~ "opzione con attenzione perché potrebbe permettere l\\'accesso al sistema "
-#~ "senza l\\'utilizzo di una password, lasciando quindi spazio di azione a "
-#~ "intrusi."
-
-# type: SS
-#~ msgid "Account maintenance"
-#~ msgstr "Gestione dell\\'account"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "User accounts may be locked and unlocked with the <option>-l</option> and "
-#~ "<option>-u</option> flags.  The <option>-l</option> option disables an "
-#~ "account by changing the password to a value which matches no possible "
-#~ "encrypted value.  The <option>-u</option> option re-enables an account by "
-#~ "changing the password back to its previous value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli account utente possono essere bloccati e sbloccati con i flag "
-#~ "<option>-l</option> e <option>-u</option>.  L\\'opzione <option>-l</"
-#~ "option> disabilita l\\'account impostando la password ad un valore che "
-#~ "non corrisponde a nessuna possibile password cifrata.  L\\'opzione "
-#~ "<option>-u</option> abilita un account impostando la password al suo "
-#~ "valore precedente."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>groupadd</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
-#~ "option>]] I<group>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>groupadd</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
-#~ "option>]] I<gruppo>"
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</"
-#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</"
-#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-g</option> I<initial_group>] [<option>-G</option> I<group> "
-#~ "[,...]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-g</option> I<gruppo_iniziale>] [<option>-G</option> I<gruppo>"
-#~ "[,...]]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "[<option>-l</option> I<login_name>] [<option>-p</option> I<passwd>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-l</option> I<nome_login>] [<option>-p</option> I<password>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-s</option> I<shell>] [<option>-u</option> I<uid> [<option>-o</"
-#~ "option>]] [<option>-L</option>|<option>-U</option>] I<login>"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-s</option> I<shell>] [<option>-u</option> I<uid> [ <option>-o</"
-#~ "option>]] [<option>-L</option>|<option>-U</option>] I<login>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-l </option>I<login_name>"
-#~ msgstr "<option>-l </option>I<nome_login>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>userdel</command> [<option>-r</option>] I<login>"
-#~ msgstr "<command>userdel</command> [<option>-r</option>] I<login>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-#~ "deleting all entries that refer to I<login>.  The named user must exist.  "
-#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
-#~ "sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a I<login>.  "
-#~ "L'utente nominato deve esistere."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "When looking for an editor, the programs will first try the environment "
-#~ "variable <envar>VISUAL</envar>, then the environment variable "
-#~ "<envar>EDITOR</envar>, and finally the default editor, <command>vi</"
-#~ "command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando cercano un editor, i programmi prima proveranno con la variabile "
-#~ "d'ambiente <envar>VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
-#~ "<envar>EDITOR</envar>, e infine con l'editor predefinito, <command>vi</"
-#~ "command>."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>newgrp</command> [<option>-</option>] [I<group>]"
-#~ msgstr "<command>newgrp</command> [<option>-</option>] [I<gruppo>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>sg</command> [<option>-</option>] [I<group> [[<option>-c</"
-#~ "option>] I<command>]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>sg</command> [<option>-</option>] [I<gruppo> [[<option>-c</"
-#~ "option>] I<commndo>]]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "[<option>-s </option>I<login_shell>] [I<user>]"
-#~ msgstr "[<option>-s </option>I<shell>] [I<nome_utente>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The only restrictions placed on the login shell is that the command name "
-#~ "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
-#~ "the super-user, and then any value may be added.  An account with a "
-#~ "restricted login shell may not change her login shell.  For this reason, "
-#~ "placing B</bin/rsh> in <filename>/etc/shells</filename> is discouraged "
-#~ "since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
-#~ "from every changing her login shell back to its original value."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sola restrizione imposta per la shell di login è che il comando debba "
-#~ "essere elencato nel file <filename>/etc/shells</filename>, a meno che non "
-#~ "si stia operando da super utente, nel qual caso ogni valore è valido.  Un "
-#~ "account che utilizzi una \"restricted login shell\" non può modificare la "
-#~ "propria shell di login.  Per questa ragione è sconsigliato inserire B</"
-#~ "bin/rsh> in <filename>/etc/shells</filename> poiché una modifica "
-#~ "accindentale da parte di un utente non gli permetterebbe di ripristinare "
-#~ "il valore originario."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>gpasswd </command>I<group>"
-#~ msgstr "<command>gpasswd </command>I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>gpasswd -a </command>I<user> I<group>"
-#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-a</option> I<utente> I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>gpasswd -d </command>I<user> I<group>"
-#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-d</option> I<utente> I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>gpasswd -R </command>I<group>"
-#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-R</option> I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>gpasswd -r </command>I<group>"
-#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-r</option> I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>gpasswd</command> [<option>-A </option>I<user>,...] [<option>-M</"
-#~ "option> I<user>,...] I<group>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>gpasswd</command> [<option>-A</option> I<utente>,...] [<option>-"
-#~ "M</option> I<utente>,...] I<gruppo>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [I<username>] "
-#~ "[I<ENV=VAR> ...]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [I<nome_utente>] "
-#~ "[I<ENV=VAR> ...]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h </"
-#~ "option>I<host>] [<option>-f </option>I<username>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h </"
-#~ "option>I<host>] [<option>-f </option>I<nome_utente>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r </option>I<host>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r </option>I<host>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "When invoked from the I<login:> prompt, the user may enter environmental "
-#~ "variables after the username.  These variables are entered in the form "
-#~ "<envar>NAME=VALUE</envar>.  Not all variables may be set in the fashion, "
-#~ "notably <envar>PATH</envar>, <envar>HOME</envar> and <envar>SHELL</"
-#~ "envar>.  Additionally, <envar>IFS</envar> may be inhibited if the user"
-#~ "\\'s login shell is <command>/bin/sh</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene invocato dal prompt I<login:> l'utente può inserire "
-#~ "variabili d'ambiente subito dopo il nome utente.  Il formato di questa "
-#~ "aggiunta deve essere nella forma <envar>NAME=VALUE</envar>.  Non tutte le "
-#~ "variabili possono essere impostate in questo modo, tipicamente "
-#~ "<envar>PATH</envar>, <envar>HOME</envar> e <envar>SHELL</envar>.  Inoltre "
-#~ "<envar>IFS</envar> può essere inibito se la shell di login dell\\'utente "
-#~ "è <command>/bin/sh</command>."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>groups</command> [I<user>]"
-#~ msgstr "<command>groups</command> [I<utente>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<group> I<shadow>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<gruppo> I<shadow>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</"
-#~ "option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> "
-#~ "I<inactive>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</"
-#~ "option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</"
-#~ "option> I<inattività>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-E</option> I<expiredate>] [<option>-W</option> I<warndays>] "
-#~ "I<user>"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-E</option> I<data_scadenza>] [<option>-W</option> I<gg_avviso>] "
-#~ "I<utente>"
-
-# type: TP
-#~ msgid "<command>chage</command> <option>-l</option> I<user>"
-#~ msgstr "<command>chage</command> <option>-l</option> I<utente>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-d</option> I<lastday>"
-#~ msgstr "<option>-d</option> I<ultimo_giorno>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-E</option> I<expiredate>"
-#~ msgstr "<option>-E</option> I<data_scadenza>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-I</option> I<inactive>"
-#~ msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-m</option> I<mindays>"
-#~ msgstr "<option>-m</option> I<gg_min>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-M</option> I<maxdays>"
-#~ msgstr "<option>-M</option> I<gg_max>"
-
-# type: IP
-#~ msgid "<option>-W</option> I<warndays>"
-#~ msgstr "<option>-W</option> I<gg_avviso>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "[<option>-f</option> I<full_name>] [<option>-r</option> I<room_no>] "
-#~ "[<option>-w</option> I<work_ph>] [<option>-h</option> I<home_ph>] "
-#~ "[<option>-o</option> I<other>] [I<user>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[<option>-f</option> I<nome_completo>] [<option>-r</option> "
-#~ "I<numero_stanza>] [<option>-w</option> I<tel_lavoro>] [<option>-h</"
-#~ "option> I<tel_casa>] [<option>-o</option> I<altro>] [I<utente>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>chpasswd</command> [B<options>]"
-#~ msgstr "<command>chpasswd</command> [B<opzioni>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "Remember keep protected for reading by others fille passed to standard "
-#~ "input <command>chpasswd</command> command if it contains unencrypted "
-#~ "passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evitare che il file usato come input per il comando <command>chpasswd</"
-#~ "command> sia accessibile in lettura se contiene password non cifrate."
-
-# type: TP
-#~ msgid ""
-#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] "
-#~ "[I<utente>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid "<command>faillog</command> [B<options>]"
-#~ msgstr "<command>faillog</command> [B<opzioni>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid "<command>lastlog</command> [B<options>]"
-#~ msgstr "<command>lastlog</command> [B<opzioni>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h</option> "
-#~ "I<host>] [<option>-f</option> I<username>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h</option> "
-#~ "I<host>] [<option>-f</option> I<nome_utente>]"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r</option> I<host>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r</option> I<host>"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<filename>/etc/porttime</filename>\t- login and port permissions"
-#~ msgstr "<filename>/etc/porttime</filename>\t- permessi e porte di accesso"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "<command>shadowconfig on</command> will turn shadow passwords on; "
-#~ "<command>shadowconfig off</command> will turn shadow passwords off. "
-#~ "<command>shadowconfig</command> will print an error message and exit with "
-#~ "a nonzero code if it finds anything awry. If that happens, you should "
-#~ "correct the error and run it again. Turning shadow passwords on when they "
-#~ "are already on, or off when they are already off, is harmless."
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>shadowconfig on</command> abilita le shadow password, "
-#~ "<command>shadowconfig off</command> le disabilita. Se accade qualcosa di "
-#~ "anomalo, <command>shadowconfig</command> mostra un messaggio d'errore ed "
-#~ "esce con un codice diverso da zero; in tal caso è necessario correggere "
-#~ "l'errore e riprovare. Tentare di attivare le shadow password quando già "
-#~ "lo sono o di disattivarle quando non lo sono è un'azione senza "
-#~ "conseguenze."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<username> [I<args>]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<nome_utente> [I<argomenti>]]"

Deleted: upstream/trunk/man/pl/pl.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/pl/pl.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/pl/pl.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,5325 +0,0 @@
-# Polish translation for shadow man pages
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
-
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
-
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "opcje"
-
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "OPIS"
-
-#: vipw.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
-"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
-"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
-"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
-"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
-"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
-"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
-"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
-"$EDITOR</envar>, a na końcu a na końcu domyślnego edytora "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCJE"
-
-#: vipw.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
-"następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
-"command> posiadają następujące opcje:"
-
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Edycja bazy grup."
-
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
-#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
-#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
-
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Edycja bazy passwd."
-
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Cichy tryb pracy."
-
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
-
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
-#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "PLIKI"
-
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:150(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
-#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
-
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:156(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
-
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
-#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
-
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
-#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
-
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
-#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
-
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
-
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
-"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
-
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
-"<option>-G</option>."
-
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMENTARZ</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
-"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>KAT_DOMOWY</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-"Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję <option>-m</option>, to "
-"zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
-"katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
-
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
-"jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
-
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
-"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
-"tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
-
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPA</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
-"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
-"numerem grupy jest 1."
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPA1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
-
-#: usermod.8.xml:123(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
-"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
-"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
-"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
-"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
-
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOWY_LOGIN</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:141(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
-"jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona "
-"nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
-"użytkownika."
-
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku "
-"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
-"or <option>-U</option>."
-
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>HASŁO</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
-"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
-
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Odblokowuje hasło użytkownika. Opcja ta powoduje usuniecie ’!’ z początku "
-"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
-"lub <option>-L</option>."
-
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "OSTRZEŻENIA"
-
-#: usermod.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> nie pozwola na zmianę nazwy "
-"zalogowanego użytkownika. Jeśli zmieniany jest numeryczny identyfikator "
-"użytkownika procesu to musisz się upewnić, że w trakcie wykonywania tego "
-"polecenia użytkownik nie wykonuje żadnego procesu. Właśniciela plików "
-"<command>crontab</command> musisz zmienić ręcznie. Właśniciela zadań "
-"<command>at</command> musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany dotyczące "
-"NIS musisz wykonać na serwerze NIS."
-
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
-
-#: userdel.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
-"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
-
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>userdel</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:69(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-#: userdel.8.xml:73(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
-
-#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
-
-#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
-
-#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
-
-#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
-
-#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: userdel.8.xml:144(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:150(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
-
-#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: userdel.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-#: useradd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:49(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: useradd.8.xml:58(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>KAT_BAZOWY</"
-"replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:85(para)
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:96(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:174(para)
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
-"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:221(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:243(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:268(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:269(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:283(para)
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:298(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:319(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:332(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:343(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "UWAGI"
-
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:362(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:391(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-#: useradd.8.xml:393(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:397(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-#: useradd.8.xml:399(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
-
-#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:443(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
-
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:455(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:467(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:471(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: useradd.8.xml:473(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:413(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
-
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:112(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXAMPLE"
-
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "BŁĘDY"
-
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTYKA"
-
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Polecenia użytkowników"
-
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:57(para)
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: su.1.xml:79(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
-"replaceable>"
-
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr ""
-
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr ""
-
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:51(para)
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:86(para)
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:93(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SKŁADNIA"
-
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent()"
-
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:165(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: pwck.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>pwck</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "PRZYKŁADY"
-
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-#: porttime.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-#: porttime.5.xml:67(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:27(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:36(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:39(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:98(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "zmiana hasła użytkownika"
-
-#: passwd.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:60(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:88(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:105(para)
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "An4wtbt"
-
-#: passwd.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-#: passwd.1.xml:203(para)
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DNI</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
-"może je zmieniać w dowolnym czasie."
-
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOZYTORIUM</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-#: passwd.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "brak dostępu"
-
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji"
-
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr ""
-
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>passwd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr ""
-
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
-
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr "new_users"
-
-#: newusers.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
-"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
-"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
-"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
-
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
-
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
-
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
-
-#: newusers.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "group"
-
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr ""
-
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr "GID_MAX (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr "GID_MIN (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr "UID_MAX (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr "UID_MIN (numer)"
-
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr "UMASK (number)"
-
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
-
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
-
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ENV=VAR"
-
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:151(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:170(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:186(para)
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:67(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:72(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-
-#: limits.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:113(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich "
-"użytkowaników"
-
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>lastlog</command> formatuje i wyświetla zawartość bazy "
-"ostatnich logowań zapisanych w pliku <filename>/var/log/lastlog</filename>. "
-"Wyświetlone zostaną <emphasis>nazwa użytkownika</emphasis>, <emphasis>port</"
-"emphasis> i <emphasis>czas</emphasis> ostatniego logowania. Domyślnie (bez "
-"flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku <filename>/etc/"
-"passwd</filename>."
-
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>lastlog</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DNI</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-"Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana <emphasis remap=\"I"
-"\">DNI</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DNI</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
-"\"I\">DNI</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-"Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable>."
-
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr "Opcja <option>-t</option> przesłania użycie opcji <option>-u</option>."
-
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu \n"
-"logowania wyświetlany jest komunikat <emphasis>**Nigdy nie zalogowany**</"
-"emphasis> (użytkownik nigdy się nie logował)."
-
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "UWAGI"
-
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Baza danych <filename>lastlog</filename> jest plikiem zawierajacym "
-"informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika. Pliku tego nie powinnoa "
-"się okresowo kasować i zakąłdać od nowa (rotacja). Plik ten jest plikiem z "
-"dziurami tak więc jego rozmiar jest zwykle znacznie mniejszy pokazywany "
-"przez polecenie \"<command>ls -l</command>\" (pokazujące że jest on dużych "
-"rozmiarów jeżeli masz w <filename>passwd</filename> użytkowaników z wysokimi "
-"wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając "
-"polecenia \"<command>ls -s</command>\"."
-
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników."
-
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie "
-"wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID "
-"pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w "
-"trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)."
-
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr "nazwa grupy"
-
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:45(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>grpckl</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej"
-
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPA"
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
-"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
-"bazie grup."
-
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
-"<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
-"Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji <option>-o</option>. "
-"Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. "
-"Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
-"wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
-
-#: groupmod.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>NOWA_GRUPA</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
-
-#: groupmod.8.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-"Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
-"replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
-
-#: groupmod.8.xml:147(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
-
-#: groupmod.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:162(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "user_name"
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "twółrz nową grupę"
-
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "KLUCZ"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "WARTOŚĆ"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:64(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:89(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:105(para)
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:148(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:177(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:183(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "opcje"
-
-#: gpasswd.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
-"to define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
-"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
-"the password."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:47(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:48(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
-"command> command are:"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
-
-#: gpasswd.1.xml:83(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
-"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
-
-#: gpasswd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:108(option)
-#, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
-
-#: gpasswd.1.xml:111(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:126(para)
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:166(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>faillog</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr ""
-
-#: faillog.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Struktura tego pliku to:"
-
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
-
-#: expiry.1.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
-"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
-"zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika."
-
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
-
-#: chsh.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
-"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
-"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie  powłokę zgłoszeniową własnego "
-"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
-
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: chsh.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Jeżeli nie podano opcji <option>-s</option>, to polecenie <command>chsh</"
-"command> działa w trybie interaktywnym, proponując użytkownikowi bieżącą "
-"powłokę logowania. Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę powłoki, a "
-"podanie wartości pustej  pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka "
-"wyświetlana jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>"
-
-#: chsh.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-"Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej "
-"nazwa musi być wymieniona w <filename>/etc/shells</filename>, chyba że "
-"polecenie chsh zostało uruchomione przez superużytkownika wówczas może być "
-"podana dowolna nazwa. Użytkownicy kont z ograniczoną powłoką logowania nie "
-"mogą jej zmieniać. Odradza się z tego powodu umieszczanie <filename>/bin/"
-"rsh</filename> w pliku <filename>/etc/shells</filename>, gdyż przypadkowa "
-"zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę "
-"powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową."
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
-
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
-
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
-"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
-"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
-"przekazywanych danych ma postać:"
-
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">hasło</emphasis>"
-
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
-"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
-"aktualizowany jest także wiek hasła."
-
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
-"aktualizuje się wiele kont naraz."
-
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr ""
-"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
-
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
-"domyślnego DES."
-
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
-"wejście polecenia."
-
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
-
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
-"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
-"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
-"przekazywanych danych ma postać:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
-"emphasis>"
-
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
-"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
-
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chgpasswd</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr "full_name"
-
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr "room_no"
-
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr "work_ph"
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr "home_ph"
-
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr "other"
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
-
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
-"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
-"ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
-
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiada następujące opcje:"
-
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>OSTATNI</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. "
-"Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie "
-"używanym lokalnie)."
-
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:58(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. "
-"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable> jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od "
-"której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-"
-"DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego "
-"konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
-"będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>DATA_WAŻN</"
-"replaceable> usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika."
-
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu "
-"ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr "
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> jest liczbą dni nieaktywności. "
-"Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z "
-"administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako "
-"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> usuwa ograniczenie nieaktywniści konta "
-"użytkownika."
-
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
-
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:125(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy "
-"<replaceable>MAX_DNI</replaceable> plus <replaceable>OSTATNI</replaceable> "
-"jest mniejsze niż bieżący dzień, użytkownik musi zmienić swoje hasła, zanim "
-"będzie mógł skorzystać z konta. Zdarzenie to może być zaplanowane z "
-"wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
-"zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable> usuwa sprawdzanie wazności hasła."
-
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
-"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
-"terminie zmiany hasła."
-
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
-"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
-"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
-"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
-"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
-
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
-"użytkowników (shadow)."
-
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji <option>-"
-"l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany  do "
-"stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto."
-
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "nie można znaleźć pliku shadow"
-
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Polecenie <command>chage</command> kończy działanie z następującymi "
-"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>, 2006"
-
-#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"


Property changes on: upstream/trunk/man/po
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + Makefile
Makefile.in
remove-potcdate.sed
remove-potcdate.sin
shadow-man-pages.pot
stamp-po


Added: upstream/trunk/man/po/Makefile.in.in
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/Makefile.in.in	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/Makefile.in.in	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper <drepper at gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions.  It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+#
+# Origin: gettext-0.16
+# Modified to handle translations with xml2po by Nicolas François - 2007
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SHELL = /bin/sh
+ at SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(POFILES)
+
+POTFILES = \
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.sin.sed:
+	sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+	mv t-$@ $@
+
+
+all: all- at USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+	@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+	  echo "touch stamp-po" && \
+	  echo timestamp > stamp-poT && \
+	  mv stamp-poT stamp-po; \
+	}
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# TODO: set MSGID_BUGS_ADDRESS, COPYRIGHT_HOLDER
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+	@tmpdir=`pwd`; \
+	echo -n "cd $(top_srcdir)/man && "; \
+	echo "xml2po -o $(tmpdir)/$(DOMAIN).po $(notdir $(POTFILES))"; \
+	cd $(top_srcdir)/man; \
+	xml2po -o $$tmpdir/$(DOMAIN).po $(notdir $(POTFILES)); \
+	cd $$tmpdir
+	test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+	  if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+	    sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+	    sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+	    if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+	      rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+	    else \
+	      rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+	      mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+	    fi; \
+	  else \
+	    mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+	  fi; \
+	}
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+	$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+	if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+	  test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+	  echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+	  cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+	else \
+	  $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+	fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data:
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data:
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data:
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+	rm -f remove-potcdate.sed
+	rm -f stamp-poT
+	rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+	rm -f Makefile Makefile.in POTFILES
+
+maintainer-clean: distclean
+	@echo "This command is intended for maintainers to use;"
+	@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+	rm -f stamp-po
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+	$(MAKE) update-po
+	@$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
+	dists="$(DISTFILES)"; \
+	if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+	  dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+	fi; \
+	if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+	  dists="$$dists ChangeLog"; \
+	fi; \
+	for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+	  if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+	    dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+	  fi; \
+	done; \
+	if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+	for file in $$dists; do \
+	  if test -f $$file; then \
+	    cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+	  else \
+	    cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+	  fi; \
+	done
+
+update-po: Makefile
+	$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+	test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+	echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+	exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+	tmpdir=`pwd`; \
+	echo "$$lang:"; \
+	test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+	echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+	cd $(srcdir); \
+	if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+	  if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+	    rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	  else \
+	    if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+	      :; \
+	    else \
+	      echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+	      exit 1; \
+	    fi; \
+	  fi; \
+	else \
+	  echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+	  rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+	cd $(top_builddir) \
+	  && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:

Added: upstream/trunk/man/po/Makevars
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/Makevars	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/Makevars	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)-man-pages
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = man/po
+top_builddir = ../..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --no-location
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+MSGID_BUGS_ADDRESS = pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org

Added: upstream/trunk/man/po/POTFILES.in
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/POTFILES.in	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/POTFILES.in	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,41 @@
+# List of xml which contain translatable strings.
+
+man/chage.1.xml
+man/chfn.1.xml
+man/chgpasswd.8.xml
+man/chpasswd.8.xml
+man/chsh.1.xml
+man/expiry.1.xml
+man/faillog.5.xml
+man/faillog.8.xml
+man/gpasswd.1.xml
+man/groupadd.8.xml
+man/groupdel.8.xml
+man/groupmems.8.xml
+man/groupmod.8.xml
+man/groups.1.xml
+man/grpck.8.xml
+man/gshadow.5.xml
+man/lastlog.8.xml
+man/limits.5.xml
+man/login.1.xml
+man/login.access.5.xml
+man/login.defs.5.xml
+man/logoutd.8.xml
+man/newgrp.1.xml
+man/newusers.8.xml
+man/nologin.8.xml
+man/passwd.1.xml
+man/passwd.5.xml
+man/porttime.5.xml
+man/pwck.8.xml
+man/pwconv.8.xml
+man/shadow.3.xml
+man/shadow.5.xml
+man/sg.1.xml
+man/su.1.xml
+man/suauth.5.xml
+man/useradd.8.xml
+man/userdel.8.xml
+man/usermod.8.xml
+man/vipw.8.xml

Copied: upstream/trunk/man/po/de.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/de/de.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/de.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/de.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,6466 @@
+# German translation of shadow-man-pages
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
+"german/>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
+"Datei"
+
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#: vipw.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> bearbeiten "
+"die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise <filename>/etc/"
+"group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> bearbeiten sie die "
+"Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme werden die notwendige "
+"Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn ein "
+"Editor benötigt wird, werden zuerst die Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</"
+"envar> ausgewertet, danach die Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. "
+"Zuletzt wird der Standardeditor <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verwendet."
+
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#: vipw.8.xml:52(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
+"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
+
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
+
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
+
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
+
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Stiller Modus."
+
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
+
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
+
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
+
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
+"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
+"eingegeben wurden."
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der Option "
+"<option>-G</option> verwendet werden."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er wird "
+"normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
+"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-Verzeichnisses "
+"in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht existiert, wird es "
+"angelegt."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss im "
+"Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
+"Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
+"Standardwert ist -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
+"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die Gruppen "
+"sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die Gruppen "
+"unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der Option "
+"<option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied einer "
+"Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus dieser Gruppe "
+"entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</option> "
+"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
+"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed manually to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
+"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere Veränderungen "
+"werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der Name des Home-"
+"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
+"Rechnung zu tragen."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
+"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
+"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
+"oder <option>-U</option> verwenden."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
+"werden."
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
+"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
+"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und die "
+"sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch die "
+"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
+"befinden, müssen von Hand geändert werden."
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
+"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
+"verwenden."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "WARNUNGEN"
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
+"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass der "
+"betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl ausgeführt "
+"wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden soll. Sie müssen "
+"den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</command> per Hand "
+"verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>at</command> "
+"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
+"dem NIS-Server vornehmen."
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
+
+# SB: Replace "login_name"?
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
+"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss existieren."
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
+
+# SB: Übersetzung von 'mail spool'?
+#: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er noch "
+"angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> das "
+"Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn ein "
+"anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei nicht dem "
+"angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe entfernt, selbst "
+"wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
+
+#: userdel.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
+"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
+
+#: userdel.8.xml:69(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+# # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
+#: userdel.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem Home-"
+"Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich nicht "
+"unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand aufgespürt und "
+"gelöscht werden."
+
+#: userdel.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in der "
+"Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
+
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+# SB: Translation for "shadow password suite"?
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
+
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
+
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
+
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:144(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
+
+#: userdel.8.xml:150(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
+
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
+
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:162(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
+
+#: userdel.8.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: userdel.8.xml:171(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"<command>userdel</command> lässt nicht zu, dass Sie ein Konto entfernen, "
+"wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
+"beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
+
+#: userdel.8.xml:176(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
+
+#: userdel.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
+"emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
+"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und Gruppendatenbank "
+"zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob diese Gruppe eine "
+"Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls wird eine Warnung "
+"angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. Mit der Option "
+"<option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe erzwungen werden."
+
+#: userdel.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für neue "
+"Benutzer"
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
+msgstr ""
+"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
+"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den Standardwerten "
+"des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile aktualisiert der "
+"Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-Verzeichnis für den neuen "
+"Benutzer und kopiert Dateien."
+
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: useradd.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze Beschreibung "
+"des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen des Benutzers "
+"gespeichert."
+
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
+"replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
+"<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
+"besteht aus der Verbindung von <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und "
+"dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
+"muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> "
+"als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den Namen des Login-"
+"Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt. Das "
+"Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</replaceable> muss nicht vorhanden sein, "
+"sondern wird gegebenenfalls angelegt."
+
+#: useradd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
+"Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls angehört. "
+"Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
+"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
+
+#: useradd.8.xml:170(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht existiert. "
+"Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden die Dateien aus "
+"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-Verzeichnis kopiert. Ohne "
+"diese Option werden die Dateien aus <filename>/etc/skel</filename> kopiert. "
+"Alle Verzeichnisse, die in <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder "
+"<filename>/etc/skel</filename> vorhanden sind, werden auch im Home-"
+"Verzeichnis des Benutzers erstellt. Das Option <option>-k</option> kann nur "
+"in Verbindung mit der Option <option>-m</option> verwendet werden. "
+"Standardmäßig wird das Verzeichnis nicht erstellt und auch keine Dateien "
+"kopiert."
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
+"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:195(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+"PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, um "
+"den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
+"überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
+"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:209(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
+
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen (nicht "
+"eindeutigen) UID."
+
+#: useradd.8.xml:230(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+"Das verschlüsselte Passwort, wie des von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. "
+"Standardmäßig ist das Konto abgeschaltet."
+
+#: useradd.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld leer "
+"gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
+
+#: useradd.8.xml:256(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+
+#: useradd.8.xml:268(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
+
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
+"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die Standardwerte "
+"über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen sind:"
+
+# SB: English version must be BASE_DIR
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
+msgstr ""
+"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
+"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
+"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
+"<option>-d</option> verwendet wird."
+
+#: useradd.8.xml:298(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
+
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"deaktiviert wird."
+
+#: useradd.8.xml:319(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen."
+
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:343(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis <filename>/"
+"etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien anzulegen."
+
+#: useradd.8.xml:351(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss auf "
+"dem NIS-Server durchgeführt werden."
+
+#: useradd.8.xml:356(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto zu "
+"erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen Benutzerdatenbank "
+"wie z.B. NIS vorhanden ist."
+
+#: useradd.8.xml:362(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: useradd.8.xml:391(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:393(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
+
+#: useradd.8.xml:397(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:399(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
+
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "ungültiges Argument für Option"
+
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:443(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
+
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
+
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:455(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
+
+#: useradd.8.xml:467(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
+
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+# SB: translation of 'mail spool'?
+#: useradd.8.xml:473(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
+
+#: useradd.8.xml:413(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:482(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
+"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su verändert "
+"werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
+"    "
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er ist)"
+
+# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
+"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+
+# SB: A "." missing at the end of orginial?
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
+"Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
+"EXCEPT</emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt "
+"werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
+
+# SB: What is the meaning of the last sentence?
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass zusätzlich "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> werden ein oder "
+"mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt sind. Die Haupt-ID "
+"einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
+"gefragt wird."
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird nicht "
+"abgefragt."
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
+"Darauf wird er hingewiesen."
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
+"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach unten "
+"Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend ist, "
+"wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit kann ein "
+"Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      # /etc/suauth Beispielsdatei\n"
+"      #\n"
+"      # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
+"      # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
+"      # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
+"      # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
+"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
+"      # zugreifen.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang und "
+"Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die verschiedenen "
+"Felder von einander trennt."
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSE"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
+
+#: su.1.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
+"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
+"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
+"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
+"diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
+"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das nächste "
+"Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt wird. Dieser "
+"Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/passwd</"
+"filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+"Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
+"<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
+
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche als "
+"auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des Systems zu "
+"entdecken."
+
+#: su.1.xml:57(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von <envar>"
+"$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
+"filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
+"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
+
+# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der Login-"
+"Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als Wurzel für "
+"das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer tatsächlich angemeldet "
+"ist."
+
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, sind:"
+
+#: su.1.xml:79(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
+"option> ausgeführt wird."
+
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
+"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser Beschränkung."
+
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, die "
+"durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
+
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+"Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
+"angegeben ist."
+
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
+"gefunden werden kann."
+
+#: su.1.xml:114(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
+"<placeholder-1/>"
+
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist nicht "
+"in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option <option>--"
+"shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> nicht "
+"beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird."
+
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:157(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
+
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen wird)."
+
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
+"Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
+
+#: su.1.xml:195(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
+
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser Befehl "
+"wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den meisten "
+"Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie die "
+"Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen einfassen. "
+"Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> und <command>sg</"
+"command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</command> besonders "
+"behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz der Shell, die von "
+"<command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies geschieht nicht mit "
+"<command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden des Befehls "
+"<command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID zurückkehren."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
+"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen zum "
+"Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "Login-Name"
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
+"letzte Mal geändert wurde"
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt wird"
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet wird"
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto abgeschaltet "
+"ist"
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "ein reserviertes Feld"
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort besteht "
+"aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen stammen (a bis z, "
+"A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem Zeichen \"$\" "
+"beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen Algorithmus "
+"(nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass eine Algorithmus "
+"verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
+"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer nicht "
+"mit einem Unix-Passwort anmelden, vorbehaltlich anderer Regelungen durch "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
+"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass das "
+"Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden darf "
+"oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall die "
+"Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der Benutzer "
+"sein Passwort nicht ändern."
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
+"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem das "
+"Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über den "
+"Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag abgeschaltet."
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
+"<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
+"für normale Benutzer lesbar sein."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Biliotheksaufrufe"
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+# SB: Übersetzung iO?
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "truct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
+"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\\t\\t*sp_namp; /* Login-Name des Benutzers */\n"
+"      char\\t\\t*sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
+"      long int\\t\\tsp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
+"      long int\\t\\tsp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
+"      long int\\t\\tsp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
+"      long int\\t\\tsp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
+"      long int\\t\\tsp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
+"      long int\\t\\tsp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
+"      unsigned long int\\tsp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
+"}\n"
+"    "
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
+
+# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
+"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer "
+"vor dem Verfall gewarnt wird"
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
+"Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+"abgeschaltet ist"
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
+"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
+"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei im "
+"zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen Verweis "
+"auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
+"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> sucht "
+"ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
+"<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu beginnen "
+"oder zu beenden."
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, dass exlusiv "
+"auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen wird. "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch <emphasis>pw_lock</"
+"emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann versucht es, eine zweite "
+"Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für den Rest der 15 Sekunden zu "
+"erhalten. Sollte einer der beiden Versuche nach insgesamt 15 Sekunden "
+"scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -1 zurück. Wurden beide Sperren "
+"erhalten, wird 0 zurückgegeben."
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung ein "
+"Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 und "
+"beim Scheitern -1 zurück."
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf die "
+"Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
+
+# SB: Translation ok?
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei."
+
+# SB: Translation ok?
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
+"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>-"
+"Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>- "
+"und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und entfernt anschließend "
+"die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
+"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
+"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>."
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
+"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, die "
+"nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die Einträge in "
+"der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort haben. Zuletzt "
+"werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. Diese Programme "
+"können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden als auch, um die "
+"Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von Hand bearbeitet "
+"wurde."
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis> "
+"und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus <filename>/etc/login."
+"defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/shadow</filename> "
+"hinzugefügt werden."
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
+"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
+"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
+"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
+"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber so "
+"viel wie möglich umgewandelt."
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder doppelte "
+"Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen Fehlern führen. "
+"Sie sollten daher <command>pwck</command> und <command>grpck</command> "
+"ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor Sie von oder zu Shadow-"
+"Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "eine gültige Login-Shell"
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>usermod</command> zu beheben."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden Eintrag "
+"zu entfernen."
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
+"werden nicht angezeigt."
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/"
+"shadow</filename> nach der UID."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+# SB: Übersetzung?
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
+"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch Kommata "
+"getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle "
+"tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste von Benutzernamen, "
+"die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
+"Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte Feld ist eine Liste von "
+"Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die mit "
+"<emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis> "
+"und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. Danach folgt die Angabe von "
+"zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich getrennt sind. Mit der Abkürzung "
+"<emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis Freitag bezeichnet. Mit "
+"<emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. Falls keine Tage angegeben "
+"werden, wird <emphasis>Al</emphasis> angenommen."
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "BEISPIELE"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</emphasis> "
+"und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/dev/console</"
+"filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/porttime</"
+"filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder andere Benutzer "
+"fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu keiner Zeit erlaubt."
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> Zugriff "
+"auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr "die Passwortdatei"
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:</"
+"quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "numerische Benutzer-ID"
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "numerische Gruppen-ID"
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
+
+# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall wird "
+"kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings werden "
+"einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
+"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das <emphasis>Passwort</"
+"emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld ein "
+"kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in der Datei "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> gespeichert. Es <emphasis>muss</emphasis> sich dann ein "
+"passender Eintrag in <filename>/etc/shadow</filename> befinden, oder das "
+"Benutzerkonto ist ungültig. Wenn das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine "
+"andere Zeichenkette enthält, wird diese als ein verschlüsseltes Passwort "
+"behandelt. Genaueres dazu befindet sich unter "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ausgewertet."
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> zu "
+"setzen."
+
+# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
+"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt diese "
+"Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> zu "
+"setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der Wert "
+"<filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
+
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+
+#: passwd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
+"normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
+"Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
+"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
+"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
+"-intervall des Passworts verändert werden."
+
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Verändern des Passworts"
+
+#: passwd.1.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
+"vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
+"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
+"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
+"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
+
+#: passwd.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
+"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
+"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
+"<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
+
+#: passwd.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
+"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
+"damit das Passwort geändert wird."
+
+#: passwd.1.xml:60(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
+"allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
+"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
+"sollten:"
+
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
+
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "Ziffern 0 bis 9"
+
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "Satzzeichen"
+
+#: passwd.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
+"Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
+"zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
+
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
+
+#: passwd.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
+"Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
+"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
+"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
+"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
+
+#: passwd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
+"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
+"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
+"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
+"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
+"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
+
+#: passwd.1.xml:105(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
+"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
+"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
+"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
+
+#: passwd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
+"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
+"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
+
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
+
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "Das ergibt"
+
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "IbdGdsv"
+
+#: passwd.1.xml:130(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
+"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
+"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
+"hier vorgestellten stützen."
+
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
+"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
+
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
+"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
+"Passwort zugeordnet."
+
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
+"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
+"muss."
+
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
+"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
+"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
+"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
+
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
+#: passwd.1.xml:203(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
+"durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
+"behalten."
+
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
+"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
+"übereinstimmen kann."
+
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
+"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
+"ändern darf."
+
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</"
+"option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+#, fuzzy
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
+
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#: passwd.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
+"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
+"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
+"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
+"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
+"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
+"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
+"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
+"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
+
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:287(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
+"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
+"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
+
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
+"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
+"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
+"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
+"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
+"angemeldet sind."
+
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
+
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
+
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
+
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
+
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+"Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
+
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein Konto "
+"nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. Dies ist "
+"als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten vorgesehen."
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# SB: English manual should be "HISTORY"
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr "GESCHICHTE"
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "neue_benutzer"
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
+"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert damit "
+"eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. Jede "
+"Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
+"Passwort verwendet."
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+"Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
+"Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
+"Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
+"Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
+"Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
+
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+#: newusers.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn es "
+"es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. Der "
+"Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt oder "
+"aktualisiert wird."
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
+
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte Passwörter "
+"enthält."
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "als neue Gruppe anmelden"
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
+"die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
+"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu gestartet, "
+"so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls bleibt die "
+"aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen Arbeitsverzeichnisses "
+"unverändert."
+
+# SB: Übersetzung von "groupset"?
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
+"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt ist. "
+"Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der Gruppensammlung des "
+"Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein Passwort (in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, falls er einen Eintrag in der Shadow-Passwort-Datei hat, "
+"anderenfalls in <filename>/etc/passwd</filename>), die Gruppe aber eines "
+"hat, oder wenn der Benutzer nicht Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein "
+"Passwort besitzt, und der Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem "
+"Passwort gefragt. Der Zugriff wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer "
+"ist und der Benutzer nicht Gruppenmitglied ist."
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese Gruppe "
+"befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe dieser "
+"Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/group</"
+"filename> relevant."
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
+
+# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen aus "
+"<filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> sollte aus "
+"<filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder Benutzername darauf "
+"überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur jeweiligen Zeit zugelassen "
+"ist. Alle Login-Sessions, die gegen die Beschränkungen in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> verstoßen, werden beendet."
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+# SB: Übersetzung von "suite configuration"?
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
+
+# SB: dito
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
+"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist notwendig. "
+"Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber unerwünschte "
+"Ergebnisse auftauchen."
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
+"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt sind. "
+"Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden mit dem "
+"Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht leere Zeichen "
+"der Zeile sein."
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, Boolesh, "
+"Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem druckbaren Zeichen "
+"bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" bestehen. Einem anderen "
+"oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der Wert \"no\" zugewiesen. "
+"Zahlen (normale und lange) können aus Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen "
+"mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen (beginnen mit \"0x\") bestehen. Die "
+"maximale Größe der normalen und langen Zahlenparameter hängt von der "
+"Maschine ab."
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+"Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
+"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, bevor "
+"sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt werden."
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
+"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese Buchstaben "
+"stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die geschäftliche "
+"Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
+"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". Falls "
+"nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die größte "
+"Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht mit SUID-"
+"Rechten ausgestattet wird."
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+"Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
+"command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die Mailbox "
+"zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert oder "
+"gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, der beim "
+"Kompilieren festgelegt wurde."
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden darf. "
+"Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts erzwungen. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschalten ist)."
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. Falls "
+"nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschalten ist)."
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das Passwort "
+"verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des Verfalls "
+"ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung erfolgt. "
+"Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der Erstellung "
+"des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren bestehende Konten "
+"nicht."
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+"Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
+"zur Verfügung steht."
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (Zahl)"
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. Falls "
+"nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf 022 "
+"gesetzt."
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer entfernt "
+"wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten Benutzers "
+"(wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr "QUERVERWEIS"
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
+"Suite welche Parameter verwenden."
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
+"Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
+"wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
+"Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt Kombinationen "
+"von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine Anmeldung "
+"erlaubt oder abgelehnt wird."
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
+"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
+"(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung zugelassen "
+"oder abgelehnt wird."
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
+"jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Benutzer</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
+"erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
+"zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
+"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das dritte "
+"Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für lokale "
+"Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem \"<literal>.</"
+"literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern (enden mit einem "
+"\"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (trifft immer zu) oder "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle Zeichenketten zu, die keinen "
+"\"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls Sie NIS einsetzen, können Sie in "
+"den Host- und Benutzerangaben auch @netgroupname verwenden."
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln zu "
+"schreiben."
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen wird "
+"nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt ist. Das "
+"Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des Benutzers."
+
+# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "Host"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue Sitzung "
+"auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als Antwort auf "
+"den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem Terminal des "
+"Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der Shell besonders "
+"behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet werden. "
+"Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als <emphasis "
+"remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der Benutzer die "
+"aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell außer der Login-"
+"Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine Fehlermeldung erzeugen."
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur eine "
+"kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</command> "
+"abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, dass "
+"Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt werden. Sie "
+"müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor fortgefahren werden "
+"kann. In der Dokumentation zu <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> finden sich weitere "
+"Informationen."
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen präsentiert, "
+"sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der systemweiten "
+"Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann abgeschaltet werden, "
+"indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei <filename>.hushlogin</filename> "
+"angelegt wird. Je nach Zustand der Mailbox des Benutzers ist die "
+"Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie haben neue Mails.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" oder \"<emphasis>Keine Mails.</"
+"emphasis>\"."
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
+"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
+"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im Passworteintrag "
+"gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können ebenfalls gemäß den Werten "
+"im GECOS-Feld gesetzt werden."
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
+"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
+"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten für "
+"weitere Informationen darüber nach."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, Benutzer "
+"aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> als auch "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> sind dafür zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer "
+"Terminalsitzung aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der "
+"Shell ohne <command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie "
+"verwenden, weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung "
+"abgemeldet haben."
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
+"Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
+"Gebrauch."
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der Systemkonfiguration "
+"abweichen."
+
+# SB: In English version it should be "mechanism".
+#: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
+"<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
+"vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
+"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person zu "
+"erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus von "
+"den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
+"erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Liste der Terminaltypen."
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig <filename>/"
+"etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von <filename>config.h</"
+"filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-Beschränkungen, die "
+"Sie auferlegen wollen."
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt es "
+"keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der UID 0) "
+"Beschränkungen aufzuerlegen."
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+"Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
+"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, der "
+"eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Gültige Kennungen sind:"
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
+
+# SB: Uebersetzung von "core file"?
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: maximale Datengröße "
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
+
+# SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry> gesetzt."
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
+
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+# SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?
+#: limits.5.xml:72(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
+"folgende Einträge gleich behandelt:"
+
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Benutzername L2D2048N5\n"
+"      Benutzername L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+#: limits.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. Kommentare "
+"sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird von "
+"<command>login</command> ignoriert."
+
+#: limits.5.xml:90(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
+"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
+"Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
+"letzte beachtet."
+
+#: limits.5.xml:97(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+"Mit einem Gedankenstrich \"<emphasis>-</emphasis>\" können Sie alle "
+"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
+
+# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
+#: limits.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG gelten. "
+"Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird es einmal "
+"globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber reichen ;)"
+
+#: limits.5.xml:113(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr "berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit den "
+"letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
+"<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
+"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
+"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
+"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> befinden, "
+"ausgegeben."
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis remap="
+"\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
+
+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
+"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
+"angezeigt."
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+# SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. Sie "
+"sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
+"tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
+"von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
+"Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
+"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt sich "
+"mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der Datenbank "
+"von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 und 800 "
+"befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, während es "
+"die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für das "
+"Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, "
+"die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer sein. "
+"Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-Alphabet (a "
+"bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. Vergleichen Sie "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, wie diese Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das "
+"Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit seinem Unix-"
+"Passwort nicht anmelden. Allerdings kann <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> eine abweichende "
+"Regelung treffen."
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> vor."
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> werden darauf "
+"überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und gültige Daten enthält. "
+"Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu löschen, die falsch formatiert "
+"sind oder andere unbehebbare Fehler enthalten."
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die falsche "
+"Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte "
+"Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle weiteren Tests "
+"ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach verwendeten Benutzernamen "
+"wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag zu löschen. Sollte er dies "
+"ablehnen, werden dennoch die übrigen Test ausgeführt. Bei allen anderen "
+"Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der Benutzer aufgefordert, den "
+"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
+"Eintrag zu entfernen."
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien <filename>/"
+"etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Der Benutzer "
+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen. Außerdem "
+"kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</option> im Modus Nur-Lesen "
+"ausführen. Mit <command>grpck</command> können zudem die Einträge in "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> nach "
+"ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der Option <option>-s</option> "
+"erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, Tests werden nicht durchgeführt."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
+"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
+"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
+"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
+"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
+
+# SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
+"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
+"Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
+"oder <command>sg</command> verwenden."
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
+
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPPE"
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden Einträge "
+"in der Gruppendatenbank geändert werden."
+
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. Bei "
+"der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht negativen "
+"Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern nicht die "
+"Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind Werte "
+"zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die der alten "
+"Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID zugewiesen werden."
+
+#: groupmod.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
+"replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgstr ""
+"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit dieser "
+"Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf einen nicht "
+"eindeutigen Wert gesetzt werden."
+
+#: groupmod.8.xml:147(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
+
+#: groupmod.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:162(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "Benutzer_Name"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "Gruppen_Name"
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+# SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
+"Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
+"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen die "
+"Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer (z.B. "
+"fritz/fritz)."
+
+# SB: Sounds more like my second thought.
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
+"Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
+
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
+
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten will."
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr "INSTALLATION"
+
+# SB: "own group membership list" - same as above
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
+"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> und "
+"der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der Systemadministrator kann "
+"Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> hinzufügen, um ihnen zu "
+"ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die Mitgliederliste ihrer "
+"eigenen Gruppe zu verwalten."
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "löscht eine Gruppe"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
+"\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, dass "
+"keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten Sie "
+"zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
+
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "SCHLÜSSEL"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "WERT"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
+"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die neue "
+"Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann erfolgreich "
+"beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls diese Option "
+"zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird und die "
+"angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) GID "
+"gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
+
+#: groupadd.8.xml:64(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 und "
+"größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
+
+#: groupadd.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet werden."
+
+#: groupadd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Beispiel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
+
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr "Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
+
+#: groupadd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche oder "
+"Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
+"vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
+
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
+
+#: groupadd.8.xml:183(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
+
+#: groupadd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"zurück: <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "Optionen"
+
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
+"filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
+"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe kann "
+"Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der Systemadministrator "
+"kann mit der Option <option>-A</option> die Administratoren der Gruppe "
+"festlegen. Mit der Option <option>-M</option> legt er die Mitglieder fest. "
+"Er besitzt alle Rechte, die Administratoren und Mitglieder haben können."
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird und "
+"der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
+"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
+"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
+"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
+
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
+"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle Einrichtung, "
+"um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
+
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von Root "
+"ausgeführt wird."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
+"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
+"filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
+"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</command> "
+"ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der fehlgeschlagenen "
+"Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung jemals gescheitert ist."
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für <replaceable>SEK</"
+"replaceable> Sekunden."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
+"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt dazu, "
+"dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</emphasis> "
+"sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-Angriff zu "
+"verhindern."
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
+"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird nur "
+"der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option ist "
+"Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
+
+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
+"<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
+"der Option <option>-u</option> vor."
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit dem "
+"angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie mit "
+"<option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> verwendet "
+"wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen "
+"dieses Benutzers."
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der Option "
+"<option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit <option>-a</"
+"option> angezeigt werden."
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
+
+#: faillog.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto verwaltet. "
+"Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der zahlenmäßigen "
+"UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldungen "
+"seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, der maximalen Anzahl von "
+"Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, das Gerät, auf dem die letzte "
+"fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das Datum der letzten fehlgeschlagenen "
+"Anmeldung und die Dauer in Sekunden, für die das Konto nach einem Fehlschlag "
+"gesperrt ist."
+
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
+
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
+"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er kann "
+"von normalen Benutzern aufgerufen werden."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "ändert die Login-Shell"
+
+#: chsh.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, der "
+"bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die Login-"
+"Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle Konten darf."
+
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: chsh.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
+"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
+"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen aufgefordert. "
+"Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während sie bei einer "
+"leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird zwischen einem Paar "
+"von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des Befehls "
+"in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein muss. Root darf "
+"allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, denen eine "
+"beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, die Login-"
+"Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</filename> in "
+"<filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein Benutzer nicht zu "
+"seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, falls er "
+"versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
+
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">Passwort</emphasis>"
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird auch "
+"das Alter des Passworts aktualisiert."
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo viele "
+"Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
+"unverschlüsselt angegeben werden."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
+"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
+
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Passwort</"
+"emphasis>"
+
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+# Übersetzung von "real user name"?
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "Voller_Name"
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "Zimmer_Nr"
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "Tel_Arbeit"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "Tel_Privat"
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "sonstiges"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die Büronummer "
+"und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein Benutzerkonto. Diese "
+"Informationen werden typischerweise von <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen "
+"verwendet. Ein normaler Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen "
+"Kontos ändern und muss dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/"
+"login.defs</filename> beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht "
+"möglich, ihren vollen Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten "
+"verändern. Außerdem darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die "
+"undefinierten Teile des GECOS-Feldes ändern."
+
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, Doppelpunkte "
+"und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis remap=\"I"
+"\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, und wird "
+"verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen Anwendungen "
+"ausgelesen werden."
+
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach einem "
+"Benutzerkonto."
+
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
+
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage zwischen "
+"dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit dieser "
+"Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort verändern "
+"muss."
+
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr ""
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
+"sind:"
+
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable>"
+
+# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit denen "
+"das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch im Format "
+"JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter verbreitet ist) "
+"angegeben werden."
+
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem auf "
+"das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann auch im "
+"Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
+"verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, "
+"muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich "
+"wieder am System anmelden kann."
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto entfernt."
+
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
+"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die "
+"das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss sich "
+"mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder am "
+"System anmelden kann."
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
+
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
+
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Wenn "
+"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-W</"
+"option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
+"gewarnt."
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
+
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
+"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+
+#: chage.1.xml:155(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis> angezeigt."
+
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine Shadow-"
+"Passwort-Datei vorhanden ist."
+
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> verwenden, "
+"um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
+
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
+
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2007."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
+#~ "wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
+#~ "die aktuellen Standardwerte an."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "Benutzer,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
+#~ "zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
+#~ "Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
+#~ "kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
+#~ "option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
+#~ "<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
+#~ "noch immer zu dieser Gruppe wechseln."

Copied: upstream/trunk/man/po/fr.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/fr/fr.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/fr.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,6569 @@
+# translation of shadow-man.po to French
+# French translation of the shadow's man pages
+# Traduction des pages de manuel livrées avec shadow
+#
+# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centaliens.net>, 2004
+#     Certaines pages étaient déjà traduites:
+#       chage: Olivier Marin, 2001
+#       chpasswd: Amand Tihon <amand at alrj.org>
+#       chsh, groups, passwd(1), passwd(5): Christophe Blaess, 1997
+#       faillog(5): Pascal Terjan <CMoi at tuxfamily.org>
+#       gpasswd: Maxime Mastin, 2001
+#       shadow(5): Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft.com>, 1999
+#       useradd: Frédéric Delanoy, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-16 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Commandes de gestion du système"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "options"
+
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPTION"
+
+#: vipw.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>Vipw</command> et <command>vigr</command> permettent d'éditer les "
+"fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/group</"
+"filename>, respectivement. Avec l'option <option>-s</option>, ils permettent "
+"d'éditer les versions cachées de ces fichiers : <filename>/etc/shadow</"
+"filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>, respectivement. Ces "
+"programmes placent les verrous nécessaires afin d'éviter toute corruption "
+"des fichiers. L'éditeur utilisé est choisi d'abord en fonction de la "
+"variable d'environnement <envar>$VISUAL</envar>, puis de la variable "
+"d'environnement <envar>$EDITOR</envar>, et enfin l'éditeur par défaut, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS"
+
+#: vipw.8.xml:52(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Les options applicables aux commandes <command>vipw</command> et "
+"<command>vigr</command> sont :"
+
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Éditer la base de données de groupes."
+
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
+
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Éditer la base de données de mots de passe."
+
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Mode silencieux."
+
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informations sur les groupes."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
+
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
+
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "Modifier un compte utilisateur"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"La commande <command>usermod</command> modifie les fichiers d'administration "
+"des comptes du système selon les modifications qui ont été indiquées sur la "
+"ligne de commande."
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>usermod</command> sont :"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+"Ajouter l'utilisateur aux groupes supplémentaires. N'utilisez cette option "
+"qu'avec l'option <option>-G</option>."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour "
+"l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire "
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option> <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option <option>-m</"
+"option> est fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé "
+"dans le nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option> "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est indiquée "
+"dans le format <emphasis remap=\"I\">AAAA-MM-JJ</emphasis>."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
+"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
+"que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de -1 "
+"désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
+"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
+"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option> <replaceable>GROUPE1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
+"l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre "
+"eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles données avec "
+"l'option <option>-g</option>. Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un "
+"groupe qui n'est pas listé, l'utilisateur sera supprimé du groupe. Ce "
+"comportement peut être modifié par l'option <option>-a</option>, qui permet "
+"d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOUVEAU_LOGIN</"
+"replaceable>"
+
+# NOTE: relaceable
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed manually to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Le nom de l'utilisateur passera de <replaceable>LOGIN</replaceable> à "
+"<replaceable>NOUVEAU_LOGIN</replaceable>. Rien d'autre ne sera modifié. En "
+"particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra "
+"probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Verrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un « ! » "
+"devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne "
+"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
+"option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
+"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Nom du nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell ») de "
+"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
+"de commandes initial par défaut."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"Valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit être "
+"unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La valeur "
+"ne doit pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont "
+"généralement réservées aux comptes système. Tous les fichiers possédés par "
+"l'utilisateur et qui sont situés dans son répertoire personnel verront leur "
+"identifiant d'utilisateur automatiquement modifié. Vous devrez modifier vous-"
+"même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de "
+"l'utilisateur."
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Déverrouiller le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le « ! » situé "
+"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
+"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"<command>Usermod</command> ne vous permet pas de modifier le nom d'un "
+"utilisateur qui est actuellement connecté. Vous devez vous assurer que "
+"l'utilisateur nommé n'est pas en train d'exécuter un quelconque programme "
+"lorsque cette commande est exécutée si l'UID numérique de l'utilisateur est "
+"modifié. Vous devez modifier vous-même le nom du propriétaire de tous les "
+"fichiers <command>crontab</command> et des tâches <command>at</command>. "
+"Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur "
+"NIS."
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "supprimer un compte utilisateur et les fichiers associés"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers d'administration "
+"des comptes du système, en supprimant les entrées qui se réfèrent à "
+"<emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis>. L'utilisateur nommé doit "
+"exister."
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles de la commande <command>userdel</command> sont :"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"Cette option force la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
+"connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
+"répertoire personnel ou sa file d'attente des courriels, même si un autre "
+"utilisateur utilise le même répertoire personnel ou si l'utilisateur "
+"spécifié n'est pas le propriétaire de la file d'attente des courriels. Si "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> et si un "
+"groupe existe avec le même nom que l'utilisateur supprimé, alors ce groupe "
+"sera supprimé, même s'il s'agit du groupe primaire d'un autre utilisateur."
+
+#: userdel.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Note :</emphasis> Cette option est dangereuse, elle peut laisser "
+"votre système dans un état incohérent."
+
+#: userdel.8.xml:69(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: userdel.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Les fichiers présents dans le répertoire personnel de l'utilisateur seront "
+"supprimés en même temps que le répertoire lui-même, ainsi que le répertoire "
+"d'attente des courriels. Vous devrez rechercher et éliminer vous-même les "
+"fichiers situés dans d'autres systèmes de fichiers."
+
+#: userdel.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+"Le répertoire d'attente des courriels est défini par la variable "
+"<emphasis>MAIL_DIR</emphasis> du fichier <filename>login.defs</filename>."
+
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
+
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "VALEURS DE RETOUR"
+
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "succès"
+
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:144(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+
+#: userdel.8.xml:150(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
+
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:162(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
+
+#: userdel.8.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>userdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: userdel.8.xml:171(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"<command>Userdel</command> ne vous permet pas de supprimer un compte si "
+"l'utilisateur en question est actuellement connecté. Vous devez tuer tous "
+"les processus en cours d'exécution appartenant à l'utilisateur que vous êtes "
+"en train de supprimer."
+
+#: userdel.8.xml:176(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez supprimer aucun attribut NIS d'un client NIS. Cela doit être "
+"effectué sur le serveur NIS."
+
+#: userdel.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Si <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> vaut <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+"<command>userdel</command> supprimera le groupe ayant le même nom que "
+"l'utilisateur. Afin d'éviter des incohérences entre les fichiers passwd et "
+"group, <command>userdel</command> vérifie que le groupe n'est pas utilisé "
+"comme groupe primaire d'un autre utilisateur ; si c'est le cas un "
+"avertissement sera affiché et l'utilisateur ne sera pas supprimé. L'option "
+"<option>-f</option> permet de forcer la suppression du groupe."
+
+#: userdel.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"créer un nouvel utilisateur ou modifier les informations par défaut "
+"appliquées aux nouveaux utilisateurs"
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
+msgstr ""
+"Quand elle est invoquée sans l'option <option>-D</option>, la commande "
+"<command>useradd</command> crée un nouveau compte utilisateur qui utilise "
+"les valeurs indiquées sur la ligne de commande et les valeurs par défaut du "
+"système. En fonction des options de la ligne de commande, la commande "
+"useradd fera la mise à jour des fichiers du système, elle pourra créer le "
+"répertoire personnel et copier les fichiers initiaux."
+
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>useradd</command> sont :"
+
+#: useradd.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Toute chaîne de texte. C'est généralement une description courte du compte, "
+"elle est actuellement utilisée comme champ pour le nom complet de "
+"l'utilisateur."
+
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option> <replaceable>RÉP_BASE</"
+"replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</option> rép "
+"n'est pas spécifiée. <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec "
+"le nom du compte pour définir le répertoire personnel. Quand l'option "
+"<option>-m</option> n'est pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> "
+"doit exister."
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Le nouvel utilisateur sera créé en utilisant <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable> comme valeur de répertoire de connexion de l'utilisateur. Le "
+"comportement par défaut est de concaténer <replaceable>UTILISATEUR</"
+"replaceable> au répertoire <replaceable>RÉP_BASE</replaceable>, et de "
+"l'utiliser en tant que nom de répertoire de connexion. Il n'est pas "
+"nécessaire que le répertoire <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> existe "
+"mais il ne sera pas créé s'il n'existe pas."
+
+#: useradd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Nom ou ou numéro du groupe de connexion initial de l'utilisateur. Le nom du "
+"groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se référer à un groupe "
+"existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1, ou la valeur indiquée "
+"dans <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Liste de groupes supplémentaires auxquels appartient également "
+"l'utilisateur. Chaque groupe est séparé du suivant par une virgule, sans "
+"espace entre eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles "
+"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
+"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
+
+#: useradd.8.xml:170(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Le répertoire personnel de l'utilisateur sera créé s'il n'existe pas déjà. "
+"Les fichiers contenus dans <replaceable>rép_squelette</replaceable> seront "
+"copiés dans le répertoire personnel si l'option <option>-k</option> est "
+"employée ; sinon, les fichiers contenus dans <filename>/etc/skel</filename> "
+"seront utilisés à la place. Tous les répertoires contenus dans "
+"<replaceable>rép_squelette</replaceable> ou dans <filename>/etc/skel</"
+"filename> seront également créés dans le répertoire personnel de "
+"l'utilisateur. L'option <option>-k</option> n'est valable qu'en conjonction "
+"avec l'option <option>-m</option>. Le comportement par défaut est de ne pas "
+"créer le répertoire, et de ne copier aucun fichier."
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option> <replaceable>CLÉ</"
+"replaceable>=<replaceable>VALEUR</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:195(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Surcharge les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS et autres). <placeholder-1/"
+"> Par exemple : <option>-K</option> <replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> peut être utilisé pour la "
+"création de comptes système pour désactiver la gestion de la durée de "
+"validité des mots de passe, même si les comptes système n'ont pas de mot de "
+"passe. Plusieurs options <option>-K</option> peuvent être spécifiées, comme "
+"par exemple : <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable> <option>-K</option> "
+"<replaceable>UID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:209(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Note : <option>-K</option> <replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
+
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+"Permet de créer un compte d'utilisateur avec un identifiant (« UID ») "
+"dupliqué (non unique)."
+
+#: useradd.8.xml:230(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+"Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. Le comportement par défaut est de désactiver le compte."
+
+#: useradd.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Le nom de l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur (« login "
+"shell »). Le comportement par défaut est de laisser ce champ vide. Le "
+"système sélectionnera alors l'interpréteur par défaut."
+
+#: useradd.8.xml:256(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit "
+"être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit utilisée. La "
+"valeur ne doit pas être négative. Le comportement par défaut est d'utiliser "
+"la plus petite valeur d'identifiant plus grande que 999, et plus grande que "
+"celle des identifiants de tous les autres utilisateurs. Les valeurs "
+"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
+"systèmes."
+
+#: useradd.8.xml:268(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Modifier les valeurs par défaut"
+
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"Quand il est invoqué avec l'option <option>-D</option>, <command>useradd</"
+"command> affichera soit les valeurs actuelles par défaut, soit mettra à jour "
+"les valeurs par défaut via la ligne de commande. Les options valables sont :"
+
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
+msgstr ""
+"Préfixe du chemin des répertoires personnels pour les nouveaux utilisateurs. "
+"Le nom de l'utilisateur sera attaché à la fin de <replaceable>RÉP_PERSO</"
+"replaceable> pour créer le nom du nouveau répertoire si l'option <option>-d</"
+"option> n'est pas utilisée pendant la création d'un nouveau compte."
+
+#: useradd.8.xml:298(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "Date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé."
+
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Nombre de jours après la fin de validité d'un mot de passe avant que le "
+"compte ne soit désactivé."
+
+#: useradd.8.xml:319(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Nom de groupe ou identifiant numérique du groupe initial d'un nouvel "
+"utilisateur. Le groupe spécifié doit exister, et un identifiant de groupe "
+"numérique doit déjà exister."
+
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:343(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTES"
+
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"L'administrateur système doit se charger de placer les fichiers par défaut "
+"dans le répertoire <filename>/etc/skel</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:351(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS. Cela doit être "
+"effectué sur le serveur NIS."
+
+#: useradd.8.xml:356(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
+"externe, telle que NIS, <command>useradd</command> refusera de créer le "
+"compte d'utilisateur."
+
+# NOTE: digits
+#: useradd.8.xml:362(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
+"tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, "
+"des « underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la "
+"forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: useradd.8.xml:391(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:393(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Valeurs par défaut pour la création de comptes."
+
+#: useradd.8.xml:397(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:399(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Répertoire contenant les fichiers par défaut."
+
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "paramètre non valable pour l'option"
+
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:443(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "UID déjà utilisé (et pas d'option <option>-o</option>)"
+
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:455(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "nom d'utilisateur déjà utilisé"
+
+#: useradd.8.xml:467(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: useradd.8.xml:473(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
+
+#: useradd.8.xml:413(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>useradd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:482(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Formats et conversions de fichiers"
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "Fichier de contrôle détaillé de su"
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/suauth</filename> est lu chaque fois que su est "
+"exécuté. Il permet de modifier le comportement de la commande su, en "
+"fonction de :"
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      1) l'utilisateur cible de su\n"
+"    "
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+"2) l'utilisateur qui exécute la commande su (ou un groupe dont il est membre)"
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Le fichier est formaté de la façon suivante (les lignes commençant par un "
+"« # » sont des commentaires, et sont ignorées) :"
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      vers-id:par-id:ACTION\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Où vers-id peut être le mot <emphasis>ALL</emphasis>, une liste de noms "
+"d'utilisateurs séparés par une virgule ou <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+"suivi d'une liste d'utilisateurs séparés par une virgule."
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"par-id utilise le même format que vers-id, mais accepte également le mot-clé "
+"<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> est "
+"également accepté. <emphasis>GROUP</emphasis> est suivi d'un ou plusieurs "
+"noms de groupes, séparés par une virgule. Il n'est pas suffisant d'avoir "
+"comme groupe primaire le groupe approprié : une entrée dans "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> est nécessaire."
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Les valeurs d'ACTION valables sont :"
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+"La tentative de changement d'utilisateur s'est arrêtée avant que le mot de "
+"passe ne soit demandé."
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+"La tentative est automatiquement réussie. Aucun mot de passe n'est demandé."
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"Pour que la commande su soit réussie, l'utilisateur doit entrer son propre "
+"mot de passe. Ceci lui est demandé."
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Notez qu'il y a trois champs séparés par un « deux-points ». Ne pas accoler "
+"d'espace à ce « deux-points ». Notez aussi que le fichier est examiné "
+"séquentiellement ligne par ligne, et que la première règle applicable est "
+"utilisée sans que le reste du fichier ne soit examiné. Ceci permet à "
+"l'administrateur système de définir un contrôle aussi fin qu'il le souhaite."
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      # exemple de fichier /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Deux utilisateurs privilégiés peuvent\n"
+"      # devenir root avec leur propre mot de passe.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Les autres ne peuvent pas de venir root avec\n"
+"      # su, à l'exception des membres du groupe wheel.\n"
+"      # Ceci correspond au comportement des BSD.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # terry et birddog sont des comptes possédés\n"
+"      # par la même personne.\n"
+"      # Un accès sans mot passe est aménagé\n"
+"      # entre ces deux comptes.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Il en reste sans doute beaucoup. L'analyseur du fichier est particulièrement "
+"impitoyable avec les erreurs de syntaxe. Il n'autorise d'espace qu'en début "
+"et fin de ligne, et seul le délimiteur spécifique doit être utilisé."
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICS"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Une erreur dans l'analyse du fichier est reportée via "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> au niveau ERR dans la catégorie AUTH."
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "Changer d'identifiant d'utilisateur ou devenir superutilisateur"
+
+#: su.1.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+"<command>Su</command> permet de devenir un autre utilisateur pour la durée "
+"d'une session. Invoqué sans nom d'utilisateur, le comportement par défaut "
+"est de devenir superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> "
+"permet d'obtenir un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait "
+"obtenu lors d'une connexion directe."
+
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"Des paramètres supplémentaires peuvent être fournis après le nom de "
+"l'utilisateur. Dans ce cas, ils sont donnés à l'interpréteur de commandes de "
+"connexion de l'utilisateur. En particulier, le paramètre « <option>-c</"
+"option> » considère que le paramètre suivant est une commande pour la "
+"plupart des interpréteurs de commandes. La commande sera exécutée par "
+"l'interpréteur indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
+"l'utilisateur cible."
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser le paramètre <option>--</option> pour séparer les "
+"options de <command>su</command> des paramètres fournis par l'interpréteur "
+"de commandes."
+
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Un mot de passe sera demandé à l'utilisateur, si nécessaire. Les mots de "
+"passe incorrects produisent un message d'erreur. Toutes les tentatives, "
+"réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
+
+#: su.1.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"L'environnement actuel est fourni au nouvel interpréteur de commandes. La "
+"valeur de <envar>$PATH</envar> est réinitialisée à <filename>/bin:/usr/bin</"
+"filename> pour les utilisateurs normaux, ou à <emphasis>/sbin:/bin:/usr/"
+"sbin:/usr/bin</emphasis> pour le superutilisateur. Ce comportement peut être "
+"modifié avec les paramètres <emphasis>ENV_PATH</emphasis> et "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> de <filename>/etc/login.defs</filename>. "
+
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
+"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
+"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
+"fichiers dans lequel l'utilisateur sera connecté."
+
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Les options applicables à la commande <command>su</command> sont :"
+
+#: su.1.xml:79(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option> <replaceable>COMMENTAIRE</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Indiquer une commande qui sera invoquée par l'interpréteur de commandes en "
+"utilisant son option <option>-c</option>"
+
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Fournir à l'utilisateur un environnement similaire à celui qu'il aurait "
+"obtenu s'il s'était connecté directement."
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+"Lorsque <option>-</option> est utilisé, il doit être indiqué comme dernier "
+"paramètre de <command>su</command> option. Les autres formes (<option>-l</"
+"option> et <option>--login</option>) ne présentent pas cette restriction."
+
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Interpréteur de commande devant être appelé."
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Interpréteur de commande indiqué par --shell."
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Si <option>--preserve-environment</option> est utilisé, l'interpréteur de "
+"commandes indiqué par la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar> sera "
+"utilisé."
+
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+"Interpréteur de commandes indiqué dans <filename>/etc/passwd</filename> pour "
+"l'utilisateur cible."
+
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename> si aucun interpréteur de commandes ne peut être "
+"trouvé par l'une des méthodes ci-dessus."
+
+#: su.1.xml:114(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"L'interpréteur de commandes est choisi parmi (celui de plus haute priorité "
+"en tête) : <placeholder-1/>"
+
+#: su.1.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commande restreint (par "
+"exemple, le champ de l'interpréteur de commande dans <filename>/etc/passwd</"
+"filename> n'est pas renseigné dans <filename>/etc/shell</filename>), alors, "
+"ni l'option <option>--shell</option> ni la variable d'environnement <envar>"
+"$SHELL</envar> ne seront prises en compte à moins que <command>su</command> "
+"ne soit appelé par le superutilisateur."
+
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:157(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Préserver l'environnement actuel."
+
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+"Si l'utilisateur cible possède un interpréteur de commandes restreint, cette "
+"option n'a aucun effet (à moins que <command>su</command> ne soit appelé par "
+"le superutilisateur)."
+
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Cette version de <command>su</command> a de nombreuses options de "
+"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
+"votre site."
+
+#: su.1.xml:195(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "exécuter une commande avec un autre identifiant de groupe"
+
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "groupe <placeholder-1/> commande"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"La commande <command>sg</command> fonctionne de la même manière que "
+"<command>newgrp</command>, mais prend une commande comme paramètre. Cette "
+"commande sera exécutée avec un interpréteur de commandes <filename>/bin/sh</"
+"filename>. Avec la plupart des interpréteurs de commandes permettant "
+"d'exécuter <command>sg</command>, si la commande comporte plusieurs mots, il "
+"faut la placer entre des guillemets (« \" »). Une autre différence entre "
+"<command>newgrp</command> et <command>sg</command> est que certains "
+"interpréteurs de commandes traitent <command>newgrp</command> de façon "
+"particulière, en se remplaçant eux-mêmes par une nouvelle instance d'un "
+"interpréteur que <command>newgrp</command> crée. Ceci n'est pas le cas de "
+"<command>sg</command>, ce qui permet de retrouver le groupe précédent à la "
+"sortie de <command>sg</command>."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# NOTE: shadowed, not encrypted
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/shadow</filename> contient les informations "
+"cachées concernant les mots de passe des utilisateurs et leurs dates de "
+"validité. Ces informations comprennent :"
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "nom de connexion de l'utilisateur (« login »)"
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "mot de passe chiffré"
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis le dernier "
+"changement de mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "nombre de jours à attendre avant de pouvoir changer le mot de passe"
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe et pendant lesquels "
+"l'utilisateur est averti"
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+"nombre de jours après la fin de validité provoquant la désactivation du "
+"compte"
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis que le compte "
+"est désactivé"
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "champ réservé"
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré comprend "
+"13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-Z, 0-9, \\. "
+"et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». Ceci signifie "
+"que le mot de passe a été généré par un autre algorithme (autre que DES). "
+"Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé sur MD5 a été "
+"utilisé."
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Consultez <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de "
+"cette chaîne."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"La date de dernière modification du mot de passe est donnée par le nombre de "
+"jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement du mot "
+"de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant le nombre "
+"de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal de jours "
+"spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand que le nombre "
+"maximal de jours de validité, ce mot de passe ne peut pas être changé par "
+"l'utilisateur."
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe "
+"n'est pas changé dans l'intervalle indiqué après la fin de la validité du "
+"mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quels que "
+"soient les autres informations de validité."
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
+"<filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs "
+"normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers "
+"pour prévenir les attaques par dictionnaires."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Appels de bibliothèque"
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*nom"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipule le contenu du fichier des "
+"mots de passe cachés, <filename>/etc/shadow</filename>. La structure définie "
+"dans le fichier inclus est :"
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* nom de connexion de l'utilisateur */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* mot de passe chiffré */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* dernier changement de mot de passe */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* jours avant de pouvoir changer de mot de passe */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* jours avant l'obligation de changer de mot de passe */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* jours d'avertissement avant la fin de validité */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* jours avant que le compte soit inactif */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date de fin de validité du compte */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* réservé pour une utilisation future */\n"
+"}\n"
+"    "
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "La signification de chaque champ est la suivante :"
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+"sp_namp - pointeur vers le nom d'utilisateur terminé par un zéro binaire "
+"(« null-terminated »)"
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+"sp_pwdp - pointeur vers le mot de passe terminé par un zéro binaire ( « null-"
+"terminated »)"
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, depuis la "
+"dernière modification du mot de passe"
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
+"changé"
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"sp_max - nombre maximal de jours avant que le mot de passe doive être changé"
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - nombre de jours avant que le mot de passe n'arrive en fin de "
+"validité pendant lesquels l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la "
+"validité de son mot de passe"
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - nombre de jours après la fin de validité du mot de passe avant de "
+"considérer que le compte est inactif et soit désactivé"
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - nombre de jours, comptés à partir du 1er janvier 1970, après "
+"lesquels le compte sera désactivé"
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - réservé pour une utilisation future"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, et <emphasis>sgetspent</emphasis> renvoient "
+"tous un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>Getspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du fichier, et "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> renvoie l'entrée suivante du flux qui est "
+"considéré comme étant un fichier au format correct. <emphasis>Sgetspent</"
+"emphasis> renvoie un pointeur vers une structure <emphasis>struct spwd</"
+"emphasis> en utilisant la chaîne de caractère fournie en entrée. "
+"<emphasis>Getspnam</emphasis> cherche à partir de la position courante une "
+"entrée correspondant à <emphasis>nom</emphasis> dans le fichier fourni en "
+"entrée."
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>Setspent</emphasis> et <emphasis>endspent</emphasis> peuvent être "
+"utilisés pour débuter et terminer l'accès au fichier de mots de passe cachés."
+
+# TBD: vérifier tous les remap
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Les fonctions <emphasis>lckpwdf</emphasis> et <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"doivent être utilisées pour garantir un accès exclusif au fichier <filename>/"
+"etc/shadow</filename>. <emphasis>Lckpwdf</emphasis> essaie de placer un "
+"verrou avec <emphasis>pw_lock</emphasis> pendant 15 secondes. Il essaie "
+"ensuite de placer un second verrou en utilisant <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> pendant le reste de ces 15 secondes. Si un de ces verrous ne peut "
+"être placé, <emphasis>lckpwdf</emphasis> renvoie -1. Quand les deux verrous "
+"peuvent être placés, la valeur 0 est renvoyée."
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Les fonctions renvoient NULL si plus aucune entrée n'est disponible ou si "
+"une erreur est survenue lors du traitement. Les fonctions dont la valeur de "
+"retour est un <emphasis>int</emphasis> renvoient 0 en cas de succès et -1 en "
+"cas d'échec."
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Ces fonctions peuvent n'être disponibles que pour le superutilisateur car "
+"l'accès au fichier de mots de passe cachés est restreint."
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
+"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
+"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
+"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
+"remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Ces quatre programmes opèrent sur les fichiers de mots de passe et "
+"d'informations sur les groupes cachés ou non : <filename>/etc/passwd</"
+"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</"
+"filename>, et <filename>/etc/gshadow</filename>."
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Chaque programme place les verrous nécessaires avant d'effectuer la "
+"conversion. <command>Pwconv</command> et <command>grpconv</command> sont "
+"similaires. Dans un premier temps, les entrées du fichier de mots de passe "
+"cachés (<filename>/etc/shadow</filename> ou <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>) qui n'existent pas dans le fichier principal (<filename>passwd</"
+"filename> ou <filename>group</filename>), sont retirées. Ensuite, les "
+"entrées du fichier <filename>shadow</filename> n'ayant pas pour mot de passe "
+"« x » dans le fichier <filename>passwd</filename> sont mises à jour. Enfin, "
+"les mots de passe du fichier <filename>passwd</filename> sont remplacés par "
+"« x ». Ces programmes peuvent être utilisés pour une première conversion, ou "
+"bien pour une mise à jour, si les fichiers principaux [ NdT : non cachés ] "
+"ont été édités à la main."
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</filename>, "
+"<command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"De même, <command>pwunconv</command> et <command>grpunconv</command> sont "
+"similaires. Les mots de passe des fichiers principaux sont mis à jour à "
+"partir des fichiers d'informations cachées (« shadowed file »). Les entrées "
+"existant dans un fichier principal, mais pas dans le fichier caché sont "
+"laissées. Enfin, le fichier caché est supprimé. Certaines informations d'âge "
+"des mots de passe sont perdues par <command>pwunconv</command>. Il ne "
+"convertit que ce qu'il peut."
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur les "
+"groupes (comme des entrées invalides ou redondantes) peuvent conduire ces "
+"programmes à boucler indéfiniment ou à échouer d'une manière toute aussi "
+"étrange. Veuillez exécuter <command>pwck</command> et <command>grpck</"
+"command> pour corriger ces erreurs avant lancer toute conversion."
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"<command>Pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
+"etc/passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename> sont vérifiées "
+"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
+"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
+"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
+"non récupérables."
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Voici les vérifications effectuées :"
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "nombre correct de champs"
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "unicité des noms d'utilisateur"
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "validité des identifiants d'utilisateur et de groupe"
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "validité du groupe primaire"
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "validité du répertoire personnel"
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)"
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom d'utilisateur "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms "
+"d'utilisateur redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront "
+"effectuées. Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et "
+"l'utilisateur est encouragé à utiliser <command>usermod</command> pour les "
+"corriger."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/passwd</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Pwck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour retirer ces entrées."
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>pwck</command> sont :"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"Ne signaler que les erreurs. Les avertissements qui ne nécessite pas une "
+"action de la part de l'utilisateur ne seront pas affichés."
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Permet d'exécuter <command>pwck</command> dans le mode lecture seule."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Trie les entrées de <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
+"shadow</filename> par UID."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
+"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename>. L'utilisateur peut "
+"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I"
+"\">fichier_passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">fichier_shadow</"
+"emphasis>."
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "une entrée de mot de passe ou plus est incorrecte"
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "impossible de verrouiller les fichiers de mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers des mots de passe"
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>pwck</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+"Fichier de configuration des droits d'accès en fonction de la date et de "
+"l'heure"
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contient une liste de tty, noms "
+"d'utilisateurs, et horaires d'accès autorisés."
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Chaque entrée consiste en trois champs séparés par un caractère deux-points "
+"« : ». Le premier champ est une liste de tty séparés par des virgules, ou un "
+"astérisque « * » pour indiquer que l'entrée correspond à toutes les tty. Le "
+"second champ est une liste de noms d'utilisateurs, ou un astérisque  pour "
+"indiquer que cette entrée correspond à n'importe quel utilisateur. Le "
+"troisième champ est une liste d'horaires d'accès autorisés."
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Chaque horaire d'accès consiste en zéro ou plusieurs abréviations de jours "
+"de la semaine : <emphasis>Su</emphasis> (dimanche), <emphasis>Mo</emphasis> "
+"(lundi), <emphasis>Tu</emphasis> (mardi), <emphasis>We</emphasis> "
+"(mercredi), <emphasis>Th</emphasis> (jeudi), <emphasis>Fr</emphasis> "
+"(vendredi), <emphasis>Sa</emphasis> (samedi), suivi d'un couple d'horaires "
+"séparés par un tiret. L'abréviation <emphasis>Wk</emphasis> peut être "
+"utilisée pour représenter les jours de la semaine du lundi au vendredi, et "
+"<emphasis>Al</emphasis> permet de spécifier l'ensemble des jours de la "
+"semaine. Par défaut, si aucun jour n'est spécifié, <emphasis>Al</emphasis> "
+"est utilisé."
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
+"\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures à "
+"17 heures."
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à /dev/console uniquement aux "
+"utilisateurs <emphasis>root</emphasis> et <emphasis>oper</emphasis> à "
+"n'importe quelle heure. Ceci permet de montrer l'importance de l'ordre des "
+"entrées dans le fichier <filename>/etc/porttime</filename>. Les autres "
+"utilisateurs ne satisferont que la deuxième entrée, qui n'autorise aucun "
+"accès."
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"L'entrée suivante autorise l'accès à tous les ports pour l'utilisateur "
+"<emphasis>games</emphasis>, en dehors des heures de travail."
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Fichier contenant le port d'accès."
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr "fichier des mots de passe"
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contient différentes informations sur les "
+"comptes utilisateurs. Ces informations consistent en sept champs séparés par "
+"des deux-points (« : ») :"
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "l'identifiant numérique de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "l'identifiant numérique du groupe de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "le nom complet de l'utilisateur ou un champ de commentaires"
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "le répertoire personnel de l'utilisateur"
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "l'interpréteur de commandes de l'utilisateur (optionnel)"
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Le champ du mot de passe chiffré peut être vide. Dans ce cas, aucun mot de "
+"passe n'est nécessaire pour s'authentifier avec le compte donné. Cependant, "
+"certaines applications qui lisent le fichier <filename>/etc/passwd</"
+"filename> peuvent décider de ne donner aucun accès si le <emphasis>mot de</"
+"emphasis> passe est vide. Si le mot de passe est un <quote>x</quote> "
+"minuscule, alors le mot de passe chiffré se trouve dans le fichier "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> ; il <emphasis>doit</emphasis> y avoir une ligne "
+"correspondante dans le fichier <filename>shadow</filename>, sinon le compte "
+"de l'utilisateur n'est pas valide. Si le mot de passe est constitué d'une "
+"autre chaîne, alors il est considéré comme un mot de passe chiffré, comme "
+"indiqué dans <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Le champ de commentaire est utilisé par différents utilitaires système, tels "
+"que <citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+"Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
+"répertoire de travail initial. <command>Login</command> utilise cette "
+"information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
+"$HOME</envar>."
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+"Le champ de l'interpréteur de commandes correspond au nom de l'interpréteur "
+"de commandes de l'utilisateur, ou au nom d'un programme initial à exécuter. "
+"<command>Login</command> utilise cette information pour définir la valeur de "
+"la variable d'environnement <envar>$SHELL</envar>. Si ce champ est vide, "
+"<filename>/bin/sh</filename> est utilisé par défaut."
+
+# TBC: file ?
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "un mot de passe chiffré optionnel"
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
+
+#: passwd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"<command>Passwd</command> modifie les mots de passe des comptes "
+"d'utilisateurs. Un utilisateur normal ne peut changer que son propre mot de "
+"passe, le superutilisateur peut changer le mot de passe associé à n'importe "
+"quel compte. <command>Passwd</command> modifie également les informations "
+"associées au compte, telles que le nom complet de l'utilisateur, son "
+"interpréteur de commandes de connexion (« login shell »), la date de fin de "
+"validité du mot de passe, ou sa durée de validité."
+
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Modifications du mot de passe"
+
+#: passwd.1.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Dans un premier temps, l'utilisateur doit fournir son ancien mot de passe, "
+"s'il en avait un. Ce mot de passe est ensuite chiffré puis comparé avec le "
+"mot de passe enregistré. L'utilisateur n'a droit qu'à un seul essai pour "
+"entrer le mot de passe correct. Le superutilisateur peut contourner cette "
+"première étape de manière à changer les mots de passe ayant été oubliés."
+
+#: passwd.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"Une fois que le mot de passe a été entré, les informations de limite de "
+"validité du mot de passe sont vérifiées pour s'assurer que l'utilisateur est "
+"autorisé à modifier son mot de passe à cet instant. Dans le cas contraire, "
+"<command>passwd</command> refuse de changer le mot de passe, et quitte."
+
+#: passwd.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Le nouveau mot de passe sera demandé deux fois à l'utilisateur. Le second "
+"mot de passe est comparé avec le premier. Ces deux mots de passe devront "
+"être identiques pour que le mot de passe soit changé."
+
+#: passwd.1.xml:60(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"La complexité de ce mot de passe est alors testée. Comme ligne de conduite "
+"générale, un mot de passe doit toujours être constitué de 6 à 8 caractères "
+"en en choisissant un ou plus parmi chacun des ensembles suivants :"
+
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "caractères alphabétiques minuscules"
+
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "chiffres de 0 à 9"
+
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "marques de ponctuation"
+
+#: passwd.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Il faudra faire attention à ne pas utiliser les caractères de suppression ou "
+"d'effacement. <command>Passwd</command> rejettera tout mot de passe dont la "
+"complexité ne sera pas suffisante."
+
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Astuces pour les mots de passe"
+
+#: passwd.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"La sécurité d'un mot de passe repose sur la force de l'algorithme de "
+"chiffrement et sur la taille de l'espace de clés utilisé. La méthode de "
+"chiffrement des systèmes <emphasis>UNIX</emphasis> est basée sur "
+"l'algorithme NBS DES, elle est très sûre. La taille de l'espace de clés "
+"dépend de l'aléa du mot de passe utilisé."
+
+#: passwd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Les compromissions de la sécurité des mots de passe résultent le plus "
+"souvent d'une négligence dans le choix du mot de passe, ou lors de son "
+"utilisation. Pour cette raison, vous ne devez pas sélectionner de mot de "
+"passe apparaissant dans un dictionnaire ou devant être écrit. Le mot de "
+"passe ne doit pas non plus être un nom propre, un numéro minéralogique, une "
+"date de naissance, ou une adresse. En effet ceux-ci pourraient être devinés "
+"pour violer la sécurité du système."
+
+#: passwd.1.xml:105(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Vous devez pouvoir vous souvenir facilement de votre mot de passe, afin de "
+"ne pas avoir à le noter sur un morceau de papier. Pour ce faire, on peut "
+"choisir d'accoler deux mots en les séparant avec un caractère spécial ou un "
+"chiffre. Par exemple, Mot2passe."
+
+#: passwd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"D'autres méthodes de construction utilisent une phrase facile à se rappeler, "
+"et consistent à sélectionner la première ou la dernière lettre de chaque "
+"mot. Voici un exemple [ NdT : en anglais ] :"
+
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Ask not for whom the bell tolls."
+
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "Ce qui donne :"
+
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt."
+
+#: passwd.1.xml:130(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Vous pouvez raisonnablement être assuré que quelques crackers ont désormais "
+"inclus ces mots de passe dans leurs dictionnaires. Vous pouvez également "
+"utiliser votre propre méthode de construction de mots de passe et ne pas "
+"compter exclusivement sur les méthodes proposées ici."
+
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>passwd</command> sont :"
+
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+# NOTE: pas clair
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Cette option ne peut être utilisée qu'avec <option>-S</option> et permet "
+"d'afficher l'état des mots de passe pour tous les utilisateurs."
+
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Supprime le mot de passe (le rend vide) d'un utilisateur. C'est une façon "
+"rapide de supprimer l'authentification par mot de passe pour un compte. Il "
+"rend compte indiqué sans mot de passe."
+
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Annule immédiatement la validité du mot de passe d'un compte. Ceci permet "
+"d'obliger un utilisateur à changer son mot de passe lors de sa prochaine "
+"connexion."
+
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+# NOTE: Only this user account
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Cette option permet de désactiver un compte un certain nombre de jours après "
+"que son mot de passe soit arrivé en fin de validité. Après qu'un mot de "
+"passe soit arrivé en fin de validité depuis plus de "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> jours, l'utilisateur ne pourra "
+"plus se connecter avec ce compte."
+
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# NOTE: pas clair
+#: passwd.1.xml:203(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Indique que seuls les mots de passe arrivés en fin de validité doivent être "
+"modifié. C'est utile quand l'utilisateur ne veut pas modifier un mot de "
+"passe qui serait toujours valable."
+
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Verrouille le compte indiqué. Cette option désactive un compte en modifiant "
+"son mot de passe pour une valeur qui ne peut pas correspondre à un mot de "
+"passe chiffré possible."
+
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option> <replaceable>JOURS_MIN</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Définit le nombre minimum de jours entre chaque changement de mot de passe à "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Une valeur de zéro pour ce champ "
+"indique que l'utilisateur peut changer son mot de passe quand il le souhaite."
+
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option> <replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+#, fuzzy
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+"Change le mot de passe de la base <replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#: passwd.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Afficher l'état d'un compte. Cet état est constitué de 7 champs. Le premier "
+"champ est le nom du compte. Le second champ indique si le compte est bloqué "
+"(L), n'a pas de mot de passe (NP) ou a un mot de passe utilisable (P). Le "
+"troisième champ donne la date de dernière modification du mot de passe. Les "
+"quatre champs suivants sont : la durée minimum avant modification, la durée "
+"maximum de validité, la durée d'avertissement, et la durée d'inactivité "
+"autorisée pour le mot de passe. Les durées sont exprimées en jours."
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# NOTE: to "the" value
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Déverrouille le compte indiqué. Cette option réactive un compte en changeant "
+"un mot de passe à sa valeur précédente (la valeur présente avant "
+"l'utilisation de l'option <option>-l</option>)."
+
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option> "
+"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:287(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
+"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
+"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
+"d'arriver en fin de validité."
+
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Fixe le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe reste "
+"valable. Après <replaceable>JOURS_MAX</replaceable>, le mot de passe devra "
+"être modifié."
+
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Toutes les options ne sont pas forcément gérées. La vérification de la "
+"complexité des mots de passe peut varier d'un site à l'autre. Il est "
+"vivement conseillé aux utilisateurs de choisir un mot de passe aussi "
+"complexe que possible dans la limite de ce qu'il est capable de mémoriser. "
+"Il se peut que les utilisateurs ne puisse pas changer leur mot de passe sur "
+"un système si NIS est activé et qu'ils ne sont pas connectés au serveur NIS."
+
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "permission refusée"
+
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "combinaison d'options non valable"
+
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "échec inattendu, rien n'a été fait"
+
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "échec inattendu, le fichier <filename>passwd</filename> est manquant"
+
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+"fichier <filename>passwd</filename> en cours d'utilisation, veuillez "
+"réessayer plus tard"
+
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>passwd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "refuser poliment une connexion"
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"<command>nologin</command> affiche un message indiquant que le compte n'est "
+"pas disponible et retourne avec un code non nul. Ceci est prévu en "
+"remplacement d'un champ de remplacement de l'interpréteur de commandes pour "
+"les comptes qui ont été désactivés."
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Pour désactiver toutes les connexions, veuillez consulter "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr "HISTORIQUE"
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "La commande <command>nologin</command> est apparue avec BSD 4.4."
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "Mettre à jour, ou créer de nouveaux utilisateurs par lots"
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "nouveaux_utilisateurs"
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"<command>Newusers</command> lit un fichier contenant des paires de nom "
+"d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour mettre à "
+"jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux "
+"utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des mots de "
+"passe (voir <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Ce champ sera chiffré et utilisé comme la nouvelle valeur du mot de passe "
+"chiffré."
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+#: newusers.8.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+"L'existence du répertoire indiqué dans ce champ est vérifiée, et dans le cas "
+"contraire, le répertoire est créé. Le propriétaire du répertoire sera "
+"l'utilisateur dont le compte est créé ou mis à jour."
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Cette commande a été conçue pour les gros systèmes pour lesquels un grand "
+"nombre de comptes sont mis à jour à un même instant."
+
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée doit être correctement protégé puisqu'il contient des "
+"mots de passe en clair."
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "groupe"
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"<command>Newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
+"l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</option> est "
+"fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, comme si "
+"l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement actuel, y-"
+"compris le répertoire de travail actuel est conservé."
+
+# NOTE:
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"<command>Newgrp</command> change l'identifiant de groupe réel actuel à la "
+"valeur du groupe indiqué, ou au groupe par défaut défini dans <filename>/etc/"
+"passwd</filename> si aucun nom de groupe n'est fourni. <command>Newgrp</"
+"command> essaiera également d'ajouter le groupe à l'ensemble des groupes de "
+"l'utilisateur. Si l'utilisateur n'est pas superutilisateur, un mot de passe "
+"lui sera demandé s'il n'utilise pas de mot de passe (dans <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, si cet utilisateur a une entrée dans le fichier des mots "
+"de passe cachés, ou dans <filename>/etc/passwd</filename> sinon), mais que "
+"le groupe en a un, ou si l'utilisateur n'est pas dans la liste des membres "
+"de ce groupe et que ce groupe utilise un mot de passe. L'accès sera refusé "
+"si le mot de passe du groupe est vide et que l'utilisateur ne fait pas "
+"partie de ses membres."
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+"S'il y a une entrée pour ce groupe dans <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"alors la liste des membres et le mot de passe de ce groupe seront pris dans "
+"ce fichier, sinon, l'entrée du fichier <filename>/etc/group</filename> est "
+"utilisée."
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"<command>Logoutd</command> impose les restrictions (sur les ports, la date "
+"et l'heure de connexion) spécifiées dans <filename>/etc/porttime</filename>. "
+"<command>Logoutd</command> doit être démarré depuis <filename>/etc/rc</"
+"filename>. Il analyse le fichier <filename>/var/run/utmp</filename> "
+"régulièrement, et, pour chaque utilisateur, il vérifie que ce nom "
+"d'utilisateur est autorisé à être connecté à ce port à ce moment. Toute "
+"session en violation avec les restrictions de <filename>/etc/porttime</"
+"filename> est terminée."
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Liste des sessions de connexion en cours."
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>/etc/login.defs</filename> définit la configuration de "
+"la suite shadow password (mots de passe cachés) pour le système. Ce fichier "
+"est indispensable. Son absence n'empêchera pas le système de fonctionner, "
+"mais aura probablement des conséquences indésirables."
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Ce fichier est un fichier texte, dont chaque ligne décrit un paramètre de "
+"configuration. Les lignes consistent en un nom et une valeur, séparés par un "
+"espace. Les lignes blanches et les lignes de commentaires sont ignorées. Les "
+"commentaires commencent par un caractère « # », qui doit être le premier "
+"caractère non blanc de la ligne."
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
+"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
+"de n'importe quel caractère imprimable. Un booléen est soit « yes » (oui) "
+"soit « no » (non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une "
+"valeur autre que celles-là prendra la valeur « no ». Un nombre (normal ou "
+"long) peut être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un "
+"« 0 »), ou encore hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur "
+"maximale des paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Les paramètres de configuration suivants sont fournis :"
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (booléen)"
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+"La valeur <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> indique que les programmes "
+"<command>chfn</command> et <command>chsh</command> nécessiteront une "
+"authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
+"soient exécutés par le superutilisateur."
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+"Ce paramètre spécifie quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être modifiées par "
+"les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme <command>chfn</command>. "
+"Il est constitué d'une combinaison de lettre parmi <emphasis remap=\"I\">f</"
+"emphasis>, <emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</"
+"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, correspondant "
+"respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au numéro de téléphone "
+"professionnel et au numéro de téléphone personnel. Pour des raisons de "
+"compatibilité avec des versions antérieures, « yes » est équivalent à "
+"« rwh » et « no », à « frwh ». S'il n'est pas spécifié, seul le "
+"superutilisateur peut effectuer des modifications. Pour une configuration "
+"encore plus restrictive, il sera préférable de ne pas installer "
+"<command>chfn</command> avec l'indicateur SUID positionné."
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+"Plage d'identifiants numérique de groupe que les commandes <command>useradd</"
+"command> et <command>groupadd</command> peuvent utiliser."
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+"Répertoire d'attente des courriels (« mail spool directory »). Ce paramètre "
+"est nécessaire pour manipuler les boîtes à lettres lorsque le compte d'un "
+"utilisateur est modifié ou supprimé. S'il n'est pas spécifié, une valeur par "
+"défaut définie à la compilation est utilisée."
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de jours de validité d'un mot de passe. Après cette durée, "
+"une modification du mot de passe est obligatoire. S'il n'est pas précisé, la "
+"valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève toute restriction)."
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Nombre minimum de jours autorisé avant la modification d'un mot de passe. "
+"Toute tentative de modification du mot de passe avant cette durée est "
+"rejetée. S'il n'est pas précisé, la valeur de -1 est utilisée (ce qui enlève "
+"toute restriction)."
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+"Nombre de jours durant lesquels l'utilisateur recevra un avertissement avant "
+"que son mot de passe n'arrive en fin de validité. Une valeur négative "
+"signifie qu'aucun avertissement n'est donné. S'il n'est pas précisé, aucun "
+"avertissement n'est donné."
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les paramètres PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS et PASS_WARN_AGE ne sont "
+"utilisés qu'au moment de la création d'un compte. Les changements "
+"n'affecteront pas les comptes existants."
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+"Plage d'identifiants numériques d'utilisateur que <command>useradd</command> "
+"peut utiliser."
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (nombre)"
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Valeur d'initialisation du masque de permissions. S'il n'est pas précisé, le "
+"masque des permissions sera initialisé à 022."
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (chaîne)"
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+"Si ce paramètre est défini, cette commande est exécutée lors de la "
+"suppression d'un utilisateur. Elle pourra supprimer toutes les tâches "
+"périodiques cron ou at, tous les travaux d'impression, etc. de l'utilisateur "
+"(qui sera fourni comme premier paramètre)."
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr "RÉFÉRENCES CROISÉES"
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Les références croisées ci-dessous montrent quels sont les paramètres "
+"utilisés par les différents programmes de la suite shadow password."
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+"La plupart des fonctionnalités qui étaient fournies par les mots de passe "
+"cachés (« shadow password ») sont désormais gérées par PAM. De ce fait, "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> n'est plus utilisé par les programmes "
+"tels que <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> et "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Veuillez plutôt vous référer aux fichiers de configuration de "
+"PAM correspondant."
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr "table de contrôle des connexions"
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> permet de spécifier "
+"des paires (utilisateur, hôte) et/ou (utilisateur, tty) pour lesquels toute "
+"connexion sera soit acceptée soit refusée."
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un utilisateur se connecte, le fichier <emphasis remap=\"I\">login."
+"access</emphasis> est lu jusqu'à la première entrée correspondant à la paire "
+"(utilisateur, hôte) ou, dans le cas d'une connexion ne passant pas par le "
+"réseau, à la première entrée correspondant au couple (utilisateur, tty). Le "
+"champ des permissions de la table pour cette entrée détermine alors si la "
+"connexion doit être acceptée ou refusée."
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne de la table de contrôle des connexions (« login access control "
+"table ») est composée de trois champs séparés par le caractère « : » :"
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Le premier champ est soit un « <emphasis>+</emphasis> » (accès autorisé), "
+"soit un « <emphasis>-</emphasis> » (accès refusé). Le second champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms d'utilisateurs ou de groupes, ou <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (correspond à tous les utilisateurs). Le troisième champ est une "
+"liste d'un ou plusieurs noms de tty (pour les connexions hors réseau), noms "
+"d'hôtes, noms de domaines (commençant par un « <literal>.</literal> »), "
+"adresses d'hôte, adresses de sous-réseau (terminant par un « <literal>.</"
+"literal> »), <emphasis>ALL</emphasis> (pour spécifier n'importe quelle "
+"connexion), ou <emphasis>LOCAL</emphasis> (correspond à n'importe quelle "
+"chaîne ne contenant pas de « <literal>.</literal> »). Si vous utilisez NIS, "
+"vous pouvez utiliser @nomdegroupe pour les motifs d'utilisateur et d'hôte."
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+"L'opérateur <emphasis>EXCEPT</emphasis> permet d'écrire des règles très "
+"compactes."
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Le fichier d'informations sur les groupes (/etc/group) n'est utilisé que "
+"lorsqu'un nom ne correspond à aucun des utilisateurs connectés. Seuls les "
+"groupes pour lesquels la liste des utilisateurs est spécifiée sont "
+"utilisés : le programme ne recherche pas parmi les groupes primaires des "
+"utilisateurs."
+
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "Démarrer une session sur le système"
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "hôte"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"<command>Login</command> permet d'établir une nouvelle session sur le "
+"système. Elle est généralement invoquée après avoir répondu à l'invite de "
+"login <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> sur le terminal de "
+"l'utilisateur. <command>Login</command> peut être spécifique à "
+"l'interpréteur de commandes (« shell ») et ne devrait pas être invoqué comme "
+"un sous-processus. En général, <command>login</command> est traité comme "
+"<emphasis remap=\"B\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de "
+"l'interpréteur de commandes en cours. L'exécution de <command>login</"
+"command> depuis un interpréteur de commandes (« shell ») autre qu'un "
+"interpréteur de commandes initial (« login shell ») produira un message "
+"d'erreur."
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"Un mot de passe est ensuite demandé à l'utilisateur. L'affichage du mot de "
+"passe est désactivé pour éviter de révéler le mot de passe. Seul un petit "
+"nombre d'échecs est permis avant que <command>login</command> ne quitte et "
+"que la liaison ne soit interrompue."
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Si une date de fin de validité du mot de passe a été définie pour ce compte, "
+"un nouveau mot de passe pourra vous être demandé. Votre ancien mot de passe "
+"et votre nouveau mot de passe vous seront alors demandés avant de pouvoir "
+"continuer. Veuillez lire la page de manuel "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> pour plus d'informations."
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"Après une connexion réussie, vous serez informé des messages du système et "
+"de la présence de courrier. Vous pouvez désactiver l'affichage du message du "
+"système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier vide "
+"<filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
+"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
+"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
+"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction des "
+"valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Les "
+"valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, <emphasis>"
+"$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>$LOGNAME</"
+"emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en fonction des "
+"champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, "
+"d'umask et de nice pourront également être affectées en fonction des entrées "
+"du champ GECOS."
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"Sur certains systèmes, la variable d'environnement <emphasis>$TERM</"
+"emphasis> sera initialisée au type de terminal de votre tty, comme spécifié "
+"dans <filename>/etc/ttytype</filename>."
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
+"également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
+"appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Le programme <command>login</command> n'est PAS responsable de la "
+"suppression d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du "
+"nettoyage de l'appartenance des sessions de terminal sont "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> et <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Si vous utilisez "
+"<command>login</command> depuis un interpréteur de commandes sans "
+"<command>exec</command>, l'utilisateur que vous utilisez continuera à "
+"apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de cette « sous-"
+"session »."
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Ne pas réaliser d'authentification. L'utilisateur est pré-authentifié."
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Nom de l'hôte distant pour cette connexion."
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Préserver l'environnement."
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr ""
+"Exécuter le protocole de connexion automatique (autologin) pour rlogin."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Cette version de <command>login</command> comporte de nombreuses options de "
+"compilation. Seules certaines d'entre elles peuvent avoir été activées sur "
+"votre site."
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"L'emplacement des fichiers peut varier suivant la configuration du système."
+
+#: login.1.xml:186(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Comme pour n'importe quel programme, l'apparence de <command>login</command> "
+"peut être imitée. Si des utilisateurs non sûrs ont un accès physique à la "
+"machine, un attaquant pourrait utiliser cet accès pour obtenir le mot de "
+"passe de la personne qui s'assiérait ensuite face à l'écran. Sous Linux, le "
+"mécanisme SAK peut être utilisé par les utilisateurs pour initier un chemin "
+"de confiance et prévenir ce genre d'attaques."
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Liste des sessions de connexion précédentes."
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Fichier contenant le message du système."
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Empêcher les utilisateurs non-root de se connecter."
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Liste des types de terminaux."
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Supprimer l'affichage des messages du système."
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "définition des limites de ressources"
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+"Le fichier <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (<filename>/etc/limits</"
+"filename> par défaut ou LIMITS_FILE définit dans <filename>config.h</"
+"filename>) décrit les limites de ressource que vous voulez imposer. Il doit "
+"être possédé et ne doit être lisible que par le compte root."
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"Par défaut, aucun quota (aucune limite) n'est imposé à « root ». En fait, il "
+"n'est pas possible d'imposer de cette façon de limite aux comptes root ou "
+"équivalents (comptes ayant un UID de 0)."
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+"Chaque ligne décrit une limite pour un utilisateur, elle est de la forme "
+"suivante :"
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "utilisateur LISTE_DE_LIMITES"
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+"Où <emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> est une chaîne construite par la "
+"concaténation d'une liste de limites de ressource. Chaque limite consiste en "
+"une lettre (identifiant le type de limite) et une valeur numérique."
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Les identifiants possibles sont :"
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A : espace d'adressage maximal (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+"C : taille maximale d'un fichier image de la mémoire (« core », en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+"D : taille maximale du segment de données d'un programme (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F : taille maximale des fichiers (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+"M : taille  maximale de mémoire verrouillée (« locked-in-memory », en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N : nombre maximal de fichiers ouverts"
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+"R : taille maximale de la mémoire résidente (« resident set size », en kilo "
+"octets)"
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S : taille maximale de la pile (en kilo octets)"
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T : temps processeur maximal consommé (en minutes)"
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U : nombre maximal de processus"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"K : masque de création de fichier, positionné par "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L : nombre maximal de connexions simultanées pour cet utilisateur"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P : priorité des processus, positionné par "
+"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+"Par exemple, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> est une chaîne "
+"<emphasis>LISTE_DE_LIMITES</emphasis> valable. Pour faciliter la lecture, "
+"les entrées suivantes sont équivalentes :"
+
+# NOTE: elle va pas cette chaîne
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      utilisateur L2D2048N5\n"
+"      utilisateur L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+#: limits.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+"Attention : tout ce qui suit <emphasis remap=\"I\">utilisateur</emphasis> "
+"est considéré comme une limite de chaîne. Les commentaires ne sont pas "
+"autorisés. Une chaîne de limites non valable sera rejetée (non utilisée) par "
+"le programme <command>login</command>."
+
+#: limits.5.xml:90(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé "
+"« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
+"dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
+
+#: limits.5.xml:97(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+"Un simple tiret « <emphasis>-</emphasis> » sera suffisant pour désactiver "
+"toute limite à un utilisateur, "
+
+#: limits.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Notez également que les limites ne sont spécifiées que PAR CONNEXION. Il n'y "
+"a pas de limite globale ou permanente. Des limites globales pourraient voir "
+"le jour, mais pour l'instant, il faut faire sans."
+
+#: limits.5.xml:113(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"signaler les connexions les plus récentes de tous les utilisateurs ou d'un "
+"utilisateur donné"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"<command>Lastlog</command> affiche le contenu du journal des dernières "
+"connexions (<filename>/var/log/lastlog</filename>). Les champs "
+"<emphasis>Utilisateur</emphasis>, <emphasis>Port</emphasis>, date de "
+"<emphasis>Dernière</emphasis> connexion sont affichés. Par défaut (aucune "
+"option de spécifiée), les entrées de laslog sont affichées triées par ordre "
+"d'apparition dans <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>lastlog</command> sont :"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option> <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"N'affiche que les entrées du fichier lastlog plus anciennes que <emphasis "
+"remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option> <replaceable>JOURS</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Affiche les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap=\"I"
+"\">JOURS</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>IDENTIFIANT</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"N'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur <emphasis remap=\"I"
+"\">IDENTIFIANT</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"L'utilisation de l'option <option>-t</option> supplante l'option <option>-u</"
+"option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
+"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
+"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
+"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTE"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Le fichier <filename>lastlog</filename> est une base de données qui contient "
+"des informations concernant la dernière connexion de chaque utilisateur. "
+"Vous n'avez pas à faire de rotation (avec rotate) sur ce fichier. C'est un "
+"fichier « creux », donc sa taille sur le disque est bien plus petite que "
+"celle affichée par « <command>ls -l</command> » (qui peut indiquer un très "
+"gros fichier si vous avez des utilisateurs avec des UID élevés). Vous pouvez "
+"afficher sa taille réelle avec « <command>ls -s</command> »."
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr ""
+"Base de données de l'heure des connexions précédentes des utilisateurs."
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+"S'il y a des trous importants dans les valeurs des UID, lastlog s'exécutera "
+"plus lentement, sans affichage à l'écran (par exemple, s'il n'y a pas "
+"d'entrée pour les utilisateurs ayant un UID compris entre 170 et 800 dans "
+"base de données lastlog, le programme lastlog semblera bloqué comme s'il "
+"traitait les entrées correspondant aux UID 171 à 799)."
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contient les informations cachées sur les "
+"groupes. Il contient des lignes avec les champs suivant séparés par des deux-"
+"points :"
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "nom du groupe"
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Les champs « nom du groupe » et « mot de passe » doivent être remplis. Le "
+"mot de passe chiffré comprend 13 caractères pris dans l'alphabet de 64 "
+"caractères a-z, A-Z, 0-9, \\. et /. Consultez "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry> pour plus d'informations sur le traitement de cette chaîne. Si "
+"le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être un "
+"résultat valable de <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, par exemple si elle "
+"contient les caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser "
+"son mot de passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans "
+"<filename>/etc/group</filename>."
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers d'administration des groupes"
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"<command>Grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
+"d'authentification du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
+"etc/group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename> sont vérifiées "
+"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
+"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
+"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
+"non récupérables."
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "unicité des noms de groupe"
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "validité des membres et administrateurs"
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Une erreur dans le nombre de champs ou la non unicité d'un nom de groupe "
+"sera fatale. Si le nombre de champs n'est pas correct, il sera demandé à "
+"l'utilisateur de supprimer la ligne. Si l'utilisateur ne répond pas par "
+"l'affirmative, les vérifications suivantes ne seront pas effectuées. Il sera "
+"également demandé de supprimer les entrées correspondant aux noms de groupe "
+"redondants, mais dans ce cas, les autres vérifications seront effectuées. "
+"Toutes les autres erreurs ne sont que des avertissements et l'utilisateur "
+"est encouragé à utiliser <command>groupmod</command> pour les corriger."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Les commandes qui opèrent sur le fichier <filename>/etc/group</filename> ne "
+"peuvent pas modifier les entrées corrompues ou redondantes. <command>Grpck</"
+"command> doit être utilisé dans ce cas pour supprimer ces entrées."
+
+# NOTE: shadow => gshadow
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"Par défaut, <command>grpck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
+"group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>. L'utilisateur peut "
+"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. De plus, "
+"l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant "
+"l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de répondre "
+"<emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des modifications, "
+"sans intervention de l'utilisateur. <command>Grpck</command> permet aussi de "
+"trier les entrées de <filename>/etc/group</filename> et <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> par GID. Pour effectuer ce tri, utilisez l'option "
+"<option>-s</option>. Aucune vérification n'est alors effectuée, les entrées "
+"sont seulement triées."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers group"
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "impossible de mettre à jour les fichiers group"
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>grpck</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "Afficher la liste des groupes auxquels appartient l'utilisateur"
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "utilisateur"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>Groups</command> affiche la liste des noms de groupe (ou leur "
+"identifiant numérique) de l'utilisateur. Si une valeur n'a pas d'entrée "
+"correspondante dans <filename>/etc/group</filename>, l'identifiant numérique "
+"du groupe est affiché. Le paramètre optionnel <emphasis remap=\"I"
+"\">utilisateur</emphasis> permet d'afficher la liste des groupes pour cet "
+"utilisateur."
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"Sur les systèmes qui ne gèrent pas l'appartenance à plusieurs groupes, "
+"seules les informations contenues dans <filename>/etc/group</filename> sont "
+"affichées. L'utilisateur doit utiliser <command>newgrp</command> ou "
+"<command>sg</command> pour modifier l'identifiant de groupe réel et effectif."
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "Modifier la définition d'un groupe du système"
+
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUPE"
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupmod</command> modifie la définition du "
+"<replaceable>GROUPE</replaceable> spécifié en modifiant l'entrée "
+"correspondante de la base de données des groupes."
+
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupmod</command> sont :"
+
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GID</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Indiquer la nouvelle Valeur numérique de l'identifiant du "
+"<replaceable>GROUPE</replaceable> (« group ID » ou GID). La valeur de "
+"<replaceable>GID</replaceable> doit être un entier décimal non négatif. "
+"Cette valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne "
+"soit utilisée. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement "
+"réservées aux comptes système. Vous devrez modifier vous-même le groupe "
+"propriétaire de tous les fichiers possédés par ce groupe."
+
+#: groupmod.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</"
+"option><replaceable>NOUVEAU_NOM_GROUPE</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgstr ""
+"En combinaison avec l'option <option>-g</option>, cette option permet de "
+"changer l'identifiant du groupe vers une valeur déjà utilisée."
+
+#: groupmod.8.xml:147(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#: groupmod.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupmod</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:162(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "Administrer les membres du groupe primaire d'un utilisateur"
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"L'utilitaire <command>groupmems</command> permet à un utilisateur "
+"d'administrer la liste des membres de son propre groupe sans avoir les "
+"privilèges du superutilisateur. L'utilitaire <command>groupmems</command> a "
+"été conçu pour les systèmes qui configurent leurs utilisateurs de telle "
+"sorte qu'ils soient responsable de leur groupe primaire (par exemple guest/"
+"guest)."
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Seul le superutilisateur, en tant qu'administrateur, peut utiliser "
+"<command>groupmems</command> pour modifier la liste des membres d'un autre "
+"groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupmems</command> sont :"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur à la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Supprimer un utilisateur de la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Supprimer tous les utilisateurs de la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr "Le superutilisateur peut préciser la liste des groupes à modifier."
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Afficher la liste des membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr "CONFIGURATION"
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"<command>Groupmems</command> doit être installé dans le mode <literal>2770</"
+"literal> avec pour utilisateur <emphasis>root</emphasis> et pour groupe "
+"<emphasis>groups</emphasis>. L'administrateur système peut ajouter des "
+"utilisateurs au groupe <emphasis>groups</emphasis> pour leur permettre ou "
+"leur interdire d'utiliser <command>groupmems</command> pour gérer leur "
+"propre liste de membres du groupe."
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "informations cachées sur les groupes"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "Supprimer un groupe"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupdel</command> modifie les fichiers "
+"d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
+"réfèrent à <emphasis remap=\"I\">groupe</emphasis>. Le groupe indiqué doit "
+"exister."
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Vous devez vérifier vous-même qu'aucun fichier possédé par le groupe ne "
+"subsiste sur tous les systèmes de fichiers."
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant. "
+"Vous devez supprimer l'utilisateur auparavant."
+
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupdel</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe"
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "CLÉ"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALEUR"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"La commande <command>groupadd</command> crée un nouveau compte de groupe en "
+"utilisant les valeurs spécifiées sur la ligne de commande et les valeurs par "
+"défaut du système. Le nouveau groupe sera inséré dans les fichiers du "
+"système selon les besoins."
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>groupadd</command> sont :"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+"Avec cette option, <command>groupadd</command> quittera juste avec un état "
+"de succès si le groupe indiqué existe déjà. Avec l'option <option>-g</"
+"option>, si le groupe indiqué existe déjà, un autre gid (non utilisé) sera "
+"choisi (c.-à-d. que <option>-g</option> est désactivée)."
+
+#: groupadd.8.xml:64(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"La valeur numérique de l'identifiant du groupe (« group ID » ou GID). Cette "
+"valeur doit être unique, à moins que l'option <option>-o</option> ne soit "
+"utilisée. La valeur ne doit pas être négative. Par défaut le plus petit "
+"identifiant plus grand que 999 et que les identifiants des groupes existants "
+"est utilisé. Les valeurs comprises entre 0 et 999 sont généralement "
+"réservées aux comptes système."
+
+# NOTE: missing <filename>
+#: groupadd.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Surcharger les valeurs par défaut du fichier <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> (GID_MIN, GID_MAX et autres). L'option <option>-K</option> peut "
+"être indiquée plusieurs fois."
+
+#: groupadd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Exemple : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable> <option>-K</option> "
+"<replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Note : <option>-K</option> <replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> ne fonctionne pas pour l'instant."
+
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr "Permet de créer un groupe avec un identifiant (« GID ») déjà utilisé."
+
+# NOTE: +digits
+#: groupadd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
+"bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
+"« underscore », des tirets ou un dollar peuvent suivre. Soit, sous la forme "
+"d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+"Si le nom du groupe existe dans une base de données externe, telle que NIS, "
+"<command>groupadd</command> refusera de créer le groupe."
+
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Les noms de groupe sont limités à 16 caractères."
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "GID déjà utilisé (et <option>-o</option> n'est pas utilisé)"
+
+#: groupadd.8.xml:183(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+
+#: groupadd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>groupadd</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "Administrer le fichier <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "options"
+
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> est utilisé pour administrer le fichier "
+"<filename>/etc/group</filename> (ainsi que le fichier <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> si l'option SHADOWGRP a été définie lors de la "
+"compilation). Chaque groupe peut avoir des administrateurs, des membres "
+"ainsi qu'un mot de passe. L'administrateur système peut utiliser l'option "
+"<option>-A</option> pour définir le(s) administrateur(s) de groupe et "
+"l'option <option>-M</option> pour en définir les membres. Il possède "
+"également tous les droits des administrateurs et des membres du groupe."
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"<command>Gpasswd</command> exécuté par un administrateur de groupe suivi "
+"d'un nom de groupe, affiche simplement l'invite de mot de passe du groupe. "
+"Si un mot de passe est défini alors les membres du groupe pourront utiliser "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> sans mot de passe, tandis que les utilisateurs n'étant pas "
+"membre du groupe devront fournir le mot de passe."
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Notes sur les mots de passe de groupe"
+
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Les mots de passe de groupe représentent naturellement un risque en matière "
+"de sécurité, puisque plusieurs personnes ont connaissance du mot de passe. "
+"Cependant, les groupes sont utiles pour permettre la coopération entre "
+"différents utilisateurs."
+
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options <option>-r</option>, <option>-h</option> et <option>-f</option> "
+"ne peuvent être utilisées que par root."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe sera modifié de <emphasis remap=\"I\">GROUPE</emphasis> "
+"vers <emphasis remap=\"I\">NOUVEAU_NOM_GROUPE</emphasis>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "liste d'administrateurs du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "liste des membres du groupe séparés par des virgules"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"Examiner le fichier faillog, et fixer les limites d'échecs de connexion"
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"<command>Faillog</command> affiche le contenu du journal des échecs de "
+"connexion (<filename>/var/log/faillog</filename>), et maintient le décompte "
+"et les limitations de ces échecs. Exécuter <command>faillog</command> sans "
+"argument n'affiche que la liste des échecs des utilisateurs qui ont déjà eu "
+"un échec de connexion."
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>faillog</command> sont :"
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Afficher les échecs de tous les utilisateurs."
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option> <replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+
+# NOTE: s/to/during/
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Verrouiller le compte pendant <replaceable>SEC</replaceable> secondes après "
+"un échec de connexion."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option> <replaceable>MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Fixer le nombre maximum d'échecs de connexion après lesquels le compte sera "
+"désactivé à <emphasis remap=\"I\">MAX</emphasis>. Une limite "
+"<replaceable>MAX</replaceable> de 0 aura pour effet de ne pas placer de "
+"limite d'échec. La limite pour l'utilisateur <emphasis>root</emphasis> "
+"devrait toujours être 0 pour éviter tout risque de déni de service contre le "
+"système."
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Réinitialiser les compteurs (ou un compteur, si l'option <option>-u</option> "
+"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable> est utilisée) des échecs de "
+"connexion. L'accès en écriture sur <filename>/var/log/faillog</filename> est "
+"nécessaire pour cette option."
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Afficher les entrées de faillog plus récentes que <replaceable>JOURS</"
+"replaceable>. L'option <option>-t</option> surcharge l'utilisation de "
+"l'option <option>-u</option>."
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Afficher l'entrée de faillog ou maintient le décompte et les limitations "
+"(suivant que l'option <option>-l</option>, <option>-m</option> ou <option>-"
+"r</option> est utilisée) seulement pour l'utilisateur "
+"<replaceable>IDENTIFIANT</replaceable>."
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"<command>Faillog</command> n'affiche que les utilisateurs n'ayant pas eu de "
+"connexion réussie depuis leur dernier échec. Pour afficher un utilisateur "
+"ayant eu une connexion réussie depuis son dernier échec, vous devez "
+"explicitement demander cet utilisateur avec l'option <option>-u</option>, ou "
+"demander l'affichage de tous les utilisateurs avec l'option <option>-a</"
+"option>."
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "Journal des échecs de connexion."
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "journal des échecs de connexion"
+
+#: faillog.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintient un compteur des échecs de "
+"connexion ainsi que les limites associées à chaque compte. Le fichier est "
+"constitué d'enregistrements de longueur fixe, indexés par l'identifiant "
+"numérique des utilisateurs (UID). Chaque enregistrement comprend le nombre "
+"d'échecs de connexion depuis la dernière connexion réussie, le nombre "
+"maximal d'échecs avant que le compte ne soit désactivé, la ligne "
+"correspondant au dernier échec de connexion, la date du dernier échec, et le "
+"temps en secondes après lequel le compte sera bloqué après un échec."
+
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "La structure du fichier est la suivante :"
+
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;      /* compteur des échecs */\n"
+"\tshort   fail_max;      /* nb max avant désactivation */\n"
+"\tchar    fail_line[12]; /* ligne du dernier échec */\n"
+"\ttime_t  fail_time;     /* date du dernier échec */\n"
+"\tlong    fail_locktime;};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "Vérifier et sécuriser la durée de validité des mots de passe"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Avec l'option <option>-c</option>, <command>expiry</command> vérifie la "
+"validité du mot de passe de l'utilisateur courant, et force (avec l'option "
+"<option>-f</option>) des changements quand nécessaire. Il peut être appelé "
+"par un utilisateur normal."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
+
+#: chsh.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
+"shell ») de l'utilisateur qui sera invoqué lors des connexions de "
+"l'utilisateur. Un utilisateur normal ne peut changer que l'interpréteur "
+"associé à son propre compte. Le superutilisateur peut changer l'interpréteur "
+"de commandes initial de n'importe quel compte."
+
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr "Les options applicables à la commande <command>chsh</command> sont :"
+
+#: chsh.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Quand l'option <option>-s</option> n'est pas sélectionnée, <command>chsh</"
+"command> opère de façon interactive, demandant à l'utilisateur quel doit "
+"être le nouvel interpréteur de commandes initial (« login shell »). "
+"L'utilisateur pourra entrer une nouvelle valeur pour modifier "
+"l'interpréteur, ou laisser la ligne blanche pour conserver l'interpréteur "
+"actuel. L'interpréteur actuel est indiqué entre crochets (<emphasis>[ ]</"
+"emphasis>)."
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"La seule restriction placée sur l'interpréteur est que cette commande doit "
+"être listée dans <filename>/etc/shells</filename>, à moins que "
+"<command>chsh</command> ne soit invoqué par le superutilisateur, qui peut "
+"ajouter n'importe quelle valeur. Un compte avec un interpréteur de commandes "
+"restreint ne peut pas changer son interpréteur. Pour cette raison, il est "
+"déconseillé de placer <filename>/bin/rsh</filename> dans <filename>/etc/"
+"shells</filename>, puisqu'un changement accidentel vers un interpréteur "
+"restreint empêchera alors l'utilisateur de retourner ensuite à "
+"l'interpréteur précédent."
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Liste des interpréteurs de commandes initiaux valables."
+
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour des mots de passe par lot"
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>Chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
+"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
+"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
+"format suivant :"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
+"chiffrement par défaut est le chiffrement DES. L'âge du mot de passe sera "
+"également mis à jour, s'il est présent."
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Cette commande est destinée aux gros systèmes pour lesquels un nombre "
+"importants de comptes sont créés en une seule fois."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chpasswd</command> sont :"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
+"passe fournis ne sont pas chiffrés."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Pensez à fixer les permissions ou umask afin d'empêcher la lecture par les "
+"autres utilisateurs des fichiers non chiffrés. "
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "Mettre à jour par lot des mots de passe des groupes"
+
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>Chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de groupes et "
+"de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
+"mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque ligne est au format "
+"suivant :"
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">mot_de_passe</emphasis>"
+
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Par défaut, le mot de passe doit être fourni en clair. L'algorithme de "
+"chiffrement par défaut est le chiffrement DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chgpasswd</command> sont :"
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "nom_complet"
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "no_bureau"
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "tel_bureau"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "tel_perso"
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"<command>Chfn</command> modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro "
+"de bureau, son numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone "
+"personnel. Ces informations sont généralement affichées par "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> ou d'autres programmes similaires. Un utilisateur normal ne "
+"peut modifier que les informations associées à son propre compte, avec les "
+"restrictions spécifiées dans <filename>/etc/login.defs</filename>. (Par "
+"défaut, les utilisateurs ne peuvent pas modifier leur nom complet). Le "
+"superutilisateur peut modifier n'importe quel champ pour n'importe quel "
+"compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser l'option <option>-o</"
+"option> pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS."
+
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"La seule restriction pour le contenu des champs est qu'ils ne doivent "
+"contenir aucun caractère de contrôle, ni aucune virgule, deux-points ou "
+"signe égal. Le champ <emphasis remap=\"I\">autre</emphasis> n'a pas cette "
+"limitation et peut être utilisé pour enregistrer des informations sur le "
+"compte pour d'autres applications."
+
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Si aucune option n'est sélectionnée, <command>chfn</command> opère de "
+"manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
+"actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la modifier, "
+"ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
+"actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>). "
+"En l'absence d'option, <command>chfn</command> opère sur l'utilisateur "
+"actuel."
+
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
+
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"La commande <command>chage</command> modifie le nombre de jours entre les "
+"changements de mot de passe et la date du dernier changement. Ces "
+"informations sont utilisées par le système pour déterminer si un utilisateur "
+"doit changer son mot de passe."
+
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour la commande <command>chage</command> sont :"
+
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option> <replaceable>DERNIER_JOUR</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Fixer le nombre du jour, à compter du 1er janvier 1970, où le mot de passe a "
+"été changé la dernière fois. La date peut aussi être exprimée dans le format "
+"AAAA-MM-JJ (ou le format utilisé plus communément dans votre région)."
+
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option> "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable>"
+
+# NOTE: s/date//
+#: chage.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Fixer la date, ou le nombre de jours à compter du 1er janvier 1970, à partir "
+"de laquelle le compte de l'utilisateur ne sera plus accessible. La date peut "
+"aussi être exprimée dans le format AAAA-MM-JJ (ou le format plus communément "
+"utilisé dans votre région). Un utilisateur dont le compte est bloqué doit "
+"contacter l'administrateur système pour pouvoir utiliser à nouveau le "
+"système."
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DATE_FIN_VALIDITÉ</replaceable> aura pour effet de supprimer la "
+"date de fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option> "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Fixer le nombre de jours d'inactivité, après qu'un mot de passe ait dépassé "
+"la date de fin de validité, avant que le compte ne soit bloqué. La valeur "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> est le nombre de jours "
+"d'inactivité. Un utilisateur dont le compte est bloqué doit contacter "
+"l'administrateur système avant de pouvoir utiliser de nouveau le système."
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>DURÉE_INACTIVITÉ</replaceable> supprime la durée d'inactivité "
+"pour un compte."
+
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option> <replaceable>JOURS_MAX</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Fixer le nombre maximum de jours pendant lesquels un mot de passe est "
+"valable. Quand <replaceable>JOURS_MAX</replaceable> plus "
+"<replaceable>DERNIER_JOUR</replaceable> est inférieur à la date actuelle, "
+"l'utilisateur est obligé de changer son mot de passe avant de pouvoir "
+"utiliser son compte. Cet événement peut être déclenché plus tôt grâce à "
+"l'option <option>-W</option> qui prévient l'utilisateur à l'avance par un "
+"message d'alerte."
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Une valeur de <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> pour "
+"<replaceable>JOURS_MAX</replaceable> supprime la vérification de validité."
+
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option> "
+"<replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Fixer le nombre de jours d'avertissement avant que le changement de mot de "
+"passe ne soit obligatoire. La valeur <replaceable>DURÉE_AVERTISSEMENT</"
+"replaceable> est le nombre de jours précédant la fin de validité pendant "
+"lesquels un utilisateur sera prévenu que son mot de passe est sur le point "
+"d'arriver en fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:155(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Si aucune de ces options n'est donnée, <command>chage</command> utilise un "
+"mode interactif, demandant confirmation à l'utilisateur pour les valeurs de "
+"tous les champs. Entrez la nouvelle valeur pour modifier la valeur du champ, "
+"ou laissez la ligne vide pour conserver la valeur actuelle. La valeur "
+"actuelle est affichée entre crochets."
+
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Le programme <command>chage</command> nécessite l'utilisation d'un fichier "
+"de mots de passe cachés (« shadow password file »)."
+
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"La commande <command>chage</command> est réservée à l'utilisateur root, sauf "
+"pour l'option <option>-l</option>, qui peut être utilisée par un utilisateur "
+"non privilégié pour lui permettre de savoir quand son mot de passe ou son "
+"compte arrivera en fin de validité."
+
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
+
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"La commande <command>chage</command> retourne les valeurs suivantes en "
+"quittant : <placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>, 2005."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de l'interpréteur de commandes initial (« login shell ») d'un nouvel "
+#~ "utilisateur. Le programme nommé sera utilisé pour tous les futurs "
+#~ "nouveaux comptes utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aucune option n'est spécifiée, <command>useradd</command> affiche les "
+#~ "valeurs par défaut du moment."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "utilisateur,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un administrateur de groupe peut ajouter ou supprimer des utilisateurs en "
+#~ "utilisant respectivement les options <option>-a</option> et <option>-d</"
+#~ "option>. Les administrateurs peuvent utiliser l'option <option>-r</"
+#~ "option> pour supprimer le mot de passe d'un groupe. Lorsqu'aucun mot de "
+#~ "passe n'est défini, seuls les membres d'un groupe peuvent utiliser "
+#~ "<command>newgrp</command> pour utiliser ce groupe. L'option <option>-R</"
+#~ "option> désactive l'accès au groupe via la commande <command>newgrp</"
+#~ "command> (sauf pour les membres du groupe)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-c</option>, <option>--command</"
+#~ "option><replaceable>INTERPRÉTEUR_COMMANDES</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This field must contain name of group. When specified an existing group "
+#~ "name the named user will be added as a new member of this group. If "
+#~ "specified non-existent non-numerical group name a new group will be "
+#~ "created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce champ peut être le nom d'un groupe existant, ce qui permet d'ajouter "
+#~ "l'utilisateur désigné dans la liste des membres du groupe. Si un "
+#~ "identifiant de groupe inexistant est indiqué, un nouveau groupe est créé, "
+#~ "avec cet identifiant de groupe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."

Copied: upstream/trunk/man/po/it.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/it/it.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/it.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/it.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,7103 @@
+# Italian translations for shadow package.
+# Copyright © 2005 the shadow copyright holder.
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
+# Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005.
+# Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005.
+# Isabella Ruocco <isacher at nettaxi.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr ""
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"vipw, vigr - editano i file delle password, dei gruppi, delle password "
+"oscurate, o dei gruppi oscurati.\n"
+"#-#-#-#-#  vipw.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"vipw, vigr - modificano i file delle password, dei gruppi, delle shadow "
+"password o dei gruppi shadow"
+
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "opzioni"
+
+# type: SH
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIZIONE"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> e <command>vigr</command> permettono di modificare "
+"rispettivamente i file <filename>/etc/passwd</filename> e <filename>/etc/"
+"group</filename>. Con l'opzione <option>-s</option>, vengono aperte le "
+"versioni shadow di quei file, rispettivamente <filename>/etc/shadow</"
+"filename> e <filename>/etc/gshadow</filename>. I programmi si occupano di "
+"impostare i lock necessari per evitare la corruzione dei file. Per "
+"determinare l'editor da usare, i programmi prima provano con la variabile "
+"d'ambiente <envar>$VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente <envar>"
+"$EDITOR</envar> e infine con l'editor predefinito, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: SH
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPZIONI"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:52(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: TP
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Mostra un messaggio di aiuto ed esce."
+
+# type: IP
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "FILE"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informazioni sugli account di gruppo."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informazioni sicure sugli account di gruppo."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "informazioni sugli account utente."
+
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informazioni sicure sugli account di utenti."
+
+# type: SH
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEDERE ANCHE"
+
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "modifica l'account di un utente"
+
+# type: TH
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Il comando <command>usermod</command> modifica i file di account del sistema "
+"in modo da riflettere i cambiamenti che sono specificati sulla linea di "
+"comando."
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>usermod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Il campo commento del nuovo utente nel file password. Normalmente viene "
+"modificato usando l'utilità <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"La nuova directory di login dell'utente. Se è data l'opzione <option>-m</"
+"option> il contenuto della home directory corrente sarà spostato nella nuova "
+"home directory, che viene creata se non esiste già."
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato. La data è "
+"specificata nel formato <emphasis remap=\"I\">MM/GG/AA</emphasis>."
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Il numero di giorni dopo la scadenza della password prima che l'account "
+"verrà permanentemente disabilitato. Un valore pari a 0 disabilita l'account "
+"non appena la password è scaduta, ed un valore pari a -1 disabilita questa "
+"caratteristica. Il valore predefinito è -1."
+
+# type: IP
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
+"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
+"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro. Ciascun "
+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
+"intermedi. I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
+"con l'opzione <option>-g</option>.  Se l'utente è attualmente membro di un "
+"gruppo che non è elencato, l'utente verrà rimosso dal gruppo."
+
+# type: IP
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed manually to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Il nome dell'utente verrà cambiato da I<login> a I<nome_login>.  Niente "
+"altro viene cambiato.  In particolare, la home directory dell'utente "
+"dovrebbe probabilmente essere modificata in modo da riflettere il nuovo nome "
+"di login."
+
+# type: IP
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Il nome della nuova shell di login dell'utente. Lasciando questo campo vuoto "
+"si fa in modo che il sistema selezioni la shell di connessione predefinita."
+
+# type: TP
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"Il valore numerico dell'ID dell'utente.  Questo valore deve essere univoco, "
+"a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>. Questo valore deve "
+"essere non-negativo. Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati ad "
+"account di sistema. Tutti i file che l'utente possiede e che sono "
+"posiszionati nell'albero di directory avente come radice la home directory "
+"dell'utente avranno l'ID utente del file cambiato automaticamente. I file "
+"fuori della home directory dell'utente devono essere modificati manualmente."
+
+# type: IP
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVVISI/CAVEAT"
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:234(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"<command>usermod</command> non permetterà di modificare il nome di un utente "
+"che è attualmente connesso. Occorre essere certi che l'utente nominato non "
+"sta eseguendo alcun processo quando questo comando viene eseguito se l'ID "
+"numerico dell'utente sta per essere cambiato. Occorre cambiare il "
+"proprietario di ogni file <command>crontab</command> manualmente.  Occorre "
+"cambiare il proprietario di ogni <command>at</command> job manualmente. "
+"Occorre fare qualunque cambiamento che riguarda NIS sul server NIS."
+
+# type: Plain text
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "Rimuove l'account di un utente ed i file relativi"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">login_name</emphasis>. L'utente nominato deve esistere."
+
+# type: TP
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>userdel</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:69(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"I file nella home directory dell'utente verranno rimossi insieme alla home "
+"directory stessa. I file collocati in altri file system dovranno essere "
+"ricercati e rimossi manualmente."
+
+#: userdel.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "VALORI RESTITUITI"
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "successo"
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
+#, fuzzy
+msgid "can't update password file"
+msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "sintassi del comando errata"
+
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:144(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "il gruppo specificato non esiste"
+
+#: userdel.8.xml:150(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "non è possibile aggiornare il file group"
+
+# type: IP
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:162(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: userdel.8.xml:120(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:171(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"<command>userdel</command> non permetterà di rimuovere alcun account se "
+"l'utente è attualmente connesso. Occorre uccidere qualunque processo in "
+"esecuzione che appartenga ad un account che si sta rimuovendo. Non è "
+"possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS."
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:176(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Non è possibile rimuovere nessun attributo NIS su un client NIS.  Questo "
+"deve essere fatto sul server NIS."
+
+#: userdel.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: userdel.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"crea un nuovo utente o aggiorna le informazioni predefinite per i nuovi "
+"utenti"
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
+msgstr ""
+"Quando viene invocato senza l'opzione <option>-D</option>, il comando "
+"<command>useradd</command> crea un nuovo account di utente usando i valori "
+"specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti dal sistema.  Il "
+"nuovo account di utente verrà aggiunto ai file di sistema che lo "
+"necessitano, verrà creata la home directory, e lì verranno copiati i file "
+"iniziali, a seconda delle opzioni sulla linea di comando.  Le opzioni che si "
+"applicano al comando <command>useradd</command> sono"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>useradd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#: useradd.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+
+# type: SS
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:96(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Il nuovo utente verrà creato usando I<home_dir> come valore per la directory "
+"di login dell'utente.  Il comportamento predefinito è di appendere il nome "
+"I<login> a I<home_predefinita> ed usare quella come nome di directory di "
+"login."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:139(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente. Il nome del "
+"gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo già "
+"esistente. Il numero di gruppo predefinito è 1."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Una lista di gruppi supplementari di cui l'utente è altresì membro.  Ciascun "
+"gruppo è separato dal successivo da una virgola, senza spazi bianchi "
+"intermedi.  I gruppi sono soggetti alle stesse restrizioni del gruppo dato "
+"con l'opzione <option>-g</option>.  Il comportamento predefinito è che "
+"l'utente appartenga solo al gruppo iniziale."
+
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:170(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"La home directory dell'utente verrà creata se non esiste.  I file contenuti "
+"in I<dir_scheletro> saranno copiati nella home directory se viene usata "
+"l'opzione <option>-k</option>, altrimenti verranno usati i file contenuti in "
+"<filename>/etc/skel</filename>.  Anche tutte le directory contenute in "
+"I<dir_scheletro> o <filename>/etc/skel</filename> verranno create nella home "
+"directory dell'utente.  L'opzione <option>-k</option> è valida solo in "
+"congiunzione con l'opzione <option>-m</option>.  Il comportamento "
+"predefinito è di non creare la directory e di non copiarvi alcun file."
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:195(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:209(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:230(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Il nome della shell di login dell'utente. Il comportamento predefinito è di "
+"lasciare vuoto questo campo, che fa sì che il sistema selezioni la shell di "
+"connessione predefinita."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:256(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo.  Questo valore deve "
+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
+"Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
+
+# type: SS
+#: useradd.8.xml:268(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Cambiare i valori predefiniti"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:269(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+"Quando invocato con l'opzione <option>-D</option>, <command>useradd</"
+"command> o mostrerà i valori predefiniti correnti, oppure aggiornerà i "
+"valori predefiniti dalla linea di comando. Le opzioni valide sono"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:283(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
+msgstr ""
+"Il prefisso del percorso per la home directory del nuovo utente.  Il nome "
+"dell'utente verrà aggiunto alla fine di I<home_predefinita> per creare il "
+"nome della nuova directory se non viene usata l'opzione <option>-d</"
+"option>I< quando si crea un nuovo account.>"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:298(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "La data in cui l'account dell'utente verrà disabilitato."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Il numero di giorni dopo la scadenza di una password prima che l'account "
+"venga disabilitato."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:319(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Il nome o ID del gruppo iniziale per un nuovo utente.  Il gruppo nominato "
+"deve esistere, ed un ID numerico di gruppo deve avere una voce esistente."
+
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: useradd.8.xml:343(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"L'amministratore di sistema è responsabile del posizionamento dei file "
+"predefiniti degli utenti nella directory <filename>/etc/skel/</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:351(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere un utente ad un gruppo NIS. Questo deve essere "
+"fatto sul server NIS."
+
+#: useradd.8.xml:356(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:362(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:391(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:393(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:397(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:399(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Directory contenente i file predefiniti."
+
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:443(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "il gruppo specificato non esiste"
+
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:455(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:467(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: useradd.8.xml:473(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: useradd.8.xml:413(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:482(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+# type: IP
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+
+# type: TH
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: suauth.5.xml:112(title)
+#, fuzzy
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ESEMPI"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "PROBLEMI"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICA"
+
+# type: Plain text
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "cambia ID utente o diventa amministratore"
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+"<command>su</command> permette di diventare un altro utente durante una "
+"sessione di login. Se nessun <option>nome</option> utente viene specificato, "
+"<command>su</command> acquisice i privilegi di amministratore. L'opzione "
+"<option>-</option> può essere usata per fornire un ambiente simile a quello "
+"che l'utente troverebbe se effettuasse il login direttamente."
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"Dopo il nome utente, è possibile specificare argomenti aggiuntivi da passare "
+"alla shell di login dell'utente. In particolare, molti interpreti di comando "
+"adottano la convenzione per cui l'opzione <option>-c</option> seguita da un "
+"argomento fa sì che quest'ultimo sia considerato un comando.Il comando viene "
+"eseguito dalla shell specificata in <filename>/etc/passwd</filename> per "
+"l'utente di destinazione."
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Una password "
+"errata viene segnalata da un messaggio d'errore. Viene effettuato il log di "
+"tutti i tentativi, siano essi riusciti o meno, al fine di rilevare ogni "
+"abuso del sistema."
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:57(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Le variabili d'ambiente in uso vengono passate alla nuova shell, eccetto il "
+"valore di <envar>$PATH</envar> che viene impostato a <filename>/bin:/usr/"
+"bin</filename> per gli utenti qualsiasi e a <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin</filename> per l'amministratore. Questa impostazione è controllata "
+"dalle definizioni <emphasis>ENV_PATH</emphasis> ed <emphasis>ENV_SUPATH</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Un sottosistema di login è indicato dalla presenza del carattere \"*\" all"
+"\\'inizio della shell di login. La directory home impostata sarà utilizzata "
+"come root di un nuovo filesystem al quale l\\'utente accede.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Un accesso a un sottosistema è indicato dalla presenza del carattere \"*\" "
+"all'inizio della shell di login. La home directory impostata diventa la root "
+"di un nuovo file system al quale l'utente accede."
+
+# type: TP
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>su</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: su.1.xml:79(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:114(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:157(para)
+#, fuzzy
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Non modifica l'ambiente."
+
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Questa versione di <command>su</command> ha molte opzioni di compilazione; "
+"solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un determinato sistema."
+
+# type: Plain text
+#: su.1.xml:195(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+# type: Plain text
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"sg - esegue un comando con un ID di gruppo diverso\n"
+"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"sg - esegue un comando con un diverso ID di gruppo"
+
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"Il comando <command>sg</command> funziona in maniera analoga a "
+"<command>newgrp</command>, ma accetta un comando che viene eseguito con la "
+"shell B</bin/sh>. La maggior parte delle shell che permettono l'uso di "
+"<command>sg</command> richiede che i comandi composti da più parole siano "
+"inclusi tra apici. Un'altra differenza tra <command>newgrp</command> e "
+"<command>sg</command> è che alcune shell trattano <command>newgrp</command> "
+"in maniera speciale, sostituendo se stesse con la shell creata da "
+"<command>newgrp</command>. Questo non accade con <command>sg</command>, per "
+"cui all'uscita del comando <command>sg</command> si ritorna al precedente ID "
+"di gruppo."
+
+# type: Plain text
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "encrypted password file"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"shadow - file crittato delle password\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"shadow - file delle password cifrate"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contiene le informazioni sulle "
+"password cifrate per gli account degli utenti e, opzionalmente, le "
+"informazioni sulla durata delle password. Sono inclusi:"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "nome di login"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid "encrypted password"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Password crittata\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Password cifrata"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata "
+"l'ultima volta"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Giorni prima che la password possa essere modificata\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Giorni prima dei quali la password non può essere cambiata"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Giorni dopo i quali la password deve essere modificata\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+"Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene disabilitato"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "Campo riservato"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Il campo password non può essere vuoto. La password cifrata è composta da un "
+"numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64 "
+"caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la "
+"password può iniziare con il carattere \"$\"; questo sta a indicare che la "
+"password cifrata è stata generata usando un algoritmo diverso da DES. Ad "
+"esempio, \"$1$\" significa che è stato usato un algoritmo basato su MD5."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Fare riferimento a <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> per dettagli sul modo "
+"in cui questa stringa viene interpretata."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"La data dell'ultimo cambio della password è espressa come il numero di "
+"giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non può essere cambiata "
+"nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve "
+"obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il "
+"numero minimo di giorni richiesti è superiore al numero massimo di giorni "
+"concessi, all'utente non è permesso cambiare la password."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se la password "
+"non viene modificata entro il numero di giorni specificato dopo la scadenza "
+"della password.  Un account sarà anche disabilitato il giorno specificato "
+"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password.\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la "
+"scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni "
+"specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno specificato, "
+"senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:93(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
+"sulla password o sulla scadenza della password presente in <filename>/etc/"
+"passwd</filename>.\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
+"password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti normali se si vuole "
+"mantenere la sicurezza sulle password.\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la "
+"sicurezza delle password."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "gestione del file delle password cifrate"
+
+# type: SH
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SINTASSI"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+# type: SH
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"I<shadow> manipola il contenuto del file delle shadow password, <filename>/"
+"etc/shadow</filename>. La struttura nel file I<#include> è la seguente:"
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* login dell'utente */      char\t\t*sp_pwdp; /* password cifrata */      long int\t\tsp_lstchg; /* ultimo cambio della password */      long int\t\tsp_min; /* giorni minimi tra i cambi */      long int\t\tsp_max; /* giorni massimi tra i cambi */      long int\t\tsp_warn; /* giorni di preavviso */      long int\t\tsp_inact; /* giorni di inattività */      long int\t\tsp_expire; /* data di scadenza dell'account */      unsigned long int\tsp_flag; /* riservato per uso futuro */}\n"
+"    "
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Ciascun campo significa:"
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+"sp_namp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene il nome "
+"utente."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+"sp_pwdp - puntatore a una stringa null-terminated che contiene la password."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata "
+"cambiata l'ultima volta."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - giorni prima dei quali la password non può essere cambiata."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr "sp_max - giorni dopo i quali la password deve essere cambiata."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene "
+"considerato inattivo e disabilitato."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene "
+"disabilitato."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - riservato per uso futuro."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:121(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> e <emphasis>sgetspent</emphasis> "
+"restituiscono un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> restituisce la voce successiva nel file, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> la voce successiva nello stream specificato, "
+"che si suppone sia un file nel formato corretto. <emphasis>sgetspent</"
+"emphasis> restituisce un puntatore a uno <emphasis>struct spwd</emphasis> "
+"usando come input la stringa fornita. <emphasis>getspnam</emphasis> cerca "
+"una voce che corrisponde a <emphasis>name</emphasis> partendo dalla "
+"posizione corrente nel file."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> e <emphasis>endspent</emphasis> sono usate "
+"rispettivamente per iniziare e terminare l'accesso al file delle shadow "
+"password."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Le funzioni <emphasis>lckpwdf</emphasis> e <emphasis>ulckpwdf</emphasis> si "
+"usano per garantire l'accesso esclusivo al file <filename>/etc/shadow</"
+"filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> prova ad acquisire il lock tramite "
+"<emphasis>pw_lock</emphasis> per un massimo di 15 secondi, dopodiché tenta "
+"di ottenere un secondo lock usando <emphasis>spw_lock</emphasis> per il "
+"tempo che rimane dei 15 secondi iniziali. Se anche uno solo dei due "
+"tentativi fallisce dopo un totale di 15 secondi, <emphasis>lckpwdf</"
+"emphasis> restituisce -1, mentre restituisce 0 se riesce ad acquisire "
+"entrambi i lock."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Le funzioni restituiscono NULL se non ci sono altre voci disponibili o se si "
+"verifica un errore durante l'elaborazione. Le funzioni di tipo "
+"<emphasis>int</emphasis> restituiscono 0 in caso di successo e -1 in caso di "
+"errore."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:165(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Queste funzioni possono essere usate solo dall'amministratore, perché "
+"l'accesso al file delle shadow password è riservato."
+
+# type: Plain text
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "convertono a e da password e gruppi shadow."
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>pwunconv</command> creates <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+"from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e, in modo opzionale, da un "
+"preesistente <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"<command>grpunconv</command> crea <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> da "
+"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+"emphasis> e quindi rimuove <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Questi quattro programmi agiscono tutti sui file normali e oscurati "
+"(shadow)  delle password e dei gruppi: <filename>/etc/passwd</filename>, "
+"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> e "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Ciascun programma, prima della conversione, acquisisce i lock necessari. "
+"<command>pwconv</command> e <command>grpconv</command> sono simili.  Per "
+"prima cosa vengono rimosse le voci nel file oscurato che non esistono nel "
+"file principale.  Quindi vengono aggiornate le voci oscurate che non hanno "
+"`x' come password nel file principale.  Vengono aggiunte le eventuali voci "
+"oscurate mancanti.  Infine, le password nel file principale vengono "
+"sostituite con `x'.  Questi programmi possono essere usati per le "
+"conversioni iniziali così come per aggiornare il file oscurato se il file "
+"principale viene editato a mano."
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"<command>pwconv</command> userà i valori di B<PASS_MIN_DAYS>, "
+"B<PASS_MAX_DAYS> e B<PASS_WARN_AGE> da <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"quando si aggiungono nuove voci a <filename>/etc/shadow</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"Analogamente, <command>pwunconv</command> e <command>grpunconv</command> "
+"sono simili. Le password nel file principale vengono aggiornate dal file "
+"oscurato. Voci che esistono nel file principale ma non nel file oscurato "
+"vengono lasciate stare. Infine, viene rimosso il file oscurato.Alcune "
+"informazioni sull'invecchiamento delle password vengono perse da "
+"<command>pwunconv</command>. Convertirà solo quello che potrà."
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "verifica l'integrità dei file delle password"
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
+"autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/passwd</filename> e "
+"in <filename>/etc/shadow</filename> viene controllata per verificare che "
+"abbia il formato corretto e dati validi in ciascun campo. Viene richiesto "
+"all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato appropriato o che "
+"hanno altri errori impossibili da correggere."
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Vengono fatti controlli per verificare che ogni voce abbia:"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "il corretto numero di campi"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "un nome utente univoco"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "identificatori validi dell'utente e del gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "un gruppo primario valido"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "una home directory valida"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "una shell di login valida"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
+"nome utente sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di campi, "
+"all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
+"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
+"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome utente "
+"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
+"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
+"<command>usermod</command> per correggerli."
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"I comandi che operano sul file <filename>/etc/passwd</filename> non sono in "
+"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
+"<command>pwck</command> per rimuovere la voce scorretta."
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>pwck</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"Come impostazione predefinita, <command>pwck</command> opera sui file "
+"<filename>/etc/passwd</filename> e in <filename>/etc/shadow</filename>. "
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "una o più voci di password conengono errori"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "impossibile aprire i file delle password"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "impossibile fare il lock dei file delle password"
+
+# type: Plain text
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "impossibile aggiornare i file delle password"
+
+# type: TP
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il comando <command>pwck</command> restituisce i seguenti valori: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr "file delle porte e degli orari d'accesso"
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contiene un elenco di device tty, "
+"nomi utente e orari di accesso permessi."
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Ciascuna voce è composta da tre campi separati da due punti. Il primo è un "
+"elenco di device tty, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare "
+"che la voce corrisponde a qualsiasi device. Il secondo campo è un elenco di "
+"nomi utente, separati da virgole, oppure un asterisco per indicare che la "
+"voce corrisponde ad ogni utente. Il terzo campo è un elenco degli orari, "
+"separati da virgole, in cui è consentito l'accesso."
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Un orario di accesso consiste in zero o più giorni della settimana "
+"abbreviati in <emphasis>Mo</emphasis> (lunedì), <emphasis>Tu</emphasis>, "
+"<emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, "
+"<emphasis>Sa</emphasis> e <emphasis>Su</emphasis> (domenica), seguiti da una "
+"coppia di orari, separate da un trattino. L'abbreviazione <emphasis>Wk</"
+"emphasis> rappresenta tutti i giorni da lunedì a venerdì, mentre "
+"<emphasis>Al</emphasis> indica tutti i giorni della settimana. Se non si "
+"specifica alcun giorno, viene usato implicitamente <emphasis>Al</emphasis>."
+
+# type: SH
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ESEMPI"
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> da qualsiasi porta durante i giorni lavorativi dalle 9 alle 17."
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Le voci seguenti permettono l'accesso solo agli utenti <emphasis>root</"
+"emphasis> e <emphasis>oper</emphasis> da /dev/console a qualsiasi ora. Qui "
+"viene mostrato come il file <filename>/etc/porttime</filename> sia una lista "
+"ordinata di orari d'accesso: ogni altro utente corrisponderebbe alla seconda "
+"voce, che impedisce l'accesso in qualsiasi orario."
+
+# type: Plain text
+# no-wrap
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"La voce seguente permette l'accesso all'utente B<games> da qualsiasi porta "
+"durante gli orari non lavorativi."
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#, fuzzy
+msgid "File containing port access."
+msgstr "file contenente le porte e gli orari di accesso"
+
+# type: Plain text
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "the password file"
+msgstr "impossibile aprire i file delle password"
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Password crittata\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Password cifrata"
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "Il campo commento del nuovo utente nel file password."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid "user home directory"
+msgstr "- una home directory valida"
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:98(para)
+#, fuzzy
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"shadow - file crittato delle password\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"shadow - file delle password cifrate"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "cambia la password utente"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"<command>passwd</command> cambia la password per account utente o di "
+"gruppo.  Un utente normale può solo cambiare la password per il proprio "
+"account, mentre il super utente può cambiarla per qualsiasi account.  "
+"L'amministratore di un gruppo può cambiare la password del gruppo.  "
+"<command>passwd</command> può cambiare altri dati dell\\'utente come il nome "
+"completo, la shell di login, la data e l\\'intervallo di scadenza della "
+"password."
+
+# type: SS
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Modifiche delle password"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"All\\'utente viene prima chiesta la propria password attuale, se presente.  "
+"Questa password viene cifrata e confrontata con quella memorizzata.  All"
+"\\'utente viene data solo una possibilità di inserire la password corretta.  "
+"Il super utente non ha questo obbligo."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:47(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"Dopo che la password è stata inserita, vengono controllati i parametri "
+"dell'invecchiamento delle password per verificare che l'utente possa "
+"modificarla in questo momento.  Se il risultato è negativo, <command>passwd</"
+"command> non fa cambiare la password ed esce."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:54(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Se la password viene accettata, <command>passwd</command> la chiede una "
+"seconda volta e confronta le due password.  Le due password devono essere "
+"eguali affinché la password venga accettata."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:60(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"All\\'utente viene poi chiesta la nuova password.  Viene misurata la "
+"complessità della password.  In linea di massima le password dovrebbero "
+"contenere dai 6 agli 8 caratteri di uno o più dei seguenti insiemi:"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "lettere minuscole"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "numeri da 0 a 9"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "segni di punteggiatura"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:78(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Si deve fare attenzione a non inserire il carattere di cancellazione o di "
+"kill (azzeramento della linea).  <command>passwd</command> non accetta "
+"password non sufficientemente complesse."
+
+# type: SS
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Suggerimenti per password utente"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:88(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"La sicurezza di una password dipende dalla resistenza dell\\'algoritmo e "
+"dalla dimensione della chiave utilizzata.  Il metodi di cifratura del "
+"sistema <emphasis>\\s-2UNIX\\s+2</emphasis> si basa sull'algoritmo NBS DES "
+"ed è abbastanza sicuro.  La dimensione della chiave dipende dall aleatorità "
+"della password che viene utilizzata."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:96(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"La compromissione di una password avviene normalmente a seguito di incuria "
+"nella scelta o nella gestione della password.  Per questo motivo non si "
+"devono utilizzare password che appaiono nei dizionari o che devono essere "
+"scritte.  La password non deve essere uno nome proprio, il numero della "
+"patente, la data di nascita o l'indirizzo.  Uno qualunque di questi potrebbe "
+"essere indovinato per violare la sicurezza del sistema."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"La password deve essere facile da ricordare in modo tale da non essere "
+"costretti a scriversela.  Un modo per farlo è quello di concatenare due "
+"parole brevi separandole con della punteggiatura o un numero.  Per esempio "
+"Pass%word."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"Un altro metodo di costruzione di implica la selezione di una frase imparata "
+"a memoria perché presente in letteratura, selezionandone le prime o ultime "
+"lettere di ogni parola.  Un esempio di questo tipo è"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Non chiedere per chi suona la campana"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "che produce"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "NcXcslc"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Si può essere abbastanza certi che pochi malintenzionati l\\'abbiano inclusa "
+"nel proprio dizionario.  Si dovrebbe, comunque, selezionare un proprio "
+"metodo per contruire password e non affidarsi esclusivamente a quelli "
+"proposti qui."
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>passwd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#: passwd.1.xml:203(para)
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Imposta il numero minimo di giorni tra i cambi di password. Un valore pari a "
+"zero indica che l'utente può cambiare la propria password in qualsiasi "
+"momento."
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:258(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Lo stato attuale di un account può essere ispeziona con l\\'opzione <option>-"
+"S</option>. Lo stato consiste di 7 campi.  Il primo campo è il nome dell"
+"\\'utente.  Il secondo campo indica se l\\'account è bloccato (L), non ha "
+"password (NP) o ha una password valida (P).  Il terzo campo contiene la data "
+"di ultima modifica della password.  I successivi quattro campi sono l'età "
+"minima, la massima, il periodi di avviso e quello di iniattività.  Queste "
+"età sono espresse in giorni.  Vedere la precedente discussione su "
+"B<Informazioni sulla scadenza della password> per una discussione su questi "
+"campi."
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:287(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
+"la password. L'opzione I<gg_avviso> indica il numero di giorni prima della "
+"scadenza della password in cui l'utente viene avvertito dell'imminente "
+"scadenza."
+
+# type: IP
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Non tutte le opzioni potrebbero essere supportate. Il controllo della "
+"complessità delle password varia da sistema a sistema. L\\'utente deve poter "
+"selezionare la possibilità di selezionare una password che ritenga "
+"sufficientemente complessa. Gli utenti potrebbero non essere in condizione "
+"di modificare la propria password se NIS è abilitato e loro non hanno fatto "
+"il login sul server NIS."
+
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "Il comando <command>passwd</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: nologin.8.xml:48(para)
+#, fuzzy
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: newusers.8.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
+"necessità di creare molti account nello stesso momento."
+
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+# type: Plain text
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "log in to a new group"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"newgrp - logga in un nuovo gruppo\n"
+"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"newgrp - effettua l'accesso a un nuovo gruppo"
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"<command>newgrp</command> è utilizzato per cambiare l'ID di gruppo attuale "
+"durante una sessione di login.  Se il flag opzionale <option>-</option> "
+"viene specificato allora l\\'ambiente dell'utente viene reinizializzato come "
+"se l'utente stesse effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene "
+"modificato e la directory corrente non viene cambiata.\n"
+"#-#-#-#-#  newgrp.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"<command>newgrp</command> permette di cambiare il proprio ID di gruppo "
+"durante una sessione di login. Se viene specificato il flag <option>-</"
+"option>, l'ambiente dell'utente viene reinizializzato come se l'utente "
+"stesse effettuando il login, altrimenti l'ambiente non viene modificato e la "
+"directory corrente non viene cambiata."
+
+# type: Plain text
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"<command>newgrp</command> cambia l\\'ID di gruppo attuale reale in base al "
+"gruppo passato come argomento oppure al gruppo predefinito nel file "
+"<filename>/etc/passwd</filename>. Se l'utente non viene elencato come "
+"appartenente al gruppo o se il gruppo ha una password allora all\\'utente "
+"viene chiesta una password. Se la password di gruppo è vuota e l'utente non "
+"è elencato come me,bro del gruppo allora l\\'operazione genera un errore."
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# type: Plain text
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "fa rispettare le limitazioni sugli accessi"
+
+# type: Plain text
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"<command>logoutd</command> fa rispettare le limitazioni sugli orari e sulle "
+"porte di accesso specificate in <filename>/etc/porttime</filename>. "
+"<command>logoutd</command> andrebbe avviato da <filename>/etc/rc</filename>. "
+"Il file <filename>/var/run/utmp</filename> viene controllato periodicamente "
+"per verificare che a ciascun utente sia consentito l'accesso da quella "
+"determinata porta e all'orario attuale. Ogni sessione di login che stia "
+"violando le limitazioni in <filename>/etc/porttime</filename> viene "
+"terminata."
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+# type: Plain text
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Elenco delle sessioni attive"
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+# type: Plain text
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "shadow - gestione del file delle password cifrate"
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr ""
+
+# type: TH
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "login - apre una sessione sul sistema"
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"<command>login</command> viene utilizzato per aprire una sessione sul "
+"sistema. Normalmente viene invocato automaticamente rispondendo al prompt "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> del terminale. <command>login</"
+"command> può essere trattato in maniera speciale dalla shell e non può "
+"essere invocato come sottoprocesso.  Normalmente <command>login</command> è "
+"trattato dalla shell come <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> che "
+"termina la shell utente attuale.  L'esecuzione di <command>login</command> "
+"da una shell che non sia quella di login produce un messaggio d'errore."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"All'utente viene quindi chiesta la password, se necessario. Durante questa "
+"operazione l'eco sul terminale è disabilitato per non rivelare la password. "
+"Solo un basso numero di tentativi falliti è permesso prima che "
+"<command>login</command> termini e che la connessione sia rallentata."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Se la scadenza delle password è abilitata per il proprio account, prima di "
+"proseguire ci può essere la richiesta di una nuova password. Il programma "
+"chiederà prima la vecchia password e poi la nuova per poter continuare. Per "
+"maggiori informazioni si faccia riferimento a "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"Dopo aver completato correttamente l'accesso, vengono mostrati eventuali "
+"messaggi di sistema e si viene informati della presenza di nuova posta. Si "
+"può evitare di visualizzare i messaggi in <filename>/etc/motd</filename> "
+"creando un file vuoto chiamato <filename>.hushlogin</filename> nella propria "
+"directory di login. Il messaggio relativo alla presenza di posta è "
+"\"<emphasis>C'è nuova posta.</emphasis>\", \"<emphasis>C'è la solita posta.</"
+"emphasis>\" o \"<emphasis>Nessun messaggio di posta.</emphasis>\" a seconda "
+"dello stato della propria casella di posta."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:76(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il proprio ID di utente e gruppo verranno poi impostati in base ai valori "
+"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>.  I valori di <envar>"
+"$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+"envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostatiin base ai corrispettivi valori "
+"nel file passwd.  I valori per ulimit, umask e nice possono essere impostati "
+"in base al campo GECOS.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"I propri ID di utente e gruppo vengono poi impostati in base ai valori "
+"definiti nel file <filename>/etc/passwd</filename>. I valori di <envar>"
+"$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+"envar> e <envar>$MAIL</envar> sono impostati in base ai corrispettivi valori "
+"nel file delle password. I valori per ulimit, umask e nice possono essere "
+"impostati in base al campo GECOS."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"In alcune installazioni la variabile d'ambiente <envar>$TERM</envar> può "
+"essere impostata in base al tipo di terminale della propria connessione, "
+"come specificato in <filename>/etc/ttytype</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:91(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
+"interprete dei comandi.  Guardare la pagian di manuale appropriata per "
+"maggiori informazioni su questa funzione.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Può anche essere eseguito uno script di inizializzazione per il proprio "
+"interprete dei comandi. Fare riferimento alla relativa pagina di manuale per "
+"maggiori informazioni su questa funzione."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Il programma <command>login</command> NON è responsabile di rimuovere gli "
+"utenti dal file utmp.  La correzione del proprietario di una sessione di "
+"terminale è responsabilità di <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>  e "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>.  Se si usa <command>login</command> senza <command>exec</"
+"command> dal prompt della shell, allora l'utente che si sta usando risulterà "
+"sempre connesso al sistema fino al termine della \"sottosessione\"."
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Non effettua l'autenticazione, l'utente è già autenticato"
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Nome dell'host remoto per questo login."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Non modifica l'ambiente."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:151(para)
+#, fuzzy
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Attiva la modalità autologin di rlogin.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Attiva il protocollo autologin di rlogin."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:165(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Questa versione di <command>login</command> ha molte altre opzioni, delle "
+"quali solo poche possono essere utilizzati in situazioni particolari.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Questa versione di <command>login</command> ha molte opzioni di "
+"compilazione; solo una parte di esse potrebbe essere in uso su un "
+"determinato sistema."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:170(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"La posizione dei file è soggetta a differenze nella configurazione di "
+"sistema.\n"
+"#-#-#-#-#  login.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"La posizione dei file è soggetta a differenze in base alla configurazione "
+"del sistema."
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Elenco delle precedenti sessioni."
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Inibisce l\\'accesso al sistema per utenti diversi da root."
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Elenco di tipi di terminale."
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
+"Non fa mostrare i messaggi di sistema.\n"
+"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
+"Impedisce che vengano mostrati i messaggi di sistema."
+
+# type: Plain text
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:90(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:97(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:113(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: limits.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"<command>lastlog</command> mostra il log degli ultimi accessi, contenuto nel "
+"file <filename>/var/log/lastlog</filename>. Le informazioni mostrate sono il "
+"<emphasis>nome utente</emphasis>, la <emphasis>porta</emphasis>, e la "
+"<emphasis>data dell'ultimo accesso</emphasis>. Il comportamento predefinito "
+"(nessuna opzione specificata) è di mostrare i record di ultimo accesso per "
+"tutti gli utenti, nell'ordine in cui compaiono in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>."
+
+# type: TP
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>lastlog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di I<GIORNI>."
+
+# type: IP
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Mostra solo i record di ultimo accesso più recenti di un numero di <emphasis "
+"remap=\"I\">GIORNI</emphasis>."
+
+# type: IP
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"Mostra il record di ultimo accesso per l'utente specificato da <emphasis "
+"remap=\"I\">LOGIN</emphasis>."
+
+# type: TP
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+#, fuzzy
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"<option>-t</option> sovrascrive l'uso di <option>-u</option>.\n"
+"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"L'opzione <option>-t</option> ha la precedenza sull'uso di <option>-u</"
+"option>."
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Se l'utente non si è mai connesso verrà mostrato, al posto della porta e "
+"della data, il messaggio <emphasis>\"**Never logged in**\"</emphasis> (**Mai "
+"connesso**).\n"
+"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Se l'utente non ha mai effettuato accessi al sistema viene mostrato, al "
+"posto della porta e della data, il messaggio <emphasis>\"**Nessun accesso "
+"effettuato**\"</emphasis>."
+
+# type: SH
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTA"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Grandi intervalli nei numeri di uid provocheranno una prolungata esecuzione "
+"del programma lastlog senza alcun output sullo schermo (i.e. se mmdf=800 e "
+"l'ultimo uid=170, sembrerà che il programma rimanga appeso mentre elabora "
+"gli uid tra 171 e 799).\n"
+"#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Se ci sono dei grossi scarti tra i valori di UID, il programma lastlog può "
+"restare in esecuzione per un tempo prolungato senza produrre output sullo "
+"schermo (ad es. se mmdf=800 e l'ultimo UID vale 170, il programma sembrerà "
+"bloccato come se esaminasse gli UID tra 171 e 799)."
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri e amministratori"
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Questa informazione ha la precedenza nei confronti di qualunque informazione "
+"sulla password o sulla scadenza della password presente in <filename>/etc/"
+"passwd</filename>.\n"
+"#-#-#-#-#  shadow.5.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle "
+"password o sulla loro durata presente in <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "verifica l'integrità dei file di gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:26(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"<command>grpck</command> verifica l'integrità delle informazioni di "
+"autenticazione del sistema. Ogni voce in <filename>/etc/group</filename> e "
+"in <filename>/etc/gshadow</filename> viene controllata per verificare che "
+"abbia il formato corretto e dati validi in ciascun campo. Viene richiesto "
+"all'utente di rimuovere le voci che non hanno un formato appropriato o che "
+"hanno altri errori impossibili da correggere."
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "un nome univoco di gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri e amministratori"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Gli errori nelle verifiche sul corretto numero di campi e sull'univocità del "
+"nome del gruppo sono irrimediabili. Se una voce ha un numero errato di "
+"campi, all'utente viene chiesto di cancellare l'intera riga; se l'utente non "
+"risponde affermativamente, vengono omessi tutti gli ulteriori controlli. "
+"Viene richiesta la cancellazione anche per le voci aventi il nome del gruppo "
+"duplicato, ma i rimanenti controlli vengono ugualmente effettuati. Tutti gli "
+"altri errori non sono gravi e l'utente è invitato a eseguire il comando "
+"<command>groupmod</command> per correggerli."
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"I comandi che operano sul file <filename>/etc/group</filename> non sono in "
+"grado di modificare voci corrotte o duplicate; in tali circostanze va usato "
+"<command>grpck</command> per rimuovere la voce scorretta."
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"Come impostazione predefinita, <command>grpck</command> opera sui file "
+"<filename>/etc/group</filename> e in <filename>/etc/gshadow</filename>. "
+"L'utente può selezionare file alternativi con i parametri <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> e <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>. Inoltre, il "
+"comando può essere eseguito in modalità di sola lettura specificando "
+"l'opzione <option>-r</option>: questo fa in modo che, senza l'intervento "
+"dell'utente, venga risposto <emphasis>no</emphasis> a tutte le domande che "
+"riguardano i cambiamenti. Con <command>grpck</command> si possono anche "
+"ordinare per GID le voci in <filename>/etc/group</filename> e in <filename>/"
+"etc/gshadow</filename>, è sufficiente fornire l'opzione <option>-s</option>. "
+"Non viene effettuato nessun controllo, il programma si limita a ordinare i "
+"file."
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "una o più voci di gruppo contengono errori"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "impossibile aprire i file dei gruppi"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "impossibile fare il lock dei file dei gruppi"
+
+# type: Plain text
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "impossibile aggiornare i file dei gruppi"
+
+# type: TP
+#: grpck.8.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+# type: Plain text
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "mostra i nomi dei gruppi correnti"
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groups.1.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"Per ciascuno dei gruppi correnti, <command>groups</command> mostra i nomi o "
+"i valori ID. Se un valore non ha nessuna voce corrispondente in <filename>/"
+"etc/group</filename>, esso viene mostrato in forma numerica. Se viene "
+"specificato un <emphasis remap=\"I\">utente</emphasis>, vengono mostrati i "
+"gruppi a cui appartiene quel determinato <emphasis remap=\"I\">utente</"
+"emphasis>."
+
+# type: Plain text
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"Sui sistemi che non supportano l'appartenenza a più gruppi "
+"contemporaneamente, vengono riportate le informazioni da <filename>/etc/"
+"group</filename>. L'utente deve usare <command>newgrp</command> o "
+"<command>sg</command> per cambiare gli ID dei gruppi reale ed efficace."
+
+# type: Plain text
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+# type: Plain text
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr ""
+
+# type: TH
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>groupmod</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: TP
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: groupmod.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groupmod.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:147(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: groupmod.8.xml:111(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: groupmod.8.xml:162(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>groupmems</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "informazioni sicure sugli account di gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "Rimuove un gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"Il comando <command>groupdel</command> modifica i file di account di "
+"sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a <emphasis remap=\"I"
+"\">gruppo</emphasis>.  Il gruppo nominato deve esistere."
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Occorre controllare manualmente tutti i filesystem per assicurarsi che non "
+"rimanga alcun file avente come ID di gruppo il gruppo specificato."
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Non si può rimuovere un gruppo che sia gruppo primario di un utente. Occorre "
+"rimuovere l'utente prima di rimuovere il gruppo."
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "operazione impossibile perché il gruppo è primario per un utente"
+
+# type: TP
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Plain text
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo"
+
+# type: TH
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALORI RESTITUITI"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+# type: Plain text
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"Il comando <command>groupadd</command> crea un nuovo account di gruppo "
+"usando i valori specificati sulla linea di comando ed i valori predefiniti "
+"dal sistema.  Il nuovo gruppo verrà aggiunto ai file di sistema che lo "
+"necessitano."
+
+# type: Plain text
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>groupadd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: groupadd.8.xml:64(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"Il valore numerico dell'identificatore (ID) del gruppo. Questo valore deve "
+"essere univoco, a meno che non venga usata l'opzione <option>-o</option>.  "
+"Il valore deve essere non-negativo.  La scelta predefinita è quella di usare "
+"il minimo valore di ID superiore a 999 e superiore a qualunque altro "
+"gruppo.  Valori tra 0 e 999 sono tipicamente riservati per account di "
+"sistema."
+
+#: groupadd.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:183(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: groupadd.8.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> esce con i seguenti valori:\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"Il comando <command>grpck</command> restituisce i seguenti valori:"
+
+# type: Plain text
+#: groupadd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "amministra il file <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opzioni"
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"<command>gpasswd</command> viene usato per amministrare il file <filename>/"
+"etc/group</filename> (ed il file <filename>/etc/gshadow</filename> se "
+"compilato con SHADOWGRP definito). Ogni gruppo può avere amministratori, "
+"membri ed una password. L'amministratore di sistema può usare l'opzione "
+"<option>-A</option> per definire l'amministratore/gli amministratori di "
+"gruppo e l'opzione <option>-M</option> per definire i membri ed ha tutti i "
+"diritti degli amministratori di gruppo e dei membri."
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+"<command>gpasswd</command> invocata da un amministratore di gruppo con il "
+"solo nome del gruppo richiede solamente la password di gruppo. Se la "
+"password è impostata i membri possono ancora usare "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> senza la password, i non-membri devono fornire la password."
+
+# type: SS
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Note sulle password di gruppo"
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Le password di gruppo non un problema di sicurezza perché più di una persona "
+"deve conoscerle. Ciononostante i gruppi sono uno strumento molto utile per "
+"la cooperazione tra vari utenti."
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+"Le opzioni <option>-r</option>, <option>-h</option> e <option>-f</option> "
+"possono essere utilizzate solo quando <command>login</command> viene "
+"invocato da root."
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo verrà modificato da <replaceable>gruppo</replaceable> a "
+"<replaceable>nome_gruppo</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri ed amministratori\n"
+"#-#-#-#-#  grpck.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"- una lista valida di membri e amministratori"
+
+# type: IP
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>GIORNI</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr "mostra i conteggi e imposta i limiti degli accessi falliti"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> mostra il log degli accessi falliti, contenuto "
+"nel file <filename>/var/log/faillog</filename>; può anche essere usato per "
+"impostare i conteggi e i limiti dei tentativi falliti. Eseguire "
+"<command>faillog</command> senza argomenti per ottenere un elenco degli "
+"utenti che hanno fallito almeno un tentativo di accesso."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>faillog</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Mostra i record degli accessi falliti per tutti gli utenti."
+
+# type: IP
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Blocca l'account per <replaceable>SEC</replaceable> secondi dopo un "
+"tentativo di accesso fallito."
+
+# type: IP
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Imposta a <replaceable>MAX</replaceable> il numero massimo di tentativi "
+"permessi prima che l'account venga disabilitato. Un valore pari a zero "
+"significa che non viene posto nessun limite sul numero di tentativi falliti. "
+"Per impedire un possibile attacco di tipo Denial of Service al sistema, si "
+"consiglia di impostare questo valore a 0 per <emphasis>root</emphasis>."
+
+# type: IP
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Azzera i conteggi degli accessi falliti per tutti gli utenti, o per un "
+"utente solo se usato con l'opzione <option>-u</option> <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>. Per usare questa opzione è richiesto l'accesso in scrittura a "
+"<filename>/var/log/faillog</filename>."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Mostra i record degli accessi falliti più recenti di un numero di "
+"<replaceable>GIORNI</replaceable>. L'opzione <option>-t</option> ha la "
+"precedenza sull'uso di <option>-u</option>."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Mostra il record degli accessi falliti o, se sono state usate con le opzioni "
+"<option>-r</option>, <option>-m</option> o <option>-l</option>, imposta "
+"conteggi e limiti solo per l'utente specificato da <replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"<command>faillog</command> mostra solo gli utenti che non hanno effettuato "
+"nessun accesso corretto dopo l'ultimo tentativo fallito. Un utente che abbia "
+"completato correttamente un accesso dopo l'ultimo tentativo fallito è "
+"mostrato solo se viene richiesto esplicitamente con l'opzione <option>-u</"
+"option> o se viene richiesto di mostrare tutti gli utenti con l'opzione "
+"<option>-a</option>."
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "File di log degli accessi falliti"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.5.xml:16(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> mantiene i conteggi e i limiti dei "
+"tentativi di accesso falliti per ciascun account. Il file è composto da "
+"record di lunghezza fissa, indicizzati dal valore numerico di UID. Ciascun "
+"record contiene il conteggio degli accessi falliti a partire dall'ultimo "
+"login corretto, il numero massimo di tentativi permessi prima che l'account "
+"venga disabilitato, il terminale sul quale l'ultimo tentativo fallito è "
+"avvenuto e infine la data in cui è avvenuto."
+
+# type: Plain text
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "La struttura del file è la seguente:"
+
+# type: Plain text
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+# type: Plain text
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "controlla e fa rispettare la scadenza della password"
+
+# type: Plain text
+#: expiry.1.xml:24(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"<command>expiry</command> controlla (<option>-c</option>) la scadenza della "
+"password in uso e, se necessario, richiede (<option>-f</option>) che venga "
+"cambiata. Questo comando può essere eseguito da un utente qualsiasi."
+
+# type: Plain text
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "cambia la shell di login"
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+"<command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in altre "
+"parole determina il comando iniziale eseguito quando un utente fa il login. "
+"Un utente qualsiasi può cambiare la shell di login solo per il proprio "
+"account, mentre l'amministratore può cambiare la shell di login per ogni "
+"account."
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>chsh</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Se non viene usata l'opzione <option>-s</option>, <command>chsh</command> "
+"opera in maniera interattiva, mostrando all'utente la shell attuale.  "
+"Inserire il nuovo valore oppure lasciare la linea vuota per non modificare "
+"il valore precedente.  La shell attuale è mostrata tra parentesi <emphasis>"
+"[ ]</emphasis>."
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:72(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"L'unica limitazione sulla scelta della shell di login è che il nome del "
+"comando deve essere presente in <filename>/etc/shells</filename>; fa "
+"eccezione l'amministratore di sistema, che è libero di scegliere qualsiasi "
+"valore. Un account con una shell di login limitata non può cambiare la "
+"propria shell di login. Per questo motivo è sconsigliato includere "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename>: se "
+"accidentalmente un utente selezionasse una shell limitata, non potrebbe più "
+"tornare alla shell di login che usava originariamente."
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
+"Elenco delle shell di login valide.\n"
+"#-#-#-#-#    #-#-#-#-#\n"
+"Elenco delle shell di login ammesse."
+
+# type: Plain text
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "aggiorna le password in modo non interattivo"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
+"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
+"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nome_utente</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro. "
+"L'algoritmo di cifratura predefinito è DES. Se sono presenti, vengono "
+"aggiornate anche le informazioni sulla durata delle password."
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Questo comando è appositamente pensato per grossi sistemi in cui si abbia la "
+"necessità di creare molti account nello stesso momento."
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>chpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Le password fornite sono in forma cifrata."
+
+# type: IP
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Usa la cifratura MD5 anziché DES quando le password fornite non sono cifrate."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>chpasswd</command> legge da standard input un elenco di coppie di "
+"nomi utente e password e usa queste informazioni per aggiornare un gruppo di "
+"utenti esistenti. Ciascuna riga usa il formato:"
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Come impostazione predefinita, si devono fornire password in chiaro. "
+"L'algoritmo di cifratura predefinito è DES."
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>chgpasswd</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: Plain text
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Plain text
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "change real user name and information"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+"chfn - cambia il vero nome utente e le informazioni\n"
+"#-#-#-#-#  chfn.1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"chfn - cambia le informazioni personali dell'utente"
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#: chfn.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"<command>chfn</command> è usato per cambiare il nome completo dell'utente, "
+"il numero dell'ufficio, quello di telefono dell'ufficio e di casa, e altre "
+"informazioni. Questi dati sono normalmente stampati dal programma "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> o equivalenti. Un utente normale può cambiare solo i dati "
+"relativi al proprio account, con eventuali altre limitazioni specificate in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (La configurazione predefinita "
+"inibisce la modifica del proprio nome completo.) Il super utente può "
+"cambiare tutte le informazioni di ciascun utente. Inoltre, solo il super "
+"utente può usare l'opzione <option>-o</option> per la modifica del campo "
+"GECOS senza restrizioni."
+
+# type: Plain text
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"L'unica limitazione sul contenuto dei campi è che non possono essere "
+"presenti virgole, due punti o segni di uguaglianza, né altri caratteri di "
+"controllo. Fa eccezione il campo <emphasis remap=\"I\">altro</emphasis>, in "
+"cui sono memorizzare informazioni di accounting usate da altre applicazioni."
+
+# type: Plain text
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Se nessuna delle opzioni è selezionata, <command>chfn</command> opera in "
+"maniera interattiva, chiedendo all'utente il valore da impostare per ogni "
+"campo.  Inserire un nuovo valore per sostituire il contenuto attuale, oppure "
+"lasciare la linea vuota per non cambiarlo.  Il valore attuale è mostrato tra "
+"le parentesi <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. Senza alcuna opzione, "
+"<command>chfn</command>, chiede l'account sul quale operare."
+
+# type: Plain text
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "cambia le informazioni sulla scadenza della password"
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"<command>chage</command> modifica il numero minimo di giorni tra i cambi di "
+"password e la data dell'ultimo cambio. Queste informazioni sono usate dal "
+"sistema per determinare quando un utente deve cambiare la propria password."
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Il comando <command>chage</command> accetta le seguenti opzioni:"
+
+# type: IP
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Imposta la data dell'ultimo cambio della password, espressa come il numero "
+"di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può anche essere specificata "
+"nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione comunemente usata nel proprio paese."
+
+# type: TP
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:58(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Imposta la data in cui l'account dell'utente non sarà più accessibile. "
+"L'opzione I<data_scadenza> indica la data in cui l'account viene bloccato, "
+"espressa come il numero di giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La data può "
+"anche essere specificata nel formato AAAA-MM-GG o nella notazione "
+"comunemente usata nel proprio paese. Un utente con l'account bloccato deve "
+"contattare l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Imposta il numero di giorni di inattività dopo la scadenza della password "
+"dopo i quali l'account viene bloccato. L'opzione <replaceable>inattività</"
+"replaceable> indica il numero di giorni di inattività; un valore pari a zero "
+"disabilita questa funzione. Un utente con l'account bloccato deve contattare "
+"l'amministratore prima di poter usare ancora il sistema."
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:125(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Imposta il numero massimo di giorni di validità di una password. Quando la "
+"somma di <replaceable>gg_max</replaceable> e <replaceable>gg_min</"
+"replaceable> è inferiore ai giorni attualmente trascorsi, l'utente è "
+"obbligato a cambiare la password prima di poter usare ancora il proprio "
+"account. Questo evento può essere reso noto in anticipo usando l'opzione "
+"<option>-W</option>, che fornisce un preavviso all'utente."
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+
+# type: IP
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Imposta il numero di giorni di preavviso prima che sia obbligatorio cambiare "
+"la password. L'opzione <replaceable>gg_avviso</replaceable> indica il numero "
+"di giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene "
+"avvertito dell'imminente scadenza."
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:155(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Se non viene specificata nessuna opzione, <command>chage</command> opera in "
+"modalità interattiva, mostrando tra parentesi quadre il valore attuale di "
+"ciascun campo e chiedendo il nuovo valore all'utente. Inserire un nuovo "
+"valore per modificare il campo, oppure lasciare la riga vuota per continuare "
+"a usare il valore attuale."
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"<command>chage</command> richiede che il file delle shadow password sia "
+"disponibile."
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"L'uso del comando <command>chage</command> è permesso solo all'utente root, "
+"tranne per l'opzione <option>-l</option>, che può essere usata da un utente "
+"non privilegiato per conoscere la scadenza della propria password o "
+"dell'account."
+
+# type: IP
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+# type: Plain text
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Il comando <command>chage</command> restituisce i seguenti valori: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2005.\n"
+"Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2005."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nuome o numero del nuovo gruppo di connessione dell'utente.  Il nome "
+#~ "del gruppo deve esistere. Un numero di gruppo deve riferirsi ad un gruppo "
+#~ "già esistente."
+
+#~ msgid "-n"
+#~ msgstr "-n"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+#~ "for all future new user accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome della shell di login per un nuovo utente. Il programma nominato "
+#~ "verrà usato per tutti gli account dei futuri nuovi utenti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+#~ "current default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non è specificata alcuna opzione, <command>useradd</command> mostra i "
+#~ "valori predefiniti correnti."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+#~ "and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+#~ "<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+#~ "set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+#~ "group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+#~ "group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+#~ "still be able to switch to this group)."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'amministratore di gruppo può aggiungere e rimuovere utenti usando "
+#~ "rispettivamente le opzioni <option>-a</option> e <option>-d</option>. Gli "
+#~ "amministratori possono usare l'opzione <option>-r</option> per rimuovere "
+#~ "la password di gruppo. Quando non è impostata alcuna password solo i "
+#~ "membri del gruppo possono usare <command>newgrp</command> per unirsi al "
+#~ "gruppo. L'opzione <option>-R</option> disabilita l'accesso al gruppo "
+#~ "tramite il comando <command>newgrp</command>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>pwck</command> [<option>-sr</option>] [I<passwd> I<shadow>]"
+
+# type: Plain text
+#, fuzzy
+#~ msgid "lastlog - examine lastlog file"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  it.po (shadow 4.0.3)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "lastlog - esamina il file lastlog\n"
+#~ "#-#-#-#-#  lastlog.8.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "lastlog - esamina il file degli ultimi accessi"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<login-name>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>lastlog</command> [E<lt><option>-u</option>|<option>--user</"
+#~ "option>E<gt> I<nome-login>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[E<lt><option>-t</option>|<option>--time</option>E<gt> I<days>] "
+#~ "[E<lt><option>-h</option>|<option>--help</option>E<gt>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[E<lt><option>-t</option>|<option>--time</option>E<gt> I<giorni>] "
+#~ "[E<lt><option>-h</option>|<option>--help</option>E<gt>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
+#~ msgstr "richiede di mostrare i soli dati di I<nome-login>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
+#~ msgstr "mostra solo le connessioni più recenti di I<giorni>."
+
+# type: TH
+#~ msgid "Debian GNU/Linux"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Note that turning shadow passwords off and on again will lose all "
+#~ "password aging information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notare che disattivando e riattivando le shadow password si perdono tutte "
+#~ "le informazioni sulla durata delle password."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>groupdel</command> I<group>"
+#~ msgstr "<command>groupdel</command> I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-e</option> I<expire_date>] [<option>-f</option> "
+#~ "I<inactive_days>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-e</option> I<data_scadenza>] [<option>-f</option> "
+#~ "I<tempo_inattività>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-g</option> I<initial_group>] [<option>-G</option> I<group>"
+#~ "[,...]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-g</option> I<gruppo_iniziale>] [<option>-G</option> I<gruppo>"
+#~ "[,...]]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-m</option> [<option>-k</option> I<skeleton_dir>]] [<option>-o</"
+#~ "option>] [<option>-p</option> I<passwd>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-m</option> [<option>-k</option> I<dir_scheletro>]] [ <option>-"
+#~ "o</option>] [<option>-p</option> I<password>]"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</option>I< "
+#~ "default_group>] [<option>-b</option>I< default_home>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>useradd</command> <option>-D</option> [<option>-g</"
+#~ "option>I<gruppo_predefinito>] [<option>-b</option>I<home_predefinita>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-e</option>I< default_expire_date>] [<option>-f</option>I< "
+#~ "default_inactive>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-e</option>I< data_scadenza_predefinita>] [<option>-f</option>I< "
+#~ "inattività_predefinita>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "[<option>-s</option>I< default_shell>]"
+#~ msgstr "[<option>-s</option>I< shell_predefinita>]"
+
+# type: SS
+#~ msgid "Creating New Users"
+#~ msgstr "Creare Nuovi Utenti"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-c </option>I<comment>"
+#~ msgstr "<option>-c </option>I<commento>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-d </option>I<home_dir>"
+#~ msgstr "<option>-d </option>I<home_dir>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-e </option>I<expire_date>"
+#~ msgstr "<option>-e </option>I<data_scadenza>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-f </option>I<inactive_days>"
+#~ msgstr "<option>-f </option>I<giorni_inattività>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-g </option>I<initial_group>"
+#~ msgstr "<option>-g </option>I<gruppo_iniziale>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-G </option>I<group,[...]>"
+#~ msgstr "<option>-G </option>I<gruppo,[...]>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-b </option>I<default_home>"
+#~ msgstr "<option>-b </option>I<home_predefinita>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-e </option>I<default_expire_date>"
+#~ msgstr "<option>-e </option>I<data_scadenza_predefinita>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-f </option>I<default_inactive>"
+#~ msgstr "<option>-f </option>I<inattività_predefinita>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-g </option>I<default_group>"
+#~ msgstr "<option>-g </option>I<gruppo_predefinito>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-s </option>I<default_shell>"
+#~ msgstr "<option>-s </option>I<shell_predifinita>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "[<option>-f </option>I<full_name>] [<option>-r </option>I<room_no>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-f </option>I<nome_completo>] [<option>-r </"
+#~ "option>I<numero_stanza>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-w </option>I<work_ph>] [<option>-h </option>I<home_ph>] "
+#~ "[<option>-o </option>I<other>] [I<user>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-w </option>I<tel_ufficio>] [<option>-h </option>I<tel_casa>] "
+#~ "[<option>-o </option>I<altro>] [I<nome_utente>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "groupmod - Modify a group"
+#~ msgstr "groupmod - Modifica un gruppo"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>groupmod</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
+#~ "option>]] [<option>-n</option>I< group_name >] I<group>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>groupmod</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
+#~ "option>]] [<option>-n</option>I< nome_gruppo >] I<gruppo>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-g </option>I<gid>"
+#~ msgstr "<option>-g </option>I<gid>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-n </option>I<group_name>"
+#~ msgstr "<option>-n </option>I<nome_gruppo>"
+
+# type: SS
+#~ msgid "Group passwords"
+#~ msgstr "Password di gruppo"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "When the <option>-g</option> option is used, the password for the named "
+#~ "group is changed.  The user must either be the super user, or a group "
+#~ "administrator for the named group.  The current group password is not "
+#~ "prompted for.  The <option>-r</option> option is used with the <option>-"
+#~ "g</option> option to remove the current password from the named group.  "
+#~ "This allows group access to all members.  The <option>-R</option> option "
+#~ "is used with the <option>-g</option> option to restrict the named group "
+#~ "for all users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando viene speficata l\\'opzione <option>-g</option>, viene cambiata la "
+#~ "password per il gruppo specificato.  L\\'utente deve essere il super "
+#~ "utente oppure l'amministratore del gruppo.  La password corrente non "
+#~ "viene richiesta.  L\\'opzione <option>-r</option>, assieme alla <option>-"
+#~ "g</option> elimina la password attuale dal gruppo.  Questo permette "
+#~ "l'accesso al gruppo a tutti i membri."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The password aging information may be changed by the super user with the "
+#~ "<option>-x</option>, <option>-n</option>, <option>-w</option>, and "
+#~ "<option>-i</option> options.  The <option>-x</option> option is used to "
+#~ "set the maximum number of days a password remains valid.  After I<max> "
+#~ "days, the password is required to be changed.  The <option>-n</option> "
+#~ "option is used to set the minimum number of days before a password may be "
+#~ "changed.  The user will not be permitted to change the password until "
+#~ "I<min> days have elapsed.  The <option>-w</option> option is used to set "
+#~ "the number of days of warning the user will receive before his/her "
+#~ "password will expire.  The warning occurs I<warn> days before the "
+#~ "expiration, telling the user how many days remain until the password is "
+#~ "set to expire.  The <option>-i</option> option is used to disable an "
+#~ "account after the password has been expired for a number of days.  After "
+#~ "a user account has had an expired password for I<inact> days, the user "
+#~ "may no longer sign on to the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le informazioni sull\\'invecchiamanto delle password possono essere "
+#~ "modificate dal super utente con le opzioni <option>-x</option>, <option>-"
+#~ "n</option>, <option>-w</option> e <option>-i</option>.  L\\'opzione "
+#~ "<option>-x</option> è usata per impostare il massimo numero di giorni per "
+#~ "il quale la password è valida.  Dopo il numero I<max> di giorni viene "
+#~ "richiesta la modifica della password.  L\\'opzione <option>-n</option> è "
+#~ "usata per impostare il minimo numero di giorni prima che una password "
+#~ "possa essere modificata.  L\\'utente non potrà modificare la password "
+#~ "prima che siano passati I<min> giorni.  L\\'opzione <option>-w</option> è "
+#~ "usata per impostare il numero di giorni durante i quali l\\'utente verrà "
+#~ "avvisato che la propria password è in scadenza.  L'avviso parte I<warn> "
+#~ "giorni prima della scadenza e riporta il numero di giorni che ancora gli "
+#~ "rimangono.  L\\'opzione <option>-i</option> è usata per disabilitare un "
+#~ "account dopo che non è stato più usato per un certo numero di giorni.  "
+#~ "Dopo che un account non è stato usato per I<inact> giorni successivi alla "
+#~ "scadenza, l\\'utente non può più accedere al sistema."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to immediately expire an account's password, you can use the "
+#~ "<option>-e</option> option.  This in effect can force a user to change "
+#~ "his/her password at the user's next login.  You can also use the <option>-"
+#~ "d</option> option to delete a user's password (make it empty).  Use "
+#~ "caution with this option since it can make an account not require a "
+#~ "password at all to login, leaving your system open to intruders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si vuole fare scadere subito una password, si può utilizzare l"
+#~ "\\'opzione <option>-e</option>. Questo in pratica obbliga l\\'utente a "
+#~ "inserire una nuova password al successivo login. Si può anche utilizzare l"
+#~ "\\'opzione <option>-d</option> per azzerare una password. Usare questa "
+#~ "opzione con attenzione perché potrebbe permettere l\\'accesso al sistema "
+#~ "senza l\\'utilizzo di una password, lasciando quindi spazio di azione a "
+#~ "intrusi."
+
+# type: SS
+#~ msgid "Account maintenance"
+#~ msgstr "Gestione dell\\'account"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "User accounts may be locked and unlocked with the <option>-l</option> and "
+#~ "<option>-u</option> flags.  The <option>-l</option> option disables an "
+#~ "account by changing the password to a value which matches no possible "
+#~ "encrypted value.  The <option>-u</option> option re-enables an account by "
+#~ "changing the password back to its previous value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli account utente possono essere bloccati e sbloccati con i flag "
+#~ "<option>-l</option> e <option>-u</option>.  L\\'opzione <option>-l</"
+#~ "option> disabilita l\\'account impostando la password ad un valore che "
+#~ "non corrisponde a nessuna possibile password cifrata.  L\\'opzione "
+#~ "<option>-u</option> abilita un account impostando la password al suo "
+#~ "valore precedente."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>groupadd</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
+#~ "option>]] I<group>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>groupadd</command> [<option>-g</option>I< gid >[<option>-o</"
+#~ "option>]] I<gruppo>"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<comment>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>usermod</command> [<option>-c</option> I<commento>] [<option>-d</"
+#~ "option> I<home_dir> [<option>-m</option>]]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-g</option> I<initial_group>] [<option>-G</option> I<group> "
+#~ "[,...]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-g</option> I<gruppo_iniziale>] [<option>-G</option> I<gruppo>"
+#~ "[,...]]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "[<option>-l</option> I<login_name>] [<option>-p</option> I<passwd>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-l</option> I<nome_login>] [<option>-p</option> I<password>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-s</option> I<shell>] [<option>-u</option> I<uid> [<option>-o</"
+#~ "option>]] [<option>-L</option>|<option>-U</option>] I<login>"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-s</option> I<shell>] [<option>-u</option> I<uid> [ <option>-o</"
+#~ "option>]] [<option>-L</option>|<option>-U</option>] I<login>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-l </option>I<login_name>"
+#~ msgstr "<option>-l </option>I<nome_login>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>userdel</command> [<option>-r</option>] I<login>"
+#~ msgstr "<command>userdel</command> [<option>-r</option>] I<login>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+#~ "deleting all entries that refer to I<login>.  The named user must exist.  "
+#~ "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il comando <command>userdel</command> modifica i file di account del "
+#~ "sistema, rimuovendo tutte le voci che si riferiscono a I<login>.  "
+#~ "L'utente nominato deve esistere."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "When looking for an editor, the programs will first try the environment "
+#~ "variable <envar>VISUAL</envar>, then the environment variable "
+#~ "<envar>EDITOR</envar>, and finally the default editor, <command>vi</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando cercano un editor, i programmi prima proveranno con la variabile "
+#~ "d'ambiente <envar>VISUAL</envar>, poi con la variabile d'ambiente "
+#~ "<envar>EDITOR</envar>, e infine con l'editor predefinito, <command>vi</"
+#~ "command>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>newgrp</command> [<option>-</option>] [I<group>]"
+#~ msgstr "<command>newgrp</command> [<option>-</option>] [I<gruppo>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>sg</command> [<option>-</option>] [I<group> [[<option>-c</"
+#~ "option>] I<command>]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>sg</command> [<option>-</option>] [I<gruppo> [[<option>-c</"
+#~ "option>] I<commndo>]]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "[<option>-s </option>I<login_shell>] [I<user>]"
+#~ msgstr "[<option>-s </option>I<shell>] [I<nome_utente>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "The only restrictions placed on the login shell is that the command name "
+#~ "must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+#~ "the super-user, and then any value may be added.  An account with a "
+#~ "restricted login shell may not change her login shell.  For this reason, "
+#~ "placing B</bin/rsh> in <filename>/etc/shells</filename> is discouraged "
+#~ "since accidentally changing to a restricted shell would prevent the user "
+#~ "from every changing her login shell back to its original value."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sola restrizione imposta per la shell di login è che il comando debba "
+#~ "essere elencato nel file <filename>/etc/shells</filename>, a meno che non "
+#~ "si stia operando da super utente, nel qual caso ogni valore è valido.  Un "
+#~ "account che utilizzi una \"restricted login shell\" non può modificare la "
+#~ "propria shell di login.  Per questa ragione è sconsigliato inserire B</"
+#~ "bin/rsh> in <filename>/etc/shells</filename> poiché una modifica "
+#~ "accindentale da parte di un utente non gli permetterebbe di ripristinare "
+#~ "il valore originario."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>gpasswd </command>I<group>"
+#~ msgstr "<command>gpasswd </command>I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>gpasswd -a </command>I<user> I<group>"
+#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-a</option> I<utente> I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>gpasswd -d </command>I<user> I<group>"
+#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-d</option> I<utente> I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>gpasswd -R </command>I<group>"
+#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-R</option> I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>gpasswd -r </command>I<group>"
+#~ msgstr "<command>gpasswd</command> <option>-r</option> I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gpasswd</command> [<option>-A </option>I<user>,...] [<option>-M</"
+#~ "option> I<user>,...] I<group>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gpasswd</command> [<option>-A</option> I<utente>,...] [<option>-"
+#~ "M</option> I<utente>,...] I<gruppo>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [I<username>] "
+#~ "[I<ENV=VAR> ...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [I<nome_utente>] "
+#~ "[I<ENV=VAR> ...]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h </"
+#~ "option>I<host>] [<option>-f </option>I<username>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h </"
+#~ "option>I<host>] [<option>-f </option>I<nome_utente>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r </option>I<host>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r </option>I<host>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "When invoked from the I<login:> prompt, the user may enter environmental "
+#~ "variables after the username.  These variables are entered in the form "
+#~ "<envar>NAME=VALUE</envar>.  Not all variables may be set in the fashion, "
+#~ "notably <envar>PATH</envar>, <envar>HOME</envar> and <envar>SHELL</"
+#~ "envar>.  Additionally, <envar>IFS</envar> may be inhibited if the user"
+#~ "\\'s login shell is <command>/bin/sh</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando viene invocato dal prompt I<login:> l'utente può inserire "
+#~ "variabili d'ambiente subito dopo il nome utente.  Il formato di questa "
+#~ "aggiunta deve essere nella forma <envar>NAME=VALUE</envar>.  Non tutte le "
+#~ "variabili possono essere impostate in questo modo, tipicamente "
+#~ "<envar>PATH</envar>, <envar>HOME</envar> e <envar>SHELL</envar>.  Inoltre "
+#~ "<envar>IFS</envar> può essere inibito se la shell di login dell\\'utente "
+#~ "è <command>/bin/sh</command>."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>groups</command> [I<user>]"
+#~ msgstr "<command>groups</command> [I<utente>]"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>expiry</command> [<option>-c</option>] [<option>-f</option>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<group> I<shadow>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>grpck</command> [<option>-r</option>] [I<gruppo> I<shadow>]"
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<mindays>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<maxdays>] [<option>-d</option> I<lastday>] [<option>-I</option> "
+#~ "I<inactive>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chage</command> [<option>-m</option> I<gg_min>] [<option>-M</"
+#~ "option> I<gg_max>] [<option>-d</option> I<ultimo_giorno>] [<option>-I</"
+#~ "option> I<inattività>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-E</option> I<expiredate>] [<option>-W</option> I<warndays>] "
+#~ "I<user>"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-E</option> I<data_scadenza>] [<option>-W</option> I<gg_avviso>] "
+#~ "I<utente>"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<command>chage</command> <option>-l</option> I<user>"
+#~ msgstr "<command>chage</command> <option>-l</option> I<utente>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-d</option> I<lastday>"
+#~ msgstr "<option>-d</option> I<ultimo_giorno>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-E</option> I<expiredate>"
+#~ msgstr "<option>-E</option> I<data_scadenza>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-I</option> I<inactive>"
+#~ msgstr "<option>-I</option> I<inattività>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-m</option> I<mindays>"
+#~ msgstr "<option>-m</option> I<gg_min>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-M</option> I<maxdays>"
+#~ msgstr "<option>-M</option> I<gg_max>"
+
+# type: IP
+#~ msgid "<option>-W</option> I<warndays>"
+#~ msgstr "<option>-W</option> I<gg_avviso>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "[<option>-f</option> I<full_name>] [<option>-r</option> I<room_no>] "
+#~ "[<option>-w</option> I<work_ph>] [<option>-h</option> I<home_ph>] "
+#~ "[<option>-o</option> I<other>] [I<user>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[<option>-f</option> I<nome_completo>] [<option>-r</option> "
+#~ "I<numero_stanza>] [<option>-w</option> I<tel_lavoro>] [<option>-h</"
+#~ "option> I<tel_casa>] [<option>-o</option> I<altro>] [I<utente>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>chpasswd</command> [B<options>]"
+#~ msgstr "<command>chpasswd</command> [B<opzioni>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "Remember keep protected for reading by others fille passed to standard "
+#~ "input <command>chpasswd</command> command if it contains unencrypted "
+#~ "passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evitare che il file usato come input per il comando <command>chpasswd</"
+#~ "command> sia accessibile in lettura se contiene password non cifrate."
+
+# type: TP
+#~ msgid ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<login_shell>] [I<user>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>chsh</command> [<option>-s</option> I<shell_di_login>] "
+#~ "[I<utente>]"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<command>faillog</command> [B<options>]"
+#~ msgstr "<command>faillog</command> [B<opzioni>]"
+
+# type: TP
+#~ msgid "<command>lastlog</command> [B<options>]"
+#~ msgstr "<command>lastlog</command> [B<opzioni>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h</option> "
+#~ "I<host>] [<option>-f</option> I<username>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] [<option>-h</option> "
+#~ "I<host>] [<option>-f</option> I<nome_utente>]"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r</option> I<host>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>login</command> [<option>-p</option>] <option>-r</option> I<host>"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<filename>/etc/porttime</filename>\t- login and port permissions"
+#~ msgstr "<filename>/etc/porttime</filename>\t- permessi e porte di accesso"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid ""
+#~ "<command>shadowconfig on</command> will turn shadow passwords on; "
+#~ "<command>shadowconfig off</command> will turn shadow passwords off. "
+#~ "<command>shadowconfig</command> will print an error message and exit with "
+#~ "a nonzero code if it finds anything awry. If that happens, you should "
+#~ "correct the error and run it again. Turning shadow passwords on when they "
+#~ "are already on, or off when they are already off, is harmless."
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>shadowconfig on</command> abilita le shadow password, "
+#~ "<command>shadowconfig off</command> le disabilita. Se accade qualcosa di "
+#~ "anomalo, <command>shadowconfig</command> mostra un messaggio d'errore ed "
+#~ "esce con un codice diverso da zero; in tal caso è necessario correggere "
+#~ "l'errore e riprovare. Tentare di attivare le shadow password quando già "
+#~ "lo sono o di disattivarle quando non lo sono è un'azione senza "
+#~ "conseguenze."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<username> [I<args>]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>su</command> [<option>-</option>] [I<nome_utente> [I<argomenti>]]"

Copied: upstream/trunk/man/po/pl.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/pl/pl.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/pl.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/pl.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,5325 @@
+# Polish translation for shadow man pages
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:21+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Polecenia Zarządzania Systemem"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych"
+
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "opcje"
+
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#: vipw.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> umożliwiają "
+"modyfikację plików odpowiednio <filename>/etc/passwd</filename> i <filename>/"
+"etc/group</filename>. Przy zastosowaniu flagi <option>-s</option> modyfikują "
+"także dodatkowe wersje chronione tych plików - odpowiednio <filename>/etc/"
+"shadow</filename> i <filename>/etc/gshadow</filename>. Dla ochrony przed "
+"uszkodzeniem w trakcie modyfikacji tych plików programy te ustawiają "
+"odpowiednie blokady. Szukając edytora programy te używają w pierwszej "
+"kolejności zmiennej środowiska <envar>$VISUAL</envar>, a następnie <envar>"
+"$EDITOR</envar>, a na końcu a na końcu domyślnego edytora "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCJE"
+
+#: vipw.8.xml:52(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</command> posiadają "
+"następujące opcje:Polecenia <command>vipw</command> i <command>vigr</"
+"command> posiadają następujące opcje:"
+
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Edycja bazy grup."
+
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Wyświetlenie komunikatu pomocy i zakończenie działania."
+
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Edycja bazy passwd."
+
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Cichy tryb pracy."
+
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Edycja bazy shadow lub gshadow."
+
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "PLIKI"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Informacje o grupach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Informacje chronione o grupach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "Informacja o kontach użytkowników."
+
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Informacje chronione o użytkownikach."
+
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "zmiana danych konta użytkownika"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>usermod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+"Dodaj użytkownika do dodatkowej grupy lub grup. Może być użyte tylko z opcją "
+"<option>-G</option>."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMENTARZ</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Nowa wartość pola komentarza dla danego użytkownika w pliku haseł. Zwykle "
+"jest zmieniana przy pomocy polecenia <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>KAT_DOMOWY</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Nowy katalog domowy użytkownika. Jeżeli podano opcję <option>-m</option>, to "
+"zawartość aktualnego katalogu domowego zostanie przesunięta do nowego "
+"katalogu. Nowy katalog domowy jest tworzony jeśli nie istnieje."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Data, od której konto danego użytkownika zostanie wyłączone. Data podawana "
+"jest w formacie <emphasis remap=\"I\">MM/DD/RR</emphasis>."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Liczba dni po wygaśnięciu hasła do stałego wyłączenia konta. Wartość 0 "
+"wyłącza konto natychmiast po przeterminowaniu hasła, zaś wartość -1 wyłącza "
+"tę cechę. Domyślną wartością jest -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPA</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Nazwa lub numer początkowej grupy logowania użytkownika. Nazwa grupy musi "
+"istnieć. Numer grupy musi odnosić się do już istniejącej grupy. Domyślnym "
+"numerem grupy jest 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPA1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPA2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GRUPAN</emphasis>]]]"
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Lista dodatkowych grup, do których również należy użytkownik. Każda grupa "
+"oddzielona jest od następnej przecinkiem, bez wtrąconej spacji. Do grup "
+"odnoszą się te same ograniczenia, które obowiązują przy grupie podanej w "
+"opcji <option>-g</option>.   Jeżeli użytkownik jest obecnie członkiem grupy, "
+"której nie podano na liście, to zostanie z niej usunięty."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NOWY_LOGIN</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:141(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed manually to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika zostanie zmieniona z <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> na <emphasis remap=\"I\">NOWY_LOGIN</emphasis>. Nic więcej nie "
+"jest zmieniane. W szczególności, prawdopodobnie powinna zostać zmieniona "
+"nazwa katalogu domowego użytkownika, tak by odzwierciedlała nową nazwę "
+"użytkownika."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Zablokuj hasło użytkownika. Opcja ta powoduje wstawienie ’!’ na początku "
+"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
+"or <option>-U</option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>HASŁO</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Nazwa nowej powłoki (shell) użytkownika. Ustawienie tego pola na puste "
+"powoduje, że system wybierze domyślną powłokę logowania."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Odblokowuje hasło użytkownika. Opcja ta powoduje usuniecie ’!’ z początku "
+"zakodowanego hasła. Opcji tej nie można używać z opcjami <option>-p</option> "
+"lub <option>-L</option>."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "OSTRZEŻENIA"
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> nie pozwola na zmianę nazwy "
+"zalogowanego użytkownika. Jeśli zmieniany jest numeryczny identyfikator "
+"użytkownika procesu to musisz się upewnić, że w trakcie wykonywania tego "
+"polecenia użytkownik nie wykonuje żadnego procesu. Właśniciela plików "
+"<command>crontab</command> musisz zmienić ręcznie. Właśniciela zadań "
+"<command>at</command> musisz zmienić ręcznie. Jakiekolwiek zmiany dotyczące "
+"NIS musisz wykonać na serwerze NIS."
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "plik chroniony informacji o użytkownikach"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>usermod</command> zmienia systemowe pliki kont, "
+"odzwierciedlając zmiany podane w wierszu poleceń."
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>userdel</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:69(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: userdel.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "Konfiguracja pakietu shadow."
+
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA"
+
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "poprawne zakończenie działania programu"
+
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z hasłami"
+
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "niepoprawna składnia polecenia"
+
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:144(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:150(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "nie można zaktualizować pliku z grupami"
+
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:162(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>userdel</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: userdel.8.xml:171(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:176(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>useradd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: useradd.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>KAT_BAZOWY</"
+"replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:170(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KLUCZ</"
+"replaceable>=<replaceable>WARTOŚĆ</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:195(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:209(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:230(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:256(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:268(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:269(para)
+msgid ""
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:283(para)
+msgid ""
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:298(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:319(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:343(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "UWAGI"
+
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:351(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:356(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:362(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:391(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:393(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:397(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:399(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "nieprawidłowy argument opcji"
+
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:443(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "UID juz jest używany (i nie uzyto opcji <option>-o</option>)"
+
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:455(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:467(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: useradd.8.xml:473(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:413(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>useradd</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:482(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXAMPLE"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "BŁĘDY"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTYKA"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Polecenia użytkowników"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:57(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>su</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: su.1.xml:79(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>POLECENIE</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:114(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:157(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:195(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent()"
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>pwck</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>pwck</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "PRZYKŁADY"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "zmiana hasła użytkownika"
+
+#: passwd.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:60(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:105(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt"
+
+#: passwd.1.xml:130(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>passwd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#: passwd.1.xml:203(para)
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DNI</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Utawia minimalną liczbę dni pomiędzy zmianami hasła na "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. Wartość zerowa oznacza, że użytkownik "
+"może je zmieniać w dowolnym czasie."
+
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOZYTORIUM</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#: passwd.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:287(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "brak dostępu"
+
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "nieprawidłowa kombinacja opcji"
+
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>passwd</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr ""
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "wsadowa aktualizacja i tworzenie nowych użytkowników"
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "new_users"
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>newusers</command> odczytuje z pliku nazwa użytkowników i "
+"podane jawnym tekstem hasło. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
+"aktualizacji grupy istniejących użytkowników lub tworzenia nowych. Każdy "
+"wiersz pliku posiada taki sam format jak standardowy plik haseł (patrz "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>), z następującymi wyjątkami:"
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"To pole zostanie zakodowane i użyte jako nowa wartość zakodowanego hasła."
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+#: newusers.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "group"
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (łańcuch)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (łańcuch)"
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (numer)"
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (number)"
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (łańcuch)"
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ENV=VAR"
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+#: limits.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:90(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:97(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:113(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"wyświetla informacje o ostanim logowaniu dla wybranego lub wszystkich "
+"użytkowaników"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>lastlog</command> formatuje i wyświetla zawartość bazy "
+"ostatnich logowań zapisanych w pliku <filename>/var/log/lastlog</filename>. "
+"Wyświetlone zostaną <emphasis>nazwa użytkownika</emphasis>, <emphasis>port</"
+"emphasis> i <emphasis>czas</emphasis> ostatniego logowania. Domyślnie (bez "
+"flag) pozycje wyświetlane są w kolejności w jakiej są w pliku <filename>/etc/"
+"passwd</filename>."
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>lastlog</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DNI</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog starszych niż zadana <emphasis remap=\"I"
+"\">DNI</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DNI</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie rekordów lastlog nie starszych niż zadana ilość <emphasis remap="
+"\"I\">DNI</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o ostanim logowaniu dla użytkownika "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable>."
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr "Opcja <option>-t</option> przesłania użycie opcji <option>-u</option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Jeżeli użytkownik nigdy się nie logował to zamiast portu i czasu \n"
+"logowania wyświetlany jest komunikat <emphasis>**Nigdy nie zalogowany**</"
+"emphasis> (użytkownik nigdy się nie logował)."
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "UWAGI"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Baza danych <filename>lastlog</filename> jest plikiem zawierajacym "
+"informacje o ostanim logowaniu każdego użytkowanika. Pliku tego nie powinnoa "
+"się okresowo kasować i zakąłdać od nowa (rotacja). Plik ten jest plikiem z "
+"dziurami tak więc jego rozmiar jest zwykle znacznie mniejszy pokazywany "
+"przez polecenie \"<command>ls -l</command>\" (pokazujące że jest on dużych "
+"rozmiarów jeżeli masz w <filename>passwd</filename> użytkowaników z wysokimi "
+"wartościami UID). Mozesz wyświetlić rzeczywisty rozmiar tego pliku używając "
+"polecenia \"<command>ls -s</command>\"."
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Baza danych ostatnich logowań użytkowników."
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+"Duże luki w numeracji UID powodują, że program będzie pracował dłużej, nie "
+"wyświetlając wyników (np. jeśli w bazie lastlog nie ma wpisów dla o UID "
+"pomiedzy 170, a 800, to program będzie sprawiał wrażenie zawieszonego w "
+"trakcie przetwarzania wpisów dla użytkowanikół o UID 171-799)."
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "nazwa grupy"
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>grpckl</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "modyfikuj definicję grupy systemowej"
+
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPA"
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+"Polcenie <command>groupmod</command> modifikuje definicję grupy "
+"<replaceable>GRUPA</replaceable> poprzez modifikację stosownego wpisu w "
+"bazie grup."
+
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>groupmod</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Nowa wartość ID grupy <replaceable>GRUPA</replaceable>. Numeryczna wartość "
+"<replaceable>GID</replaceable> musi mieć nieujemną wartość całkowitą. "
+"Wartość ta musi być unikalna chyba że użyto opcji <option>-o</option>. "
+"Wartości pomiędzy 0 a 999 są zwykle zarezerwowane dla grup systemowych. "
+"Pliki, dla których stary identyfikator jest identyfikatorem grupy pliku, "
+"wymagają ręcznej zmiany ID grupy."
+
+#: groupmod.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-a</option>, <option>--append</option><replaceable>NOWA_GRUPA</"
+"replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgstr ""
+"Użyte z opcją <option>-g</option> umożliwia zmiane <replaceable>GID</"
+"replaceable> grupy na wartość nieunikalną."
+
+#: groupmod.8.xml:147(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "nazwa grupy już jest w użyciu"
+
+#: groupmod.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>groupmod</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:162(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "user_name"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>groupmems</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>groupdel</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "twółrz nową grupę"
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "KLUCZ"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>groupadd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:64(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:183(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>groupadd</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "opcje"
+
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+"Nazwa grupy zostanie zmieniona z <replaceable>GRUPA</replaceable> na nazwę "
+"<replaceable>NOWA_GRUPA</replaceable>."
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>faillog</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Struktura tego pliku to:"
+
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "sprawdzenie ważności i wymuszenie zmiany hasła"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>expiry</command> sprawdza (<option>-c</option>), kiedy "
+"wygaśnie aktualne hasło oraz wymusza (<option>-f</option>) lub wymusza jego "
+"zmianę.Może ono być wywoływane jako zwykłe polecenie przez użytkownika."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
+
+#: chsh.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "
+"która określa nazwę początkowego polecenia zgłoszeniowego użytkownika. "
+"Zwykły użytkownik może zmienić wyłącznie  powłokę zgłoszeniową własnego "
+"konta, superużytkownik może zmienić powłokę zgłoszeniową dla dowolnego konta."
+
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>chsh</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: chsh.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Jeżeli nie podano opcji <option>-s</option>, to polecenie <command>chsh</"
+"command> działa w trybie interaktywnym, proponując użytkownikowi bieżącą "
+"powłokę logowania. Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę powłoki, a "
+"podanie wartości pustej  pozostawia bieżącą powłokę. Bieżąca powłoka "
+"wyświetlana jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>"
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Jedynym ograniczeniem nałożonym na powłokę zgłoszeniową jest to, że jej "
+"nazwa musi być wymieniona w <filename>/etc/shells</filename>, chyba że "
+"polecenie chsh zostało uruchomione przez superużytkownika wówczas może być "
+"podana dowolna nazwa. Użytkownicy kont z ograniczoną powłoką logowania nie "
+"mogą jej zmieniać. Odradza się z tego powodu umieszczanie <filename>/bin/"
+"rsh</filename> w pliku <filename>/etc/shells</filename>, gdyż przypadkowa "
+"zmiana na powłokę ograniczoną uniemożliwi użytkownikowi jakąkolwiek zmianę "
+"powłoki logowania, nawet z powrotem na dotychczasową."
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Lista dozwolonych powłok zgłoszeniowych."
+
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "wsadowa aktualizacja haseł użytkowników"
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chpasswd</command> czyta pary danych (użytkownik i hasło) "
+"ze standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
+"aktualizacji danych o grupie istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
+"przekazywanych danych ma postać:"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nazwa_użytkownika</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">hasło</emphasis>"
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
+"haseł używany jest domyślnie algorytm DES. W trakcie zmiany hasła "
+"aktualizowany jest także wiek hasła."
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Polecenie to przeznaczone jest do użytku w dużych systemach, gdzie "
+"aktualizuje się wiele kont naraz."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>chpasswd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr ""
+"Dostarczone na standardowe wejście hasła są traktowane jako już zakodowane."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Jeżeli dpostarczane hasła są w postaci jawnej użyj kodowania MD5 zamiast "
+"domyślnego DES."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Pamiętaj żeby zabezpieczyć przed odczytem plik przekazywany na standardowe "
+"wejście polecenia."
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "wsadowa aktualizacja haseł grup"
+
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chgpasswd</command> czyta pary danych (grupa i hasło) ze "
+"standardowego wejścia. Odczytane informacje wykorzystywane są do "
+"aktualizacji danych o grupach istniejących użytkowników. Każdy wiersz "
+"przekazywanych danych ma postać:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">nazwa_grupy</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">hasło</"
+"emphasis>"
+
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Domyślnie dostarczane hasła muszą być w postaci jawnej. Podczas kodowania "
+"haseł używany jest domyślnie algorytm DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>chgpasswd</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "full_name"
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "room_no"
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "work_ph"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "home_ph"
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "other"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "zmiana informacji o terminie ważności hasła użytkownika"
+
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chage</command> zmienia liczbę dni pomiędzy zmianami "
+"hasła i datę ostatniej zmiany hasła. Informację tę system wykorzystuje do "
+"ustalenia, kiedy użytkownik musi zmienić hasło."
+
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Polecenie <command>chage</command> posiada następujące opcje:"
+
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>OSTATNI</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Ustawia ilość dni od 1 stycznia 1970 kiedy hało było ostani raz zmieniane. "
+"Data ważności może być takze prezekazana w formacie RRRR-MM-DD (lub formacie "
+"używanym lokalnie)."
+
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>DATA_WAŻN</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Ustawia datę, począwszy od której konto użytkownika nie będzie już dostępne. "
+"<replaceable>DATA_WAŻN</replaceable> jest liczbą dni od 1 stycznia 1970, od "
+"której konto jest blokowane. Data może być też wyrażona w formacie RRRR-MM-"
+"DD (lub innej, powszechniej używanej w danym regionie). Użytkownik, którego "
+"konto jest zablokowane musi skontaktować się z administratorem systemu zanim "
+"będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>DATA_WAŻN</"
+"replaceable> usuwa ograniczenie ważności konta użytkownika."
+
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>NIEAKTYWNE</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Opcja ta służy do ustawiania czasu nieaktywności konta po wygaśnięciu "
+"ważności hasła, po którym to czasie konto jest blokowane. Parametr "
+"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> jest liczbą dni nieaktywności. "
+"Użytkownik, którego konto jest zablokowane musi skontaktować się z "
+"administratorem systemu zanim będzie mógł z niego ponownie skorzystać."
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako "
+"<replaceable>NIEAKTYWNE</replaceable> usuwa ograniczenie nieaktywniści konta "
+"użytkownika."
+
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Wyświetlenie informacji o terminach ważności konta i hasła."
+
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DNI</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Ustawia maksymalną liczbę dni, przez jakie hasło jest ważne. Gdy "
+"<replaceable>MAX_DNI</replaceable> plus <replaceable>OSTATNI</replaceable> "
+"jest mniejsze niż bieżący dzień, użytkownik musi zmienić swoje hasła, zanim "
+"będzie mógł skorzystać z konta. Zdarzenie to może być zaplanowane z "
+"wyprzedzeniem przez wykorzystanie opcji <option>-W</option>, ostrzegającej "
+"zawczasu użytkownika o zbliżającym się terminie zmiany."
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Przekazanie <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> jako <replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable> usuwa sprawdzanie wazności hasła."
+
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>DNI_OSTRZ</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Ustawia na <replaceable>DNI_OSTRZ</replaceable> liczbę dni przed upływem "
+"ważności hasła. Od tego dnia użytkownik będzie ostrzegany o nadchodzącym "
+"terminie zmiany hasła."
+
+#: chage.1.xml:155(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Jeśli nie podano żadnej opcji, to <command>chage</command> działa w trybie "
+"interaktywnym, proponując użytkownikowi wartości bieżące dla każdego z pól. "
+"Wprowadzenie nowej wartości powoduje zmianę wartości pola, a podanie "
+"wartości pustej pozostawia wartość bieżącą. Bieżąca wartość pola wyświetlana "
+"jest w nawiasach <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Program <command>chage</command> wymaga do działania chronionego pliku haseł "
+"użytkowników (shadow)."
+
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Polecenia chage może użyć tylko użytkownik root, za wyjątkiem opcji <option>-"
+"l</option>. Może się nią posłużyć się użytkownik nieuprzywilejowany  do "
+"stwierdzenia, kiedy wygasa jego własne hasło lub konto."
+
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "nie można znaleźć pliku shadow"
+
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Polecenie <command>chage</command> kończy działanie z następującymi "
+"wartościami kodów zakończenia: <placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tomasz Kłoczko <kloczek at pld.org.pl>, 2006"
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"

Copied: upstream/trunk/man/po/ru.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/ru/ru.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/ru.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/ru.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,6751 @@
+# translation of shadow_1:4.0.18.2-1_ru.po to Russian
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Команды управления системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr ""
+"служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей "
+"пользователей или групп."
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "параметры"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#: vipw.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> и <command>vigr</command> редактируют файлы "
+"<filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/group</filename>, "
+"соответственно. Если указан параметр <option>-s</option>, то будут "
+"редактироваться теневые версии этих файлов, <filename>/etc/shadow</filename> "
+"и <filename>/etc/gshadow</filename>, соответственно. На время работы "
+"программы устанавливают блокировку для предотвращения повреждения файла. При "
+"выборе редактора программы сначала проверяют переменную среды <envar>"
+"$VISUAL</envar>, затем <envar>$EDITOR</envar>, и если ничего не найдено, "
+"запускают стандартный редактор <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
+
+#: vipw.8.xml:52(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
+
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Редактирует базу данных групп."
+
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
+#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
+#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
+
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Редактировать базу данных passwd."
+
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Не выводить сообщений при работе."
+
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
+#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "ФАЙЛЫ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
+#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "содержит информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
+#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
+#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
+#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
+#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
+
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "LOGIN"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Команда <command>usermod</command> изменяет системные файлы учётных записей "
+"согласно переданным в командной строке параметрам."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+"Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
+"с параметром <option>-G</option>."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>КОММЕНТАРИЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно его "
+"изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+"Новый домашний каталог пользователя. Если указан параметр <option>-m</"
+"option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
+"домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
+"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
+"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
+"блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
+"возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>ГРУППА</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
+"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>ГРУППА1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,ГРУППА2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
+"current supplementary group list."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. Если пользователь член группы, которой в указанном "
+"списке нет, то пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно "
+"изменить с помощью параметра <option>-a</option>, при указании которого к "
+"уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
+"дополнительных групп."
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed to reflect the new login name."
+msgstr ""
+"Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
+"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
+"пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Заблокировать пароль пользователя. Это делается помещением символа '!' в "
+"начало шифрованного пароля, чтобы приводит к блокировке пароля. Не "
+"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
+"option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
+"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Значение должно быть "
+"уникальным, если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
+"неотрицательным. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы для системных "
+"учётных записей. Для всех файлов, которыми владеет пользователь и которые "
+"расположены в его домашнем каталоге идентификатор владельца файла будет "
+"изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
+"идентификатор нужно изменять вручную."
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа '!' из "
+"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
+"p</option> или <option>-L</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Команда <command>usermod</command> не будет изменять имя пользователя, если "
+"этот пользователь в данный момент работает в системе. Если требуется "
+"изменить числовой идентификатор пользователя, нужно проверить, что от этого "
+"пользователя нет запущенных процессов. Владельца файлов <command>crontab</"
+"command> нужно изменять вручную. Владельца заданий <command>at</command> "
+"нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать все изменения связанные "
+"с NIS на сервере NIS."
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
+"emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
+"удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
+"\">имени_пользователя</emphasis>. Заданная учётная запись должна "
+"существовать."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
+"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
+"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
+"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
+"этот момент работает в системе. Она также заставляет <command>userdel</"
+"command> удалить домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если "
+"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый "
+"ящик не принадлежит данному пользователю. Если значение "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</filename> и если существует "
+"группа с именем удаляемого пользователя, то это группа будет удалена, даже "
+"если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:55(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
+"привести систему в нерабочее состояние."
+
+#: userdel.8.xml:68(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:72(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+"Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним "
+"каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
+"файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
+
+#: userdel.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+"Имя файла почтового ящика задаётся переменной <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> "
+"в файле <filename>login.defs</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "успешное выполнение"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "ошибка в параметрах команды"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:143(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "указанный пользователь не существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:149(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: userdel.8.xml:161(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+"Команда <command>userdel</command> не будет удалять учётную запись, если "
+"пользователь в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все "
+"запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: userdel.8.xml:175(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
+"сервере."
+
+#: userdel.8.xml:178(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"Если значение переменной <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно "
+"<emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>, то <command>userdel</command> удалит группу с именем как у "
+"пользователя. Чтобы избежать рассогласованности в базах данных групп и "
+"паролей, <command>userdel</command> проверит, что данная группа не "
+"используется в качестве первичной для другого пользователя, и выдаст "
+"предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
+"option> поможет удалить группу в любом случае."
+
+#: userdel.8.xml:191(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
+"новых пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line and the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the useradd command will update system files and may "
+"also create the new user's home directory and copy initial files."
+msgstr ""
+"При запуске без параметра <option>-D</option>, команда <command>useradd</"
+"command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
+"командной строки и системные значения по умолчанию. В зависимости от "
+"параметров командной строки, команда useradd обновляет системные файлы, а "
+"также может создать домашний каталог нового пользователя и скопировать файлы "
+"настроек."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:57(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+"Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
+"в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
+
+#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
+"option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+"Базовый системный каталог по умолчанию, если другой каталог не указан с "
+"помощью параметра <option>-d</option>. <replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</"
+"replaceable> объединяется с именем учётной записи для определения домашнего "
+"каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+"Для создаваемого пользователя будет использован каталог "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> в качестве начального каталога. "
+"По умолчанию, это значение получается объединением <replaceable>ИМЕНИ</"
+"replaceable> пользователя с <replaceable>БАЗОВЫМ_КАТАЛОГОМ</replaceable> и "
+"используется как имя домашнего каталога. Каталог "
+"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен существовать "
+"и не будет создан, если его нет."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:128(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
+"уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию равен 1 или "
+"значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:142(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
+"группу."
+
+#: useradd.8.xml:159(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:163(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+"Если домашнего каталога пользователя не существует, то он будет создан. "
+"Файлы из каталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> будут "
+"скопированы в домашний каталог, если он указан параметр <option>-k</option>, "
+"иначе будут использованы файлы из каталога <filename>/etc/skel</filename>. "
+"Все подкаталоги каталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> или "
+"<filename>/etc/skel</filename> будут также созданы в домашнем каталоге "
+"пользователя. Параметр <option>-k</option> можно использовать только вместе "
+"с параметром <option>-m</option>. По умолчанию, домашний каталог не "
+"создаётся и файлы не копируются."
+
+#: useradd.8.xml:179(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
+"replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:184(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Используется для изменения значений по умолчанию, хранимых в файле /etc/"
+"login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS и других). <placeholder-1/"
+"> Пример: <option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
+"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> можно использовать при создании "
+"системной учётной записи, чтобы выключить устаревание пароля, даже если "
+"системная учётная запись вообще не имеет пароля. Можно указывать параметр "
+"<option>-K</option> несколько раз, например: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:210(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
+
+#: useradd.8.xml:219(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:232(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+"Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
+"будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:245(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
+"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: useradd.8.xml:257(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Изменение значений по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: useradd.8.xml:258(para)
+msgid ""
+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
+"will either display the current default values, or update the default values "
+"from the command line. The valid options are"
+msgstr ""
+"При запуске программы с параметром <option>-D</option> команда "
+"<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию или "
+"изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
+"Допустимые параметры:"
+
+#: useradd.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
+"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
+"creating a new account."
+msgstr ""
+"Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
+"пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
+"replaceable> для создания имени нового каталога, если не задан параметр "
+"<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:286(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:295(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
+"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
+"запись."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:320(para)
+msgid ""
+"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
+"all future new user accounts."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
+"использована для всех новых пользовательских учётных записей."
+
+#: useradd.8.xml:328(para)
+msgid ""
+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
+"default values."
+msgstr ""
+"Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> покажет "
+"текущие значения по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: useradd.8.xml:336(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:337(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
+"<filename>/etc/skel/</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Нельзя добавить пользователя в NIS группу. Это необходимо делать на NIS "
+"сервере."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:349(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных такой как "
+"NIS, то <command>useradd</command> не станет создавать учётную запись "
+"пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:355(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
+"подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, символов "
+"подчёркивания, тире и знака доллара. Это можно описать регулярным "
+"выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: useradd.8.xml:384(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:386(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: useradd.8.xml:390(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:392(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
+#: groupadd.8.xml:173(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "недопустимое значение параметра"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:436(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "указанная группа не существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:448(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "имя пользователя уже существует"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:460(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "не удалось создать домашний каталог"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:466(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:406(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:475(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Форматы файлов"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "файл управления командой su"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/suauth</filename> проверяется каждый раз при запуске "
+"команды su. Он влияет на поведение команды su, в зависимости от:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      1) пользователя, права которого нужно получить с помощью su\n"
+"    "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+"2) пользователя, запустившего команду su (или группы, членом которой он "
+"может быть)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
+"игнорируются;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Где желаемый-id может быть словом <emphasis>ALL</emphasis>, списком имён "
+"пользователей, перечисленных через запятую \",\" или фразы <emphasis>ALL "
+"EXCEPT</emphasis> , после которой идёт список имён пользователей "
+"перечисленных через \",\""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"желающий-id может содержать то же, что и желательный-id, плюс новое "
+"слово<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> тоже "
+"допустимо. После <emphasis>GROUP</emphasis> указывается одна или более "
+"названий групп, разделённых \",\". Недостаточно иметь id первичной группы "
+"соответствующей группы, необходимо иметь запись в файле "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"Чтобы успешно выполнить команду su, пользователь должен ввести свой "
+"собственный пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+"Заметим, что тут используются три поля, разделённых двоеточиями. Никаких "
+"пробелов не допускается около двоеточий. Также заметим, что файл "
+"просматривается строка за строкой, и первое подходящее правило будет "
+"использовано без проверки оставшихся правил. Это позволяет системному "
+"администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "ПРИМЕР"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      # пример файла /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Пара привилегированных имён пользователей\n"
+"      # могут выполнить su, чтобы получить права суперпользователя введя свой пароль.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Все остальные не могут выполнить su для получения root, если они \n"
+"      # не члены группы wheel. Так настроено в BSD.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Возможно учётными записями terry и birddog\n"
+"      # владеет один человек.\n"
+"      # Переход из одной записи в другую\n"
+"      # можно сделать без запроса пароля.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+"Может быть несколько кривостей. Анализатор файла, в частности, не прощает "
+"синтаксических ошибок, ожидая, что не будет недопустимых пробелов (кроме как "
+"в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "ДИАГНОСТИКА"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+"Ошибки при анализе файла выводятся с помощью "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Пользовательские команды"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
+
+#: su.1.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+"Программа <command>su</command> используется для того, чтобы пользователь "
+"мог стать другим пользователем в текущей сессии. Если <command>su</command> "
+"вызывается без <option>имени_пользователя</option>, то это по умолчанию делает "
+"пользователя суперпользователем. Необязательный параметр <option>-</option> "
+"можно использовать для воссоздания рабочей среды, такой же как если бы "
+"настоящий пользователь выполнял вход в систему."
+
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+"После имени пользователя можно указать дополнительные аргументы, которые "
+"будут переданы регистрационной оболочке пользователя. В частности, аргумент "
+"<option>-c</option> заставит большинство оболочек считать следующий аргумент "
+"как команду. Команда будет выполнена оболочкой, указанной в файле <filename>/"
+"etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
+"пользователя."
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать параметр <option>--</option> чтобы отделить параметры "
+"<command>su</command> от параметров передаваемых оболочке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Пользователю предложат ввести пароль, если он задан. При неверном пароле "
+"возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
+"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
+
+#: su.1.xml:57(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Текущая рабочая среда передаётся новой оболочке. Значение <envar>$PATH</envar> "
+"устанавливается равным <filename>/bin:/usr/bin</filename> для обычных "
+"пользователей, или <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> для "
+"суперпользователя. Эти значения можно изменить в переменных "
+"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> и <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> в файле "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+"Субсистемный вход в систему можно распознать по наличию символа \"*\" в "
+"начале регистрационной оболочки. Заданный домашний каталог будет использован "
+"как корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
+
+#: su.1.xml:79(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>КОМАНДА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
+"<option>-c</option>."
+
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Предоставляет среду, как если бы пользователь непосредственно "
+"регистрировался в системе."
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+"Если используется <option>-</option>, то он должен быть задан последним "
+"параметром <command>su</command>. Другие формы (<option>-l</option> и "
+"<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
+"задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+"Оболочка, указанная в записи файла <filename>/etc/passwd</filename> для "
+"заданного пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename>, если ни одной оболочке не было найдено с "
+"помощью методов, указанных выше."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:114(para)
+msgid "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: su.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
+"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> не "
+"прописана в файле <filename>/etc/shell</filename>), то параметр <option>--"
+"shell</option> или переменная среды <envar>$SHELL</envar> не будет взята в "
+"учётную запись, если <command>su</command> не была запущена "
+"суперпользователем."
+
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:157(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Сохранить имеющуюся рабочую среду."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
+"сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Данная версия программы <command>su</command> может быть собрана с разными "
+"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+"машине."
+
+#: su.1.xml:195(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+"Команда <command>sg</command> работает подобно команде <command>newgrp</"
+"command>, но в качестве параметра ожидает команду. Команда будет выполнена "
+"оболочкой <filename>/bin/sh</filename>. В большинстве оболочек, откуда может "
+"запускаться <command>sg</command>, команду из нескольких слов нужно "
+"заключать в кавычки. Другим отличием между <command>newgrp</command> и "
+"<command>sg</command> является то, что некоторые оболочки воспринимают "
+"<command>newgrp</command> особенным образом, заменяя себя новым экземпляром "
+"оболочки, которую создаёт <command>newgrp</command>. Этого не происходит с "
+"командой <command>sg</command>, поэтому после завершения работы <command>sg</"
+"command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> содержит шифрованные пароли учётных "
+"записей пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля. "
+"Включает в себя:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "имя пользователя для входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "шифрованный пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr ""
+"число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
+"года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr ""
+"число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
+"устаревает"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr ""
+"дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
+"заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "зарезервированное поле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+"Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 до "
+"24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от 0 до "
+"9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, что "
+"шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
+"алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
+"использовался алгоритм на основе MD5."
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+"Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января 1970 "
+"года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число дней, и "
+"должен быть изменён после максимального числа дней. Если обязательное "
+"минимальное число дней больше чем максимальное число дней, то такой пароль "
+"не может быть изменён пользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+"Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
+"был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная запись "
+"также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой информации "
+"об устаревании пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
+"устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
+"обеспечить безопасность паролей."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Библиотечные функции"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "СИНТАКСИС"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> управляет содержимым файла теневых "
+"паролей, <filename>/etc/shadow</filename>. Структура в файле <emphasis remap="
+"\"I\">#include</emphasis>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t \t \t*sp_namp;  /* имя пользователя */\n"
+"      char\t \t \t*sp_pwdp;  /* шифрованный пароль */\n"
+"      long int\t \t \tsp_lstchg; /* дата последней смены пароля */\n"
+"      long int\t \t \tsp_min;    /* дней должно пройти между сменами пароля. */\n"
+"      long int\t \t \tsp_max;    /* дней перед необходимостью смены пароля */\n"
+"      long int\t \t \tsp_warn;   /* дней вывода предупреждения об устаревании */\n"
+"      long int\t \t \tsp_inact;  /* дней перед тем как учётная запись заблокируется */\n"
+"      long int\t \t \tsp_expire; /* дата устаревания учётной записи */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag;   /* зарезервировано */\n"
+"}"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Значение каждого поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+"sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
+"символом"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr "sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+"sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+"sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
+"пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+"sp_warn - количество дней, когда будет выдаваться предупреждение о скором "
+"устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+"sp_inact - количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, "
+"когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+"sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
+"с 1 января 1970 года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - зарезервировано"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> и <emphasis>sgetspent</emphasis> возвращают "
+"указатель на структуру <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из файла, а <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> возвращает следующую запись из заданного канала, предполагая, что "
+"это файл правильного формата.<emphasis>sgetspent</emphasis> возвращает "
+"указатель на <emphasis>struct spwd</emphasis>, используя предоставленную "
+"строку в качестве входящих данных. <emphasis>getspnam</emphasis> ищет "
+"начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>setspent</emphasis> и <emphasis>endspent</emphasis> можно "
+"использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
+"соответственно."
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+"Функции <emphasis>lckpwdf</emphasis> и <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"используются для получения монопольного доступа к файлу <filename>/etc/"
+"shadow</filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> пытается выполнить "
+"блокировку с помощью <emphasis>pw_lock</emphasis> в течении 15 секунд. Далее "
+"выполняется попытка получить вторую блокировку с помощью <emphasis>spw_lock</"
+"emphasis> в течении времени оставшегося от первоначальных 15 секунд. При "
+"неудаче в любой из блокировок в течении 15 секунд, функция "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> возвращает -1. Если обе блокировки прошли "
+"успешно возвращается 0."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+"Функции возвращают NULL, если все записи кончились или произошла ошибка во "
+"время работы. Функции, возвращающие <emphasis>int</emphasis>, возвращают 0 "
+"при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
+"доступ к файлу теневых паролей ограничен."
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
+"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
+"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
+"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
+"remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+"Эти четыре программы работают с файлами обычных или теневых паролей "
+"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
+"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Каждая программа выполняет необходимые блокировки перед преобразованиями. "
+"Команды <command>pwconv</command> и <command>grpconv</command> выполняют "
+"схожий порядок действий. Сначала удаляются записи из теневого файла которых "
+"нет в главном файле. Затем обновляются записи в теневом файле которые не "
+"содержат `x' вместо пароля в главном файле. Далее добавляются отсутствующие "
+"теневые записи. Наконец, пароли в главном файле заменяются символом `x'. "
+"Данные программы можно использовать как для первоначального преобразования, "
+"так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
+"вручную."
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+"Команда <command>pwconv</command> использует значения переменных <emphasis "
+"remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> из файла "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> при добавлении новых записей в файл "
+"<filename>/etc/shadow</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+"Программы <command>pwunconv</command> и <command>grpunconv</command> также "
+"выполняют схожий порядок действий. Пароли в главном файле обновляются из "
+"теневого файла. Записи, которые существуют в главном файле, но не существуют "
+"в теневом файле оставляются как есть. По окончании, теневой файл удаляется. "
+"Информация об устаревании пароля не учитывается программой "
+"<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+"Ошибки в файлах паролей или групп (типа неверных или дублирующихся записей) "
+"могут зациклить программу или произойдут какие-то другие странные вещи. "
+"Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
+"command>, чтобы исправить возможные ошибки."
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Программа <command>pwck</command> проверяет корректность аутентификационной "
+"информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
+"passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename> и допустимость данных "
+"каждого поля. В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается "
+"подтвердить удаление записей, имеющих неверный формат или восстановление "
+"которых невозможно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Выполняются следующие проверки:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "правильное количество полей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "уникальность имени пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "допустимость идентификатора пользователя и группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "допустимость первичной группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "допустимость домашнего каталога"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "допустимость регистрационной оболочки"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён пользователей невосстановимы. "
+"Если запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени пользователя "
+"также возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет "
+"продолжена. Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и "
+"пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
+"чтобы исправить ошибку."
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename> не могут "
+"изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае и "
+"нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+"Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
+"пользователя никаких действий, показаны не будут."
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме \"только чтение\"."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
+"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+"По умолчанию, команда <command>pwck</command> работает с файлами <filename>/"
+"etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename>. Пользователь может "
+"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "не удалось открыть файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "не удалось изменить файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr "файл с временами доступа к портам"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"Файл <emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> содержит список устройств "
+"tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+"Каждая запись состоит из трёх полей, разделённых двоеточиями. В первом поле "
+"содержится список устройств tty (перечисленных через запятую) или звёздочка, "
+"указывающая, что все устройства tty попадают под правило этой записи. Во "
+"втором поле содержится список имён пользователей (перечисленных через "
+"запятую) или звёздочка, указывающая, что все имена пользователей попадают "
+"под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
+"допустимого времени работы."
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+"Каждая запись времени доступа состоит из нуля или более дней недели, "
+"обозначенных как <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
+"<emphasis>Fr</emphasis> и <emphasis>Sa</emphasis>, а также временем начала и "
+"конца, записанного через дефис. Сокращение <emphasis>Wk</emphasis> можно "
+"использовать для обозначения периода с понедельника по пятницу, а "
+"<emphasis>Al</emphasis> обозначает каждый день. Если день не задан, то "
+"предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "ПРИМЕРЫ"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"Следующие записи разрешают доступ только пользователям <emphasis>root</"
+"emphasis> и <emphasis>oper</emphasis> с <filename>/dev/console</filename> в "
+"любое время. Это показывает, что файл <filename>/etc/porttime</filename> "
+"обрабатывается в порядке появления записей в файле. Любой другой "
+"пользователь попадёт под правило второй записи, которая не разрешает доступ "
+"в любое время."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis>games</emphasis> с "
+"любого порта в нерабочие часы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr ""
+"содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
+"портов"
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr "файл паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/passwd</filename> содержит учётные записи пользователей, "
+"по одной в каждой строке. Строка состоит из семи полей, разделённых "
+"двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "числовой идентификатор пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "числовой идентификатор группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "домашний каталог пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поле с зашифрованным паролем может быть пустым, и тогда для входа под этой "
+"учётной записью пароль не требуется. Однако, некоторые приложения, которые "
+"читают файл <filename>/etc/passwd</filename>, могут решить не позволять "
+"<emphasis>любой</emphasis> доступ, если поле <emphasis>пароль</emphasis> "
+"пустое. Если поле <emphasis>пароль</emphasis> содержит строчную <quote>x</"
+"quote>, то шифрованный пароль хранится в файле "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry> <emphasis>должна</emphasis> быть соответствующая строка в "
+"файле <filename>shadow</filename>, иначе учётная запись считается "
+"недействительной. Если в поле <emphasis>пароль</emphasis> содержится какая-"
+"то другая строка, то она воспринимается как шифрованный пароль, как "
+"определено в <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+"В поле домашнего каталога хранится начальный рабочий каталог. Программа "
+"<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
+"переменной среды <envar>$HOME</envar>."
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+"В поле интерпретатора командной строки хранится название интерпретатора "
+"командной строки пользователя или программы, которая будет запущена первой. "
+"Программа <command>login</command> использует эту информацию для установки "
+"значения переменной среды <envar>$SHELL</envar>. Если это поле пустое, то "
+"используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "изменяет пароль пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
+"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
+"записи, суперпользователь может изменить пароль любой учётной записи. "
+"Программа <command>passwd</command> также изменяет информацию об учётной "
+"записи: полное имя пользователя, регистрационную оболочку командной строки "
+"или дату устаревания пароля и интервал."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
+"зашифровывается и сравнивается с имеющимся. У пользователя есть только одна "
+"попытка ввести правильный пароль. Для суперпользователя этот шаг "
+"пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"После ввода пароля проверяется информация об устаревании пароля, чтобы "
+"убедиться, что пользователю разрешено изменять пароль в настоящий момент. "
+"Если нет, то <command>passwd</command> не производит изменение пароля и "
+"завершает работу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Затем пользователю предложат дважды ввести новый пароль. Значение второго "
+"ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны "
+"совпасть."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:60(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, "
+"пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более "
+"символов каждого типа:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "строчные буквы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "цифры от 0 до 9"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "знаки пунктуации"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Не включайте системные символы стирания и удаления. Программа "
+"<command>passwd</command> не примет пароль, который не имеет достаточной "
+"сложности."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Выбор пароля"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
+"пространства ключа. В <emphasis>UNIX</emphasis> системах метод шифрования "
+"основан на алгоритме NBS DES и очень безопасен. Размер пространства ключа "
+"зависит от степени произвольности выбранного пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Компромиссом в безопасности пароля является небрежный выбор пароля и "
+"сложность работы с ним. По этой причине, вы не должны использовать пароль, "
+"который является словом из словаря или который придётся записать из-за его "
+"сложности. Также, пароль не должен быть названием чего-либо, номером вашей "
+"лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём этом легко догадаться, "
+"что приведёт к нарушению безопасности системы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:105(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Пароль должен легко запоминаться, чтобы не было необходимости записывать его "
+"на бумагу. Этого можно достичь соединив два маленьких слова в одно, разделив "
+"их специальным символом или цифрой. Например, Pass%word."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"Другим методом создания является выбор легко запоминающейся фразы из "
+"литературы и взятие первой или последней буквы каждого слова. Например:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Ask not for whom the bell tolls"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "получается"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "An4wtbt"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: passwd.1.xml:130(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Можете быть уверены, что некоторые взломщики включат этот пароль в свои "
+"словари. Поэтому вы должны выбрать свои собственные методы создания паролей "
+"и не полагаться на методы предложенные здесь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
+
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
+"вывода статуса всех пользователей."
+
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Удалить пароль пользователя (сделать его пустым). Это быстрый способ "
+"заблокировать пароль учётной записи. Это делает указанную учётную запись "
+"беспарольной."
+
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
+"изменить пароль при следующем входе в систему."
+
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Этот параметр используется для блокировки учётной записи по прошествии "
+"заданного числа дней после устаревания пароля. То есть, если пароль устарел "
+"и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
+"больше не сможет использовать данную учётную запись."
+
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:203(para)
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Указывает, что изменение пароля нужно выполнить только для устаревших ключей "
+"аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
+"ключи нетронутыми."
+
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Заблокировать указанную учётную запись. Этот параметр блокирует учётную "
+"запись изменяя значение пароля на вариант, который не может быть шифрованным "
+"паролем."
+
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Задать <replaceable>минимальное количество дней</replaceable> между сменой "
+"пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
+"менять свой пароль когда захочет."
+
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
+
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
+"Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, "
+"заблокирована ли учётная запись (L), она без пароля (NP) или у неё есть "
+"рабочий пароль (P). Третье поле хранит дату последнего изменения пароля. В "
+"следующих четырёх полях хранятся минимальный срок, максимальный срок, период "
+"выдачи предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в "
+"днях."
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Разблокировать указанную учётную запись. Этот параметр активирует учётную "
+"запись изменяя пароль на прежнее значение (которое было перед использованием "
+"параметра <option>-l</option>)."
+
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:287(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
+"пароля. В параметре <replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable> указывается число "
+"дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
+"напоминать, что пароль скоро устареет."
+
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Установить максимальное количество дней, в течении которых пароль остаётся "
+"рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Не все параметры могут работать. Сложность пароля проверяется по разному на "
+"разных машинах. Пользователю настоятельно советуется выбирать пароль такой "
+"сложности, чтобы ему нормально работалось. Пользователи не могут изменять "
+"свои пароли в системе, если включён NIS и они не вошли на сервер NIS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "доступ запрещён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "недопустимая комбинация параметров"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr "файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: nologin.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
+"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
+"для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных учётных "
+"записей."
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Чтобы заблокировать все учётные записи посмотрите страницу руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr "ИСТОРИЯ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "new_users"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+"Программа <command>newusers</command> читает файл с парами имя пользователя/"
+"нешифрованный пароль и использует эту информацию для обновления группы "
+"существующих или создания новых учётных записей. Каждая строка "
+"имеет формат стандартного файла паролей (смотрите "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>) за исключением:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Это поле будет зашифровано и использовано как новое значение шифрованного "
+"пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+"Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен "
+"в эту группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей "
+"группы, то будет создана новая группа с данным именем и номером."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: newusers.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
+"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
+"обновляемый или создаваемый пользователь."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
+"один раз заводится несколько учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
+"шифрованные пароли."
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "группа"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения ID текущей "
+"группы в работающем сеансе. Если указан необязательный параметр <option>-</"
+"option>, то рабочая среда пользователя будет реиницилизирована, как если бы "
+"пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющаяся среда, включая текущий "
+"рабочий каталог, изменены не будут."
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+"Программа <command>newgrp</command> изменяет идентификатор текущей реальной "
+"группы на заданный или на группу по умолчанию, указанную в файле <filename>/"
+"etc/passwd</filename>, в случае если имя группы не указано. Программа "
+"<command>newgrp</command> также пытается добавить группу в список групп "
+"пользователя. Если пользователь не является суперпользователем, то его "
+"попросят ввести пароль, даже если он его не имеет (в файле <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, если для этого пользователя имеется запись в файле "
+"теневых паролей, иначе используется файл <filename>/etc/passwd</filename>), "
+"а группа имеет, или если пользователь не является членом группы, а группа "
+"имеет пароль. Если пользователь не является членом группы, а у группы пустой "
+"пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+"Если есть запись для этой группы в файле <filename>/etc/gshadow</filename>,"
+"то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
+"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+"Программа <command>logoutd</command> контролирует временные ограничения "
+"работы в системе и порты, заданные в файле <filename>/etc/porttime</"
+"filename>. Программа <command>logoutd</command> должен запускаться из "
+"сценария <filename>/etc/rc</filename>. Файл <filename>/var/run/utmp</"
+"filename> периодически сканируется и для каждого имени пользователя "
+"проверяется, разрешено ли данному пользователю работать в настоящий момент "
+"на данном порту. Любая сессия, которая нарушает ограничения, описанные в "
+"файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершена."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/login.defs</filename> содержит настройки подсистемы "
+"теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. "
+"Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, "
+"приведёт к выполнению нежелаемых операций."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+"Файл представляет собой обычный текстовый файл; каждая строка описывает один "
+"параметр конфигурации. Строки состоят из названия параметра и его значения, "
+"которые разделяются пробельным символом. Пустые строки и комментарии "
+"игнорируются. Комментарии начинаются со знака фунта \"#\", который должен "
+"быть первым непробельным символом в строке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+"Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, "
+"числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под "
+"логическими значениями подразумеваются \"yes\" или \"no\". Неопределённый "
+"логический параметр или имеющий значение, отличное от указанных выше, "
+"считается как имеющий значение \"no\". Числа (обычные и длинные) можно "
+"задавать в десятичной, восьмеричной (перед значением ставится \"0\") или "
+"шестнадцатеричной (перед значением ставится \"0x\") системах счисления. "
+"Максимальные значения параметра обычного и длинного числа зависят от "
+"архитектуры компьютера."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Возможны следующие параметры конфигурации:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+"Если равно <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, то программы <command>chfn</"
+"command> и <command>chsh</command> будут проводить аутентификацию перед тем "
+"как выполнить любые изменения, в случае если команды не запущены "
+"суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+"В этом параметре указывается, какие части поля <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> из файла <filename>/etc/passwd</filename> могут изменять обычные "
+"пользователи с помощью программы <command>chfn</command>. Строка может "
+"содержать любую комбинацию букв <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> , "
+"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
+"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, для изменения полного имени "
+"пользователя, номера комнаты, рабочего и домашнего телефона соответственно. "
+"Для совместимости, значение \"yes\" эквивалентно \"rwh\" и \"no\" "
+"эквивалентно \"frwh\". Если ничего не задано, то только суперпользователь "
+"может выполнять любые изменения. Наиболее ограничительная настройка "
+"достигается снятием SUID бита с файла <filename>chfn</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (число)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+"Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
+"command> и <command>groupadd</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+"Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком при "
+"изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не задан, "
+"то используется значение указанное при сборке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Максимальное число дней использования пароля. Если пароль старее этого "
+"числа, то будет запущена процедура смены пароля. Если значение не задано, то "
+"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+"Максимальное число дней между изменениями пароля. Любая смена пароля ранее "
+"заданного срока выполнена не будет. Если значение не задано, то "
+"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+"Число дней за которое начнёт выдаваться предупреждение об устаревании "
+"пароля. Нулевое значение означает, что предупреждение выдаётся в день "
+"устаревания, при отрицательном значении предупреждение выдаваться не будет. "
+"Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Параметры PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS и PASS_WARN_AGE используются только "
+"при создании учётной записи. Любые изменения этих параметров не влияют на "
+"уже существующие учётные записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid "Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+"Диапазон идентификаторов пользователей, используемый программой "
+"<command>useradd</command>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (число)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+"Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа "
+"устанавливается в 022."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+"Определяет программу, которая будет запущена при удалении пользователя. Она "
+"должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
+"(передаётся в качестве первого аргумента)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr "ПЕРЕКРЁСТНАЯ ССЫЛКА"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+"Далее показано какие программы подсистемы теневых паролей используют данные "
+"параметры."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+"Большинство функций подсистемы теневых паролей теперь реализовано через PAM. "
+"Поэтому, файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется "
+"программами: <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в файлах "
+"конфигурации PAM."
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr "файл контроля доступа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+"В файле <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> определяются "
+"комбинации (пользователь, хост) и/или (пользователь, терминал), которым "
+"будет разрешён или запрещён вход в систему."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+"Когда кто-то пытается войти в систему выполняется сканирование файла "
+"<emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> в поисках первой совпадающей "
+"записи (пользователь, хост), или в случае не сетевого входа, первой "
+"совпадающей записи (пользователь, терминал). Из найденной записи выбирается "
+"поле прав доступа, по которому определяется разрешать ли данной учётной "
+"записи вход в систему или нет."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+"Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
+"разделённых символом \":\" и выглядит так:"
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+"Первое поле должно содержать символ \"<emphasis>+</emphasis>\" (доступ "
+"разрешён) или \"<emphasis>-</emphasis>\" (доступ запрещён). Второе поле "
+"должно содержать имя одной или более учётных записей, имена групп или "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (всегда совпадает). Третье поле должно содержать "
+"одно или нескольких имён терминалов (для доступа не из сети), имена хостов, "
+"доменных имён (начинаются с \"<literal>.</literal>\"), адреса хостов, адреса "
+"подсетей (заканчиваются на \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (всегда совпадает) или <emphasis>LOCAL</emphasis> (любая строка, "
+"не содержащая символа \"<literal>.</literal>\"). Если используется NIS, то "
+"также можно использовать @имя_сетевой_группы в шаблонах хостов или именах "
+"пользователей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr "Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+"Поиск в файле групп производится только когда имя не совпадает с "
+"регистрирующимся пользователем. Рассматриваются группы только с явно "
+"прописанными в них пользователями: программа не принимает во внимание "
+"значение первичной группы пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr "начинает сеанс в системе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "хост"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
+"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
+"приглашение <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> на терминал "
+"пользователя. Программа <command>login</command> может восприниматься "
+"оболочкой командной строки не как простая программа и вызываться не "
+"как подпроцесс. Обычно, оболочка запускает <command>login</"
+"command> посредством вызова <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis>, что "
+"приводит к завершению работы пользователя в текущей оболочке. Попытка "
+"запустить <command>login</command> из любой оболочки, отличной от "
+"регистрационной, приводит к сообщению об ошибке."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+"В какой-то момент пользователя попросят ввести свой пароль. Чтобы "
+"недопустить раскрытия, символы при вводе пароля не отображаются. Разрешено "
+"очень маленькое число попыток ввода неправильного пароля, перед тем как "
+"<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+"Если включён механизм устаревания пароля учётной записи, то перед входом в "
+"систему может потребоваться смена пароля. Для этого нужно ввести старый "
+"пароль и новый пароль. Подробней об этом написано в "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+"После успешного входа в систему, будут показаны сообщения от системы и о "
+"наличии почты. Можно отключить вывод файла системных сообщений из файла "
+"<filename>/etc/motd</filename>, создав в домашнем каталоге файл нулевой "
+"длины с именем <filename>.hushlogin</filename>. Сообщение о наличии почты "
+"может быть одним из: \"<emphasis>У вас есть новая почта.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>\" или \"<emphasis>У вас нет почты.</"
+"emphasis>\", в зависимости от наполненности почтового ящика."
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+"Значения идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла "
+"<filename>/etc/passwd</filename>. Значения переменных <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> и "
+"<envar>$MAIL</envar> устанавливаются согласно соответствующим полям учётной "
+"записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
+"nice из поля GECOS."
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+"В некоторых системах переменной среды <envar>$TERM</envar> будет присвоен "
+"тип терминала линии tty, согласно данным из файла <filename>/etc/ttytype</"
+"filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+"Также может быть выполнен сценарий инициализации пользовательского "
+"интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
+"страницу руководства."
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+"Программа <command>login</command> НЕ удаляет записи о пользователях из "
+"файла utmp. Эта задача программ <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> и "
+"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> удалять записи о владельце терминального сеанса. Если "
+"<command>login</command> запускается из командной строки без <command>exec</"
+"command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
+"завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Имя удалённого хоста, на который нужно войти."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Сохранить среду."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Данная версия <command>login</command> может быть собрана с разными "
+"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
+"машине."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
+"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+"Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
+"подделан. Если неуполномоченные пользователи имеют физический доступ к "
+"машине, то атакующий может использовать это для получения пароля следующего "
+"человека, который будет работать за машиной. Под Linux пользователи могут "
+"использовать механизм SAK для установления достоверного пути и таким образом "
+"предотвращения атаки."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "содержит системные сообщения за день"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "содержит список типов терминалов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "файл контроля ресурсов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+"В файле <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (по умолчанию <filename>/etc/"
+"limits</filename> или определяется значением LIMITS_FILE в файле "
+"<filename>config.h</filename>) описываются ограничения, которые можно "
+"изменять. Этот файл должен принадлежать суперпользователю и право на чтение "
+"должно быть только у суперпользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+"По умолчанию учётная запись 'root' ничем не ограничена. Фактически, никак "
+"нельзя установить ограничения с помощью этой процедуры на учётные записи, "
+"имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+"<emphasis>СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis> &mdash; это строка, в которой "
+"указаны сразу несколько ограничений. Каждое ограничение состоит из "
+"буквенного идентификатора и числового значения."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "Допустимые идентификаторы:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: максимальное число процессов"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"K: маска создаваемых файлов, устанавливается с помощью вызова "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P: приоритет процесса, устанавливается с помощью вызова "
+"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+"Например, значение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> допустимо для "
+"<emphasis>СТРОКИ_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis>. Для удобства чтения, следующие "
+"записи эквивалентны:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+"Заметим, что после <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> оставшаяся "
+"часть строки считается строкой ограничений, поэтому комментарии недопустимы. "
+"Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
+"<command>login</command>."
+
+#: limits.5.xml:87(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+"Запись по умолчанию выглядит как username\"<emphasis>*</emphasis>\". Если у "
+"вас есть несколько записей <emphasis remap=\"I\">по умолчанию</emphasis> в "
+"файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью снять ограничения с пользователя, используется одиночное "
+"тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: limits.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+"Также заметьте, что все настройки ограничений делаются ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ "
+"УЧЁТНОЙ ЗАПИСИ. Они не являются глобальными и не постоянны. Возможно "
+"глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: limits.5.xml:110(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:118(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+"выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
+"пользователя"
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+"Программа <command>lastlog</command> упорядочивает и выводит содержимое "
+"файла <filename>/var/log/lastlog</filename>, который содержит даты "
+"последнего входа пользователей систему. Выводятся <emphasis>имя "
+"пользователя</emphasis>, <emphasis>порт</emphasis> и <emphasis>дата "
+"последнего входа в систему</emphasis>. По умолчанию (вызов без параметров) "
+"показываются записи файла lastlog, отсортированные согласно расположению "
+"пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr "Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr "Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+"Показать запись lastlog только для указанного пользователя с emphasis remap="
+"\"I\">ИМЕНЕМ</emphasis>."
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr "Параметр <option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+"Если пользователь никогда не регистрировался в системе, то будет показано "
+"сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
+"названия порта и даты."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+"Файл <filename>lastlog</filename> содержит информацию о последней "
+"регистрации в системе каждого пользователя. Вы не должны применять к нему "
+"ротацию журнальных файлов. Этот файл является разреженным, поэтому его "
+"размер на диске гораздо меньше, чем показывает команда \"<command>ls -l</"
+"command>\" (которая может показывать, что это очень большой файл, если "
+"значения идентификаторов пользователей в системе достигают больших "
+"значений). Чтобы увидеть реальный размер введите \"<command>ls -s</command>"
+"\"."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+"Большие промежутки в значениях идентификаторов пользователей приводят к "
+"тому, что программа некоторое время ничего не выводит на экран (то есть, "
+"если в базе данных lastlog нет пользователей с идентификаторами с 170 по "
+"800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
+"группах. Он состоит из строк с полями, отделёнными друг от друга двоеточием. "
+"Поля:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "имя группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Поля с именем группы и пароль должны быть заполнены. Шифрованный пароль "
+"состоит из разрешённых 64 символов с a по z, с A по Z, с 0 по 9, \\. и /. "
+"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>. Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет "
+"требованиям <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не "
+"сможет использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "проверяет корректность файлов групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+"Программа <command>grpck</command> проверяет корректность аутентификационной "
+"информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/group</"
+"filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>, а также допустимость данных "
+"каждого поля. В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается "
+"подтвердить удаление записей, имеющих неверный формат или восстановление "
+"которых невозможно."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "уникальность имени группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "корректный список членов и администраторов"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+"Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
+"запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
+"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
+"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени группы также "
+"возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет продолжена. "
+"Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и пользователю "
+"предлагается запустить команду <command>groupmod</command> чтобы исправить "
+"ошибку."
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> не "
+"способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом "
+"случае и нужно использовать <command>grpck</command> для удаления "
+"испорченной записи."
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+"По умолчанию, команда <command>grpck</command> работает с файлами <filename>/"
+"etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. Пользователь может "
+"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis>. Также, пользователь может запустить команду в режиме только для "
+"чтения, указав параметр <option>-r</option>. Это приведёт к автоматическому "
+"ответу <emphasis>нет</emphasis> без подтверждения пользователя. Команда "
+"<command>grpck</command> также может отсортировать записи в файлах "
+"<filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename> по "
+"номеру группы. Для запуска режима сортировки укажите параметр <option>-s</"
+"option>. В этом режиме проверка не выполняется, производится только "
+"сортировка."
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "не удалось открыть файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "не удалось изменить файл групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "имя"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
+"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
+"группы нет соответствующей записи в файле <filename>/etc/group</filename>, "
+"то отображается числовое значение. При указании необязательного "
+"параметра <emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся "
+"группы для учётной записи с указанным <emphasis remap=\"I\">именем</"
+"emphasis>."
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+"В системах, не имеющих поддержки одновременного членства в группах, "
+"используется информация из файла <filename>/etc/group</filename>. Для смены "
+"своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
+"использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "изменяет определение группы в системе"
+
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr "ГРУППА"
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
+"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
+"данных групп."
+
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
+
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
+"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
+"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
+"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
+"file group ID changed manually."
+msgstr ""
+"Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Числовое "
+"значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть неотрицательным "
+"десятичным числом. Оно должно быть уникальным, если не задан параметр "
+"<option>-o</option>. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы под "
+"системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
+"необходимо выполнять вручную."
+
+#: groupmod.8.xml:63(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
+"replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:68(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
+msgstr ""
+"При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
+"<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:144(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "такое имя группы уже используется"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupmod.8.xml:108(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:159(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupmems</command> позволяет пользователю управлять "
+"списком членов своей группы не имея привилегий суперпользователя. Программа "
+"<command>groupmems</command> работает в системах, где в качестве первичной "
+"группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
+"пользователя (то есть, guest / guest)."
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Только суперпользователь как администратор может использовать "
+"<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:49(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:55(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Удалить пользователя из группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr ""
+"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
+"членов."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Показать список членов группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr "НАСТРОЙКА"
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+"Исполняемый файл программы <command>groupmems</command> должен иметь права "
+"<literal>2770</literal>, принадлежать пользователю <emphasis>root</emphasis> "
+"и группе <emphasis>groups</emphasis>. Системный администратор может "
+"добавлять пользователей в группу <emphasis>groups</emphasis>, разрешая или "
+"запрещая им запускать программу <command>groupmems</command> для управления "
+"членством в своей группе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "удаляет группу"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupdel</command> изменяет системные файлы учётных "
+"записей, удаляя все записи, относящиеся к <emphasis remap=\"I\">группе</"
+"emphasis>. Группа с таким именем должна существовать."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
+"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "создаёт новую группу"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "КЛЮЧ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line and the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+"Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу, согласно "
+"указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
+"Новая группа будет добавлена в системные файлы."
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes to just exit with success status if the specified group "
+"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
+"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+"Вернуть статус успешного выполнения, если группа уже существует. Если "
+"используется вместе с параметром <option>-g</option> и указанный GID уже "
+"существует, то выбирается другой (уникальный) GID (то есть параметр <option>-"
+"g</option> игнорируется)."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора группы. Значение должно быть уникальным, "
+"если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть не "
+"отрицательным. По умолчанию, берётся значение больше 999 и больше "
+"идентификатора любой другой группы. Значения от 0 и до 999 обычно "
+"зарезервированы под системные группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:82(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Изменить значения по умолчанию (GID_MIN, GID_MAX и другие), которые хранятся "
+"в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
+"параметров <option>-K</option>."
+
+#: groupadd.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Пример: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:91(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:103(para)
+msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
+msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:137(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания. "
+"Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
+"доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+"Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
+"то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
+
+#: groupadd.8.xml:179(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupadd.8.xml:185(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "не уникальное имя группы"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:200(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+msgid "-R <placeholder-1/>"
+msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+msgid "user,"
+msgstr "пользователь,"
+
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+msgid "-A <placeholder-1/>"
+msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+msgid "-M <placeholder-1/>"
+msgstr "-M <placeholder-1/>"
+
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
+"define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
+"<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>, если программа была собрана с параметром SHADOWGRP). Каждая "
+"группа может иметь администраторов, членов и пароль. Системный администратор "
+"может использовать параметр <option>-A</option>, чтобы назначить группе "
+"администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
+"членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Замечания о паролях групп"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+"Пароли групп имеют врождённую проблему с безопасностью, так как пароль знает "
+"более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
+"совместной работы различных пользователей."
+
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
+"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
+"option> option to remove group password. When no password is set only group "
+"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
+"R</option> disables access via a password to the group through "
+"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
+"switch to this group)."
+msgstr ""
+"Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
+"параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
+"Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для удаления "
+"пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с помощью "
+"команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав параметр "
+"<option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с помощью "
+"команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
+"распространяется)."
+
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
+"only prompts for the group password. If password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
+"password."
+msgstr ""
+"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группы с "
+"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
+"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
+"не члены группы должны ввести пароль."
+
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+"показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
+"в систему"
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+"Программа <command>faillog</command> форматирует содержимое журнала "
+"неудачных попыток из файла базы данных<filename>/var/log/faillog</filename>. "
+"Также, она может быть использована для управления счётчиком неудачных "
+"попыток и его пределом. При запуске <command>faillog</command> без "
+"параметров выводятся записи faillog только тех пользователей, у которых "
+"имеется хотя бы одна неудачная попытка входа."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
+"неудачной попытки входа."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+"Установить максимальное число неудачных попыток входа "
+"равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
+"блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
+"количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
+"неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</emphasis>, "
+"для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на систему."
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+"Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
+"пользователя, заданного параметром <option>-u</option> <replaceable>ИМЯ</"
+"replaceable>. Для этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/"
+"faillog</filename>."
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>. Параметр "
+"<option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+"Показать запись faillog или изменить счётчики и пределы (если задан параметр "
+"<option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</option>) только для "
+"учётной записи с <replaceable>ИМЕНЕМ</replaceable>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+"Программа <command>faillog</command>выводит только записи о пользователях, "
+"последняя попытка входа которых была неудачной. Чтобы увидеть запись о "
+"пользователе, последняя попытка входа которого была удачной, вы должны "
+"специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-a</option>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr "содержит журнал неудавшихся попыток входа в систему"
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+"В файле <filename>/var/log/faillog</filename> хранится число неудачных "
+"попыток входа в систему и их предельное число для каждой учётной записи. "
+"Этот файл состоит из записей постоянной длины, упорядоченных по числовому "
+"идентификатору учётной записи. Каждая запись содержит число неудачных "
+"попыток входа с момента последнего успешного входа в систему, максимальное "
+"число неудачных попыток перед тем как учётная запись будет заблокирована, "
+"терминал, с которого осуществлялась последняя неудачная попытка входа, дату "
+"этого события и интервал в секундах на сколько учётная запись будет "
+"заблокирована в случае неудачной регистрации."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Структура файла:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</"
+"option>) сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает "
+"изменить его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
+"запускаться обычным пользователем."
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chsh.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
+"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
+"пользователя в системе. Обычный пользователь может изменять регистрационную "
+"оболочку только для своей учётной записи, суперпользователь может изменять "
+"регистрационную оболочку любой учётной записи."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chsh.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Если параметр <option>-s</option> не задан, то <command>chsh</command> "
+"переходит в интерактивный режим, предлагая пользователю изменить свою "
+"регистрационную оболочку. Вводимое значение заменяет текущее значение поля; "
+"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
+"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+"Все допустимые имена регистрационных оболочек должны быть указаны в файле "
+"<filename>/etc/shells</filename>. На суперпользователя это ограничение не "
+"действует и поэтому ему разрешено указывать любое значение. Для учётной "
+"записи с ограниченной регистрационной оболочкой пользователь не может "
+"изменить свою регистрационную оболочку. Поэтому, команду <filename>/bin/rsh</"
+"filename> в файле <filename>/etc/shells</filename> лучше не указывать, так "
+"как, если пользователь случайно изменит свою регистрационную оболочку на эту "
+"ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
+
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар \"пользователь пароль"
+"\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
+"пользователях. Каждая строка имеет вид:"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">имя_пользователя</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">пароль</emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
+"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES. Также, если есть срок "
+"устаревания пароля, то он будет обновлён."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
+"один раз заводится несколько учётных записей."
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Использовать алгоритм шифрования MD5 вместо DES, если пароли передаются не "
+"шифрованными."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение "
+"нешифрованных файлов другими пользователями."
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"Программа <command>chgpasswd</command> читает список пар \"группа пароль\" "
+"из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих группах. "
+"Каждая строка имеет вид:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">имя_группы</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">пароль</"
+"emphasis>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
+"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "изменяет информацию о пользователе"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "ФИО"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "номер комнаты"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "рабочий телефон"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "домашний телефон"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "другое"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочие "
+"координаты и домашний номер телефона учётной записи пользователя. Обычно, "
+"эти данные выводятся командой <citerefentry><refentrytitle>finger</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и ей подобными "
+"программами. Обычный пользователь может изменить только определённые поля "
+"собственной учётной записи, разрешённые в файле <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. (Настройкой по умолчанию пользователю не разрешается менять своё "
+"имя и фамилию.) Суперпользователь может изменять любое поле любой учётной "
+"записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр "
+"<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+"Единственным ограничением значений полей является то, что они не должны "
+"содержать управляющих символов, запятых, двоеточий или знака равно. На поле "
+"<emphasis remap=\"I\">другое</emphasis> не действует это ограничение, и оно "
+"может использоваться для хранения информации об учётной записи для любых "
+"приложений."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chfn</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
+"полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
+"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
+"Текущее значение показано в скобках <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. "
+"Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
+"запустившего пользователя."
+
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+"Программа The <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
+"следующей смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация "
+"используется системой для определения момента, когда пользователь должен "
+"сменить свой пароль."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
+
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+"Установить число дней прошедших с 1 января 1970 года, когда была последняя "
+"смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
+"согласно региональным настройкам)."
+
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+"Установить дату устаревания учётной записи пользователя, которая задаётся "
+"числом дней прошедших с 1 января 1970 года. Дата может быть также задана в "
+"виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме согласно региональным настройкам). "
+"Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
+"системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
+"записи."
+
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+"Установить число дней неактивности после устаревания пароля перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована. В параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
+"replaceable> задаётся число дней неактивности. Пользователь, чья учётная "
+"запись была заблокирована, должен обратиться к системному администратору, "
+"если хочет в дальнейшем работать с системой."
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>ДНЕЙ</replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
+
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
+
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+"Установить максимальное число дней работоспособности пароля. Если сумма "
+"значений <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> и <replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
+"replaceable> раньше текущего дня, то пользователю придётся изменить свой "
+"пароль перед использованием учётной записи. Для того, чтобы это не было "
+"неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
+"активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
+"<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
+
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
+"пароля. Параметр <replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable> задаётся в днях, в "
+"течении которых пользователь будет получать предупреждение об устаревании "
+"пароля, перед тем как это случится."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:155(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+"Если ни один параметр не указан, то <command>chage</command> переходит в "
+"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
+"всех полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
+"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
+"Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr "Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+"Программа <command>chage</command> работает только от суперпользователя, за "
+"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "
+"использоваться непривилегированным пользователем для определения даты "
+"устаревания своего пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Программа <command>chage</command> завершая работу, возвращает следующие "
+"значения: <placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006"
+

Copied: upstream/trunk/man/po/sv.po (from rev 1441, upstream/trunk/man/sv/sv.po)
===================================================================
--- upstream/trunk/man/po/sv.po	                        (rev 0)
+++ upstream/trunk/man/po/sv.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -0,0 +1,5426 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# Swedish translation of shadow manpage.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
+#
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+msgid "vipw"
+msgstr "vipw"
+
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "System Management Commands"
+msgstr "Systemhanteringskommandon"
+
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+msgid "vigr"
+msgstr "vigr"
+
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
+msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
+
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
+msgid "options"
+msgstr "flaggor"
+
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
+#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
+#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
+#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESKRIVNING"
+
+#: vipw.8.xml:34(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
+"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
+"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
+"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
+"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
+"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
+"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna "
+"<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, "
+"respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera "
+"skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
+"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
+"letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
+"miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
+"envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
+#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
+#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+#: vipw.8.xml:52(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
+"command> commands are:"
+msgstr ""
+"Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
+"<command>vigr</command> är:"
+
+#: vipw.8.xml:58(term)
+msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
+
+#: vipw.8.xml:60(para)
+msgid "Edit group database."
+msgstr "Redigera gruppdatabasen."
+
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
+#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
+
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+msgid "Display help message and exit."
+msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
+
+#: vipw.8.xml:70(term)
+msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
+
+#: vipw.8.xml:72(para)
+msgid "Edit passwd database."
+msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
+
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
+
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Tyst läge."
+
+#: vipw.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
+
+#: vipw.8.xml:84(para)
+msgid "Edit shadow or gshadow database."
+msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
+
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
+#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
+#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
+#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+msgid "FILES"
+msgstr "FILER"
+
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
+#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
+#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
+#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
+#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
+#: gpasswd.1.xml:150(filename)
+msgid "/etc/group"
+msgstr "/etc/group"
+
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
+#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
+msgid "Group account information."
+msgstr "Gruppkontoinformation."
+
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
+#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
+#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
+#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
+#: gpasswd.1.xml:156(filename)
+msgid "/etc/gshadow"
+msgstr "/etc/gshadow"
+
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
+msgid "Secure group account information."
+msgstr "Säker gruppkontoinformation."
+
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
+#: chage.1.xml:181(filename)
+msgid "/etc/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
+#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+msgid "User account information."
+msgstr "Användarkontoinformation."
+
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+msgid "/etc/shadow"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
+#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+msgid "Secure user account information."
+msgstr "Säker användarkontoinformation."
+
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
+#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
+#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
+#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+#: chage.1.xml:232(title)
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OCKSÅ"
+
+#: vipw.8.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+msgid "usermod"
+msgstr "usermod"
+
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a user account"
+msgstr "ändra ett användarkonto"
+
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
+msgid "LOGIN"
+msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
+
+#: usermod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
+"reflect the changes that are specified on the command line."
+msgstr ""
+"Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som "
+"anges på kommandoraden."
+
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
+
+#: usermod.8.xml:40(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
+
+#: usermod.8.xml:44(para)
+msgid ""
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
+"option."
+msgstr ""
+"Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
+"<option>-G</option>."
+
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
+"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
+"ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HEM_KAT</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
+"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
+"directory, which is created if it does not already exist."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
+msgid ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
+msgid ""
+"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
+"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
+msgid ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPP</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:110(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
+msgid ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPP1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
+"\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
+
+#: usermod.8.xml:123(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
+"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
+"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
+"the current supplementary group list."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:136(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</"
+"option><replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
+"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
+"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
+"changed manually to reflect the new login name."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:151(term)
+msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
+"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
+"p</option> or <option>-U</option>."
+msgstr ""
+"Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det "
+"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
+"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
+
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
+msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
+
+#: usermod.8.xml:168(para)
+msgid ""
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
+"the user ID to a non-unique value."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
+msgid ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>LÖSENORD</"
+"replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:180(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"Det krypterade lösenordet, som returneras av "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+msgid ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
+"the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: usermod.8.xml:205(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
+"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
+"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
+"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
+"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:218(term)
+msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: usermod.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
+"option>."
+msgstr ""
+"Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det "
+"krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
+"option> eller <option>-L</option>."
+
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
+#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
+#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
+#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "TÄNK PÅ"
+
+#: usermod.8.xml:234(para)
+msgid ""
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
+"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
+"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
+"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
+"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
+"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:271(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+msgid "userdel"
+msgstr "userdel"
+
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a user account and related files"
+msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
+
+#: userdel.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+msgstr ""
+"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
+"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
+"Den angivna användaren måste finnas."
+
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
+
+#: userdel.8.xml:39(term)
+msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
+
+#: userdel.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
+"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
+"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
+"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
+"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
+"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
+"removed, even if it is still the primary group of another user."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
+"system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
+"system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
+
+#: userdel.8.xml:69(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: userdel.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
+"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
+"systems will have to be searched for and deleted manually."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:79(para)
+msgid ""
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
+"the <filename>login.defs</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "/etc/login.defs"
+
+#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+msgid "Shadow password suite configuration."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
+#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
+
+#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
+msgid "success"
+msgstr "lyckad"
+
+#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:210(replaceable)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
+msgid "can't update password file"
+msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
+
+#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
+msgid "invalid command syntax"
+msgstr "ogiltig kommandosyntax"
+
+#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: userdel.8.xml:144(para)
+msgid "specified user doesn't exist"
+msgstr "angiven användare finns inte"
+
+#: userdel.8.xml:150(para)
+msgid "user currently logged in"
+msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
+
+#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
+msgid "can't update group file"
+msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
+
+#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: userdel.8.xml:162(para)
+msgid "can't remove home directory"
+msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
+
+#: userdel.8.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: userdel.8.xml:171(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+"belong to an account that you are deleting."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:176(para)
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
+"performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
+
+#: userdel.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
+"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
+"command> will check that this group is not used as a primary group for "
+"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+msgid "useradd"
+msgstr "useradd"
+
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new user or update default new user information"
+msgstr ""
+"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
+
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#: useradd.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
+"command> command creates a new user account using the values specified on "
+"the command line plus the default values from the system. Depending on "
+"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
+"system files and may also create the new user's home directory and copy "
+"initial files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:49(para)
+msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
+
+#: useradd.8.xml:58(para)
+msgid ""
+"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
+"currently used as the field for the user's full name."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
+"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
+"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
+"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
+msgstr "Ändrar standardvärden"
+
+#: useradd.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
+"the value for the user's login directory. The default is to append the "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
+"and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
+"created if it is missing."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
+"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
+"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
+"useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
+"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
+"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
+"the initial group."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:170(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
+"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
+"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
+"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
+"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
+"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
+"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
+"to not copy any files."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:190(term)
+msgid ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
+"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
+"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:195(para)
+msgid ""
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
+"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
+"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
+"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+"PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K </"
+"option><replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av "
+"lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. Flera "
+"av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: useradd.8.xml:209(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Notera: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
+
+#: useradd.8.xml:221(para)
+msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:230(para)
+msgid ""
+"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
+"disable the account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:243(para)
+msgid ""
+"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:256(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:268(title)
+msgid "Changing the default values"
+msgstr "Ändrar standardvärden"
+
+#: useradd.8.xml:269(para)
+msgid ""
+"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
+"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
+"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:283(para)
+msgid ""
+"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
+"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
+"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
+"when creating a new account."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:298(para)
+msgid "The date on which the user account is disabled."
+msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
+
+#: useradd.8.xml:307(para)
+msgid ""
+"The number of days after a password has expired before the account will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
+"inaktiveras."
+
+#: useradd.8.xml:319(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:332(para)
+msgid "The name of a new user's login shell."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:343(title)
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTERINGAR"
+
+#: useradd.8.xml:344(para)
+msgid ""
+"The system administrator is responsible for placing the default user files "
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+msgstr ""
+"Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
+"katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
+
+#: useradd.8.xml:351(para)
+msgid ""
+"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
+"server."
+msgstr ""
+"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
+"genomföras på NIS-servern."
+
+#: useradd.8.xml:356(para)
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
+"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:362(para)
+msgid ""
+"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
+"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
+"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+
+#: useradd.8.xml:391(filename)
+msgid "/etc/default/useradd"
+msgstr "/etc/default/useradd"
+
+#: useradd.8.xml:393(para)
+msgid "Default values for account creation."
+msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
+
+#: useradd.8.xml:397(filename)
+msgid "/etc/skel/"
+msgstr "/etc/skel/"
+
+#: useradd.8.xml:399(para)
+msgid "Directory containing default files."
+msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
+
+#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
+msgid "invalid argument to option"
+msgstr "ogiltigt argument till flagga"
+
+#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: useradd.8.xml:443(para)
+msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
+msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
+
+#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
+#: groupdel.8.xml:80(para)
+msgid "specified group doesn't exist"
+msgstr "angiven grupp finns inte"
+
+#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: useradd.8.xml:455(para)
+msgid "username already in use"
+msgstr "användarnamnet används redan"
+
+#: useradd.8.xml:467(para)
+msgid "can't create home directory"
+msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
+
+#: useradd.8.xml:471(replaceable)
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: useradd.8.xml:473(para)
+msgid "can't create mail spool"
+msgstr "kan inte skapa postkö"
+
+#: useradd.8.xml:413(para)
+msgid ""
+"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: useradd.8.xml:482(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+msgid "suauth"
+msgstr "suauth"
+
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "File Formats and Conversions"
+msgstr "Filformat och konversioner"
+
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "detailed su control file"
+msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
+
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+msgid "/etc/suauth"
+msgstr "/etc/suauth"
+
+#: suauth.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+msgstr ""
+
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      1) the user su is targetting\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
+msgid ""
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:38(para)
+msgid ""
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
+"as comment lines and ignored;"
+msgstr ""
+"Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
+"kommentarsrader och ignoreras;"
+
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:47(para)
+msgid ""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
+"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
+"a list of usernames delimited by \",\""
+msgstr ""
+"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med "
+"användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
+"emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
+
+#: suauth.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
+"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
+"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
+msgstr ""
+"från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet "
+"<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> "
+"är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan "
+"vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte "
+"tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
+
+#: suauth.5.xml:64(para)
+msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
+msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
+
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+msgid "DENY"
+msgstr "DENY"
+
+#: suauth.5.xml:73(para)
+msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
+msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
+
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+msgid "NOPASS"
+msgstr "NOPASS"
+
+#: suauth.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
+msgstr ""
+"Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
+"efterfrågats."
+
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+msgid "OWNPASS"
+msgstr "OWNPASS"
+
+#: suauth.5.xml:94(para)
+msgid ""
+"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
+"password. They are told this."
+msgstr ""
+"För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
+"De blir frågade att göra detta."
+
+#: suauth.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
+"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
+"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
+"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
+"as fine control as he or she wishes."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:112(title)
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPEL"
+
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      # sample /etc/suauth file\n"
+"      #\n"
+"      # A couple of privileged usernames may\n"
+"      # su to root with their own password.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
+"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
+"      # owned by the same person.\n"
+"      # Access can be arranged between them\n"
+"      # with no password.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      # exempelfil för /etc/suauth\n"
+"      #\n"
+"      # Ett par priviligerade användarnamn som \n"
+"      # kan su till root med sina egna lösenord.\n"
+"      #\n"
+"      root:bosse,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n"
+"      # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Kanske terry och birddog är konton som\n"
+"      # ägs av samma person.\n"
+"      # Tillgång kan ges mellan dem utan\n"
+"      # lösenord.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
+
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEL"
+
+#: suauth.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
+"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
+"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTIK"
+
+#: suauth.5.xml:160(para)
+msgid ""
+"An error parsing the file is reported using "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
+msgstr ""
+
+#: suauth.5.xml:169(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+msgid "su"
+msgstr "su"
+
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "User Commands"
+msgstr "Användarkommandon"
+
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
+#, fuzzy
+msgid "change user ID or become superuser"
+msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
+
+#: su.1.xml:29(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
+"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
+"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
+"would expect had the user logged in directly."
+msgstr ""
+"<command>su</command> används för att bli en annan användare under en "
+"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, "
+"väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet "
+"<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
+"den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
+
+#: su.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
+"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
+"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
+"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
+"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
+"command> options from the arguments supplied to the shell."
+msgstr ""
+"Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
+"till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
+
+#: su.1.xml:52(para)
+msgid ""
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
+"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
+"logged to detect abuse of the system."
+msgstr ""
+"Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. "
+"Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
+"och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
+
+#: su.1.xml:57(para)
+msgid ""
+"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+msgid ""
+"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
+"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
+"root of a new file system which the user is actually logged into."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:75(para)
+msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
+
+#: su.1.xml:79(term)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
+"replaceable>"
+
+#: su.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
+"option>."
+msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
+
+#: su.1.xml:91(term)
+msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
+
+#: su.1.xml:95(para)
+msgid ""
+"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
+"logged in directly."
+msgstr ""
+"Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
+"användaren loggat in direkt."
+
+#: su.1.xml:99(para)
+msgid ""
+"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
+"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
+"<option>--login</option>) do not have this restriction."
+msgstr ""
+"När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för "
+"<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
+"login</option>) har inte denna restriktion."
+
+#: su.1.xml:113(para)
+msgid "The shell that will be invoked."
+msgstr "Skalet som ska startas."
+
+#: su.1.xml:118(para)
+msgid "The shell specified with --shell."
+msgstr "Skalet angivet med --shell."
+
+#: su.1.xml:121(para)
+msgid ""
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
+"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
+"miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
+
+#: su.1.xml:128(para)
+msgid ""
+"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
+"target user."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
+"method."
+msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
+"ovanstående metod."
+
+#: su.1.xml:114(para)
+msgid ""
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
+"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
+"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
+"unless <command>su</command> is called by root."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:152(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
+"option>"
+
+#: su.1.xml:157(para)
+msgid "Preserve the current environment."
+msgstr "Behåll den aktuella miljön."
+
+#: su.1.xml:158(para)
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
+"<command>su</command> is called by root)."
+msgstr ""
+"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
+"(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
+
+#: su.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+"Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
+"bara några används på specifika system."
+
+#: su.1.xml:195(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+msgid "sg"
+msgstr "sg"
+
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "execute command as different group ID"
+msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
+
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+msgid "-c"
+msgstr "-c"
+
+#: sg.1.xml:18(arg)
+msgid "group <placeholder-1/> command"
+msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
+
+#: sg.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
+"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
+"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
+"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
+"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
+"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
+"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
+"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
+"command> command you are returned to your previous group ID."
+msgstr ""
+
+#: sg.1.xml:74(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "encrypted password file"
+msgstr "krypterad lösenordsfil"
+
+#: shadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+"information for user's accounts and optional the password aging information. "
+"Included is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+msgid "login name"
+msgstr "inloggningsnamn"
+
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+msgid "encrypted password"
+msgstr "krypterat lösenord"
+
+#: shadow.5.xml:29(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
+
+#: shadow.5.xml:32(para)
+msgid "days before password may be changed"
+msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
+
+#: shadow.5.xml:35(para)
+msgid "days after which password must be changed"
+msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras"
+
+#: shadow.5.xml:38(para)
+msgid "days before password is to expire that user is warned"
+msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas"
+
+#: shadow.5.xml:41(para)
+msgid "days after password expires that account is disabled"
+msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras"
+
+#: shadow.5.xml:44(para)
+msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat"
+
+#: shadow.5.xml:47(para)
+msgid "a reserved field"
+msgstr "ett reserverat fält"
+
+#: shadow.5.xml:51(para)
+msgid ""
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
+"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
+"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
+"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
+"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:60(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
+"denna sträng tolkas."
+
+#: shadow.5.xml:68(para)
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change is given as the number of days since "
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
+"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
+"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
+"day allowed, this password may not be changed by the user."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:86(para)
+msgid ""
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
+"not changed within the specified number of days after the password expires. "
+"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
+"password expiration information."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:93(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password or password age information present "
+"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
+"ska upprätthållas."
+
+#: shadow.5.xml:124(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+msgid "Library Calls"
+msgstr "Biblioteksanrop"
+
+#: shadow.3.xml:11(refname)
+msgid "getspnam"
+msgstr "getspnam"
+
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+msgid "encrypted password file routines"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:16(title)
+msgid "SYNTAX"
+msgstr "SYNTAX"
+
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
+msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
+
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspent();"
+msgstr "struct spwd *getspent();"
+
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+msgid "struct spwd *getspnam(char"
+msgstr "struct spwd *getspnam(char"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+msgid "*name"
+msgstr "*name"
+
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid ");"
+msgstr ");"
+
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+msgid "void setspent();"
+msgstr "void setspent();"
+
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+msgid "void endspent();"
+msgstr "void endspent();"
+
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
+msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
+
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+msgid "*fp"
+msgstr "*fp"
+
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+msgid "struct spwd *sgetspent(char"
+msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
+
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+msgid "*cp"
+msgstr "*cp"
+
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+msgid "int putspent(struct spwd"
+msgstr "int putspent(struct spwd"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "*p,"
+msgstr "*p,"
+
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+msgid "int lckpwdf();"
+msgstr "int lckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+msgid "int ulckpwdf();"
+msgstr "int ulckpwdf();"
+
+#: shadow.3.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
+"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
+"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
+"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
+"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
+"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
+"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
+"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
+"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
+"}\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:82(para)
+msgid "The meanings of each field are:"
+msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
+
+#: shadow.3.xml:85(para)
+msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:88(para)
+msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:91(para)
+msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:94(para)
+msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:97(para)
+msgid "sp_max - days after which password must be changed"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:100(para)
+msgid ""
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
+"password expiration"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:105(para)
+msgid ""
+"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
+"and disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:110(para)
+msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:113(para)
+msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
+
+#: shadow.3.xml:121(para)
+msgid ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
+"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
+"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
+"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
+"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
+"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
+"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:140(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
+"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
+"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
+"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
+"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
+"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
+"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
+"locks are acquired 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:155(para)
+msgid ""
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
+"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
+"return value return 0 for success and -1 for failure."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:165(para)
+msgid ""
+"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
+"password file is restricted."
+msgstr ""
+
+#: shadow.3.xml:185(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+msgid "pwconv"
+msgstr "pwconv"
+
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+msgid "pwunconv"
+msgstr "pwunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+msgid "grpconv"
+msgstr "grpconv"
+
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+msgid "grpunconv"
+msgstr "grpunconv"
+
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
+msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
+
+#: pwconv.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
+"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
+"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
+"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
+"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
+"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
+"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
+"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
+"hand."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:78(para)
+msgid ""
+"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
+"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
+"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
+"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
+"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
+"can."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:99(para)
+msgid ""
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
+"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
+"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
+"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+msgstr ""
+
+#: pwconv.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:29(command)
+msgid "pwck"
+msgstr "pwck"
+
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of password files"
+msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
+
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+msgid "-q"
+msgstr "-q"
+
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+msgid "-s"
+msgstr "-s"
+
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#: pwck.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
+msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
+
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+msgid "the correct number of fields"
+msgstr "korrekt antal fält"
+
+#: pwck.8.xml:60(para)
+msgid "a unique user name"
+msgstr "ett unikt användarnamn"
+
+#: pwck.8.xml:63(para)
+msgid "a valid user and group identifier"
+msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
+
+#: pwck.8.xml:66(para)
+msgid "a valid primary group"
+msgstr "en giltig primär grupp"
+
+#: pwck.8.xml:69(para)
+msgid "a valid home directory"
+msgstr "en giltig hemkatalog"
+
+#: pwck.8.xml:72(para)
+msgid "a valid login shell"
+msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
+
+#: pwck.8.xml:76(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
+"<command>usermod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:87(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:97(para)
+msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
+
+#: pwck.8.xml:106(para)
+msgid ""
+"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
+"user won't be displayed."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:117(para)
+msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
+msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
+
+#: pwck.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
+"filename> by UID."
+msgstr ""
+"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
+"shadow</filename> efter UID."
+
+#: pwck.8.xml:135(para)
+msgid ""
+"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:170(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: pwck.8.xml:205(para)
+msgid "one or more bad password entries"
+msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
+
+#: pwck.8.xml:211(para)
+msgid "can't open password files"
+msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
+
+#: pwck.8.xml:217(para)
+msgid "can't lock password files"
+msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
+
+#: pwck.8.xml:223(para)
+msgid "can't update password files"
+msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
+
+#: pwck.8.xml:187(para)
+msgid ""
+"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: <placeholder-"
+"1/>"
+
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+msgid "porttime"
+msgstr "porttime"
+
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "port access time file"
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
+"user names, and permitted login times."
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
+"enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
+
+#: porttime.5.xml:21(para)
+msgid ""
+"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
+"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
+"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
+"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
+"permitted access times."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
+"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
+"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
+"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
+"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+msgstr ""
+
+#: porttime.5.xml:44(title)
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPEL"
+
+#: porttime.5.xml:45(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
+msgstr ""
+"Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
+
+#: porttime.5.xml:51(para)
+msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
+msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
+
+#: porttime.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
+"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
+"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
+"second entry which does not permit access at any time."
+msgstr ""
+"De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</"
+"emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> "
+"när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
+"filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
+"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
+
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
+"      console:*:\n"
+"    "
+
+#: porttime.5.xml:67(para)
+msgid ""
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
+"any port during non-working hours."
+msgstr ""
+"Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
+"valfri port men inte under arbetstid."
+
+#: porttime.5.xml:72(para)
+msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
+
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+msgid "/etc/porttime"
+msgstr "/etc/porttime"
+
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+msgid "File containing port access."
+msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
+
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "the password file"
+msgstr "lösenordsfilen"
+
+#: passwd.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
+"men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
+
+#: passwd.5.xml:27(para)
+msgid "optional encrypted password"
+msgstr "valfritt krypterat lösenord"
+
+#: passwd.5.xml:30(para)
+msgid "numerical user ID"
+msgstr "numeriskt användar-id"
+
+#: passwd.5.xml:33(para)
+msgid "numerical group ID"
+msgstr "numeriskt grupp-id"
+
+#: passwd.5.xml:36(para)
+msgid "user name or comment field"
+msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
+
+#: passwd.5.xml:39(para)
+msgid "user home directory"
+msgstr "användarens hemkatalog"
+
+#: passwd.5.xml:42(para)
+msgid "optional user command interpreter"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:46(para)
+msgid ""
+"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
+"required to authenticate as the specified login name. However, some "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
+"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
+"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
+"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
+"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
+"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
+"treated as an encrypted password, as specified by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:65(para)
+msgid ""
+"The comment field is used by various system utilities, such as "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:71(para)
+msgid ""
+"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
+"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:77(para)
+msgid ""
+"The command interpreter field provides the name of the user's command "
+"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
+"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
+"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
+"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:98(para)
+msgid "optional encrypted password file"
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:106(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password"
+msgstr "ändra användarlösenord"
+
+#: passwd.1.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
+"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
+"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
+"also changes account information, such as the full name of the user, the "
+"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+msgstr ""
+"<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
+"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
+"superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
+"command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
+"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
+"lösenordet och intervall."
+
+#: passwd.1.xml:38(title)
+msgid "Password Changes"
+msgstr "Lösenordsändringar"
+
+#: passwd.1.xml:39(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
+"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
+"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
+"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+msgstr ""
+"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
+"något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
+"lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
+"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
+"ändras."
+
+#: passwd.1.xml:47(para)
+msgid ""
+"After the password has been entered, password aging information is checked "
+"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
+"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+msgstr ""
+"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
+"åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
+"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
+"och avslutas."
+
+#: passwd.1.xml:54(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
+"is compared against the first and both are required to match in order for "
+"the password to be changed."
+msgstr ""
+"Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra "
+"inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
+"lösenordet ska ändras."
+
+#: passwd.1.xml:60(para)
+msgid ""
+"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
+"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
+"characters from each of the following sets:"
+msgstr ""
+"Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör "
+"lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
+"från var och en av följande punkter:"
+
+#: passwd.1.xml:68(para)
+msgid "lower case alphabetics"
+msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
+
+#: passwd.1.xml:71(para)
+msgid "digits 0 thru 9"
+msgstr "siffrorna 0 till 9"
+
+#: passwd.1.xml:74(para)
+msgid "punctuation marks"
+msgstr "skiljetecken"
+
+#: passwd.1.xml:78(para)
+msgid ""
+"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
+"suitably complex."
+msgstr ""
+"Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller döda. "
+"<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig "
+"komplexitet."
+
+#: passwd.1.xml:87(title)
+msgid "Hints for user passwords"
+msgstr "Tips för användarlösenord"
+
+#: passwd.1.xml:88(para)
+msgid ""
+"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+"password which is selected."
+msgstr ""
+"Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
+"nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
+"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
+"beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
+
+#: passwd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Compromises in password security normally result from careless password "
+"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
+"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
+"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+msgstr ""
+"Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda "
+"lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord "
+"som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller "
+"inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
+"gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
+
+#: passwd.1.xml:105(para)
+msgid ""
+"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
+"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
+"small words together and separating each with a special character or digit. "
+"For example, Pass%word."
+msgstr ""
+"Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver skriva "
+"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till två små ord "
+"tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller siffra. Till "
+"exempel, Pass%word."
+
+#: passwd.1.xml:112(para)
+msgid ""
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
+"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
+"example of this is:"
+msgstr ""
+"Andra metoder för att konstruera lösenord är att välja en literär fras som "
+"är lätt att komma ihåg och välja den första eller sista bokstaven från varje "
+"ord. Ett exempel på detta är:"
+
+#: passwd.1.xml:120(para)
+msgid "Ask not for whom the bell tolls"
+msgstr "Fråga inte för vem klockorna ringer klockan 3"
+
+#: passwd.1.xml:123(para)
+msgid "which produces"
+msgstr "som blir"
+
+#: passwd.1.xml:126(para)
+msgid "An4wtbt"
+msgstr "Fifvkrk3"
+
+#: passwd.1.xml:130(para)
+msgid ""
+"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
+"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+msgstr ""
+"Du kan vara hyffsat säker på att få hackare har inkluderat detta i sina "
+"ordböcker. Du bör dock välja dina egna metoder för att konstruera lösenord "
+"och inte enbart förlita dig på de metoder som anges här."
+
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
+
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
+
+#: passwd.1.xml:150(para)
+msgid ""
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
+"visas för alla användare."
+
+#: passwd.1.xml:157(term)
+msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
+
+#: passwd.1.xml:161(para)
+msgid ""
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
+"password for an account. It will set the named account passwordless."
+msgstr ""
+"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt "
+"att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
+"angivna kontots lösenord."
+
+#: passwd.1.xml:169(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+#: passwd.1.xml:173(para)
+msgid ""
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
+"change his/her password at the user's next login."
+msgstr ""
+"Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
+"användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
+
+#: passwd.1.xml:186(term)
+msgid ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option is used to disable an account after the password has been "
+"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
+"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
+"longer sign on to the account."
+msgstr ""
+"Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
+"varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
+"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
+"inte längre logga in med detta konto."
+
+#: passwd.1.xml:199(term)
+msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
+
+#: passwd.1.xml:203(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
+"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
+"before."
+msgstr ""
+"Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna "
+"autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
+"lösenord som tidigare."
+
+#: passwd.1.xml:211(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:215(para)
+msgid ""
+"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+"password to a value which matches no possible encrypted value."
+msgstr ""
+"Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
+"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
+
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+msgid ""
+"Set the minimum number of days between password changes to "
+"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
+"indicates that the user may change his/her password at any time."
+msgstr ""
+"Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
+"<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
+"att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
+
+#: passwd.1.xml:244(term)
+msgid ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>FÖRRÅD</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:248(para)
+#, fuzzy
+msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
+msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:254(term)
+msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
+
+#: passwd.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"Display account status information. The status information consists of 7 "
+"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
+"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
+"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
+"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
+"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+msgstr ""
+"Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
+"Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
+"användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
+"lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
+"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
+"varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
+"dagar."
+
+#: passwd.1.xml:271(term)
+msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
+
+#: passwd.1.xml:275(para)
+msgid ""
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
+"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
+"option> option)."
+msgstr ""
+"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
+"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
+"flaggan <option>-l</option>)."
+
+#: passwd.1.xml:283(term)
+msgid ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:287(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
+"about to expire."
+msgstr ""
+"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
+"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
+"varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
+
+#: passwd.1.xml:296(term)
+msgid ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: passwd.1.xml:300(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+msgstr ""
+"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
+"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
+
+#: passwd.1.xml:312(para)
+msgid ""
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
+"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
+"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
+"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+"Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan "
+"variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord "
+"som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
+"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
+"inte är inloggade mot NIS-servern."
+
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+msgid "permission denied"
+msgstr "åtkomst nekad"
+
+#: passwd.1.xml:359(para)
+msgid "invalid combination of options"
+msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
+
+#: passwd.1.xml:365(para)
+msgid "unexpected failure, nothing done"
+msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
+
+#: passwd.1.xml:371(para)
+msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
+msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
+
+#: passwd.1.xml:377(para)
+msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
+msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
+
+#: passwd.1.xml:341(para)
+msgid ""
+"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: passwd.1.xml:392(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
+msgid "nologin"
+msgstr "nologin"
+
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "politely refuse a login"
+msgstr "vägra snällt en inloggning"
+
+#: nologin.8.xml:22(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
+"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
+"field for accounts that have been disabled."
+msgstr ""
+"<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är "
+"tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
+"ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
+
+#: nologin.8.xml:27(para)
+msgid ""
+"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"För att inaktivera alla inloggningar, undersök "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: nologin.8.xml:47(title)
+msgid "HYSTORY"
+msgstr "HISTORIK"
+
+#: nologin.8.xml:48(para)
+msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
+
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+msgid "newusers"
+msgstr "newusers"
+
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update and create new users in batch"
+msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis"
+
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+msgid "new_users"
+msgstr "nya_användare"
+
+#: newusers.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
+"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
+"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
+"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+"exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+msgid "pw_passwd"
+msgstr "pw_passwd"
+
+#: newusers.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
+"password."
+msgstr ""
+"Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det "
+"krypterade lösenordet."
+
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+msgid "pw_gid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
+"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
+"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+msgid "pw_dir"
+msgstr "pw_dir"
+
+#: newusers.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
+"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
+"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:75(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are updated at a single time."
+msgstr ""
+"Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton "
+"uppdateras på samma gång."
+
+#: newusers.8.xml:83(para)
+msgid ""
+"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
+msgstr ""
+"Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
+
+#: newusers.8.xml:103(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
+msgid "newgrp"
+msgstr "newgrp"
+
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "log in to a new group"
+msgstr "logga in i en ny grupp"
+
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: newgrp.1.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
+"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
+"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
+"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
+"remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:31(para)
+msgid ""
+"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
+"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
+"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
+"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
+"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
+"as a member."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:45(para)
+msgid ""
+"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
+"then the list of members and the password of this group will be taken from "
+"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
+"considered."
+msgstr ""
+
+#: newgrp.1.xml:85(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
+msgid "logoutd"
+msgstr "logoutd"
+
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "Enforce login time restrictions"
+msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
+
+#: logoutd.8.xml:22(para)
+msgid ""
+"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
+"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
+"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
+"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
+"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
+"porttime</filename> is terminated."
+msgstr ""
+
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+msgid "/var/run/utmp"
+msgstr "/var/run/utmp"
+
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+msgid "List of current login sessions."
+msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
+
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadow password suite configuration"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
+"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
+"undesirable operation."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:23(para)
+msgid ""
+"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
+"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
+"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
+"the first non-white character of the line."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:31(para)
+msgid ""
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
+"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
+"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
+"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
+"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
+"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
+"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:42(para)
+msgid "The following configuration items are provided:"
+msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
+
+#: login.defs.5.xml:46(term)
+msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
+
+#: login.defs.5.xml:48(para)
+msgid ""
+"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
+"any changes, unless run by the superuser."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:57(term)
+msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
+msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
+
+#: login.defs.5.xml:59(para)
+msgid ""
+"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
+"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
+"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
+"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
+"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
+"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
+"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
+"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:76(term)
+msgid "GID_MAX (number)"
+msgstr "GID_MAX (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:77(term)
+msgid "GID_MIN (number)"
+msgstr "GID_MIN (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:79(para)
+msgid ""
+"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
+"<command>groupadd</command> programs."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:87(term)
+msgid "MAIL_DIR (string)"
+msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
+
+#: login.defs.5.xml:89(para)
+msgid ""
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
+"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
+"compile-time default is used."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:97(term)
+msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:99(para)
+msgid ""
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
+"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
+"assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:108(term)
+msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:110(para)
+msgid ""
+"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
+"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:119(term)
+msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
+msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
+"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:131(para)
+msgid ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
+"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"accounts."
+msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot "
+"skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
+"konton."
+
+#: login.defs.5.xml:138(term)
+msgid "UID_MAX (number)"
+msgstr "UID_MAX (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:139(term)
+msgid "UID_MIN (number)"
+msgstr "UID_MIN (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:148(term)
+msgid "UMASK (number)"
+msgstr "UMASK (nummer)"
+
+#: login.defs.5.xml:150(para)
+msgid ""
+"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+"permission mask will be initialized to 022."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:157(term)
+msgid "USERDEL_CMD (string)"
+msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
+
+#: login.defs.5.xml:159(para)
+msgid ""
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
+"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
+"argument)."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:170(title)
+msgid "CROSS REFERENCE"
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:171(para)
+msgid ""
+"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
+"suite use which parameters."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+msgid "chfn"
+msgstr "chfn"
+
+#: login.defs.5.xml:180(para)
+msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
+
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+msgid "chsh"
+msgstr "chsh"
+
+#: login.defs.5.xml:186(para)
+msgid "CHFN_AUTH"
+msgstr "CHFN_AUTH"
+
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+msgid "groupadd"
+msgstr "groupadd"
+
+#: login.defs.5.xml:192(para)
+msgid "GID_MAX GID_MIN"
+msgstr "GID_MAX GID_MIN"
+
+#: login.defs.5.xml:198(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:206(para)
+msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
+
+#: login.defs.5.xml:212(para)
+msgid ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+msgstr ""
+"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
+"UMASK"
+
+#: login.defs.5.xml:223(para)
+msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
+
+#: login.defs.5.xml:231(para)
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+#: login.defs.5.xml:240(para)
+msgid ""
+"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
+"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
+"configuration files instead."
+msgstr ""
+
+#: login.defs.5.xml:257(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+msgid "login.access"
+msgstr "login.access"
+
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login access control table"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
+"either accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:22(para)
+msgid ""
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
+"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
+"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
+"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
+"whether the login will be accepted or refused."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:30(para)
+msgid ""
+"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
+"\":\" character:"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:35(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
+"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:39(para)
+msgid ""
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
+"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
+"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
+"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
+"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
+"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
+"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
+"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
+"@netgroupname in host or user patterns."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
+"compact rules."
+msgstr ""
+
+#: login.access.5.xml:58(para)
+msgid ""
+"The group file is searched only when a name does not match that of the "
+"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
+"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+msgid "login"
+msgstr "login"
+
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "begin session on the system"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: login.1.xml:20(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+msgid "host"
+msgstr "värd"
+
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+msgid "-h <placeholder-1/>"
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+msgid "-r <placeholder-1/>"
+msgstr "-r <placeholder-1/>"
+
+#: login.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
+"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
+"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
+"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
+"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
+"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
+"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
+"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
+"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
+"communications link is severed."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:56(para)
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
+"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
+"password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> for more information."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:65(para)
+msgid ""
+"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
+"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
+"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
+"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
+"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
+"the condition of your mailbox."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:76(para)
+msgid ""
+"Your user and group ID will be set according to their values in the "
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
+"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
+"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
+"entries in the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:85(para)
+msgid ""
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
+"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
+"Please see the appropriate manual section for more information on this "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
+"from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
+"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
+"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
+"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
+#: expiry.1.xml:18(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#: login.1.xml:126(para)
+msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
+msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
+
+#: login.1.xml:132(option)
+msgid "-h"
+msgstr "-h"
+
+#: login.1.xml:135(para)
+msgid "Name of the remote host for this login."
+msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
+
+#: login.1.xml:143(para)
+msgid "Preserve environment."
+msgstr "Behåll miljö."
+
+#: login.1.xml:151(para)
+msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
+msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
+
+#: login.1.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
+"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
+
+#: login.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
+"some of which may be in use at any particular site."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:170(para)
+msgid ""
+"The location of files is subject to differences in system configuration."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:186(para)
+msgid ""
+"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
+"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
+"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
+"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
+"trusted path and prevent this kind of attack."
+msgstr ""
+
+#: login.1.xml:207(filename)
+msgid "/var/log/wtmp"
+msgstr "/var/log/wtmp"
+
+#: login.1.xml:209(para)
+msgid "List of previous login sessions."
+msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
+
+#: login.1.xml:225(filename)
+msgid "/etc/motd"
+msgstr "/etc/motd"
+
+#: login.1.xml:227(para)
+msgid "System message of the day file."
+msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
+
+#: login.1.xml:231(filename)
+msgid "/etc/nologin"
+msgstr "/etc/nologin"
+
+#: login.1.xml:233(para)
+msgid "Prevent non-root users from logging in."
+msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
+
+#: login.1.xml:237(filename)
+msgid "/etc/ttytype"
+msgstr "/etc/ttytype"
+
+#: login.1.xml:239(para)
+msgid "List of terminal types."
+msgstr "Lista på terminaltyper."
+
+#: login.1.xml:243(filename)
+msgid "$HOME/.hushlogin"
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
+
+#: login.1.xml:245(para)
+msgid "Suppress printing of system messages."
+msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
+
+#: login.1.xml:253(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+msgid "limits"
+msgstr "limits"
+
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "resource limits definition"
+msgstr "definition av resursbegränsningar"
+
+#: limits.5.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
+"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
+"and readable by root account only."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:25(para)
+msgid ""
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
+"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:31(para)
+msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
+msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
+
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
+msgid "user LIMITS_STRING"
+msgstr "user LIMITS_STRING"
+
+#: limits.5.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
+"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
+"numerical limit."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:43(para)
+msgid "The valid identifiers are:"
+msgstr "De giltiga identifierarna är:"
+
+#: limits.5.xml:46(para)
+msgid "A: max address space (KB)"
+msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
+
+#: limits.5.xml:47(para)
+msgid "C: max core file size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:48(para)
+msgid "D: max data size (KB)"
+msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
+
+#: limits.5.xml:49(para)
+msgid "F: maximum filesize (KB)"
+msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
+
+#: limits.5.xml:50(para)
+msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:51(para)
+msgid "N: max number of open files"
+msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
+
+#: limits.5.xml:52(para)
+msgid "R: max resident set size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:53(para)
+msgid "S: max stack size (KB)"
+msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
+
+#: limits.5.xml:54(para)
+msgid "T: max CPU time (MIN)"
+msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
+
+#: limits.5.xml:55(para)
+msgid "U: max number of processes"
+msgstr "U: maximalt antal processer"
+
+#: limits.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:61(para)
+msgid "L: max number of logins for this user"
+msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
+
+#: limits.5.xml:62(para)
+msgid ""
+"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: limits.5.xml:67(para)
+msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:69(para)
+msgid "O: max real time priority"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:72(para)
+msgid ""
+"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"entries are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"      username L2D2048N5\n"
+"      username L2 D2048 N5\n"
+"    "
+
+#: limits.5.xml:83(para)
+msgid ""
+"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
+"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
+"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
+"<command>login</command> program."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:90(para)
+msgid ""
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
+"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
+"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
+"default entry."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:97(para)
+msgid ""
+"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
+"emphasis>\" will do."
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:102(para)
+msgid ""
+"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
+"this will have to do ;)"
+msgstr ""
+
+#: limits.5.xml:113(filename)
+msgid "/etc/limits"
+msgstr "/etc/limits"
+
+#: limits.5.xml:121(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
+msgid "lastlog"
+msgstr "lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
+"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
+"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
+"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
+"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
+
+#: lastlog.8.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+msgid ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:65(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+msgid ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>INLOGGNINGSNAMN</"
+"replaceable>"
+
+#: lastlog.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
+"\">LOGIN</emphasis> only."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+"Flaggan <option>-t</option> åsidosätter användningen av <option>-u</option>."
+
+#: lastlog.8.xml:94(para)
+msgid ""
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
+"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
+msgid "NOTE"
+msgstr "NOTERA"
+
+#: lastlog.8.xml:102(para)
+msgid ""
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
+"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
+"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
+"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
+"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
+"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+msgstr ""
+
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
+msgid "/var/log/lastlog"
+msgstr "/var/log/lastlog"
+
+#: lastlog.8.xml:118(para)
+msgid "Database times of previous user logins."
+msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
+
+#: lastlog.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
+"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
+"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
+"processes entries with UIDs 171-799)."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+msgid "gshadow"
+msgstr "gshadow"
+
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "shadowed group file"
+msgstr "skuggad gruppfil"
+
+#: gshadow.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
+"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
+
+#: gshadow.5.xml:23(para)
+msgid "group name"
+msgstr "gruppnamn"
+
+#: gshadow.5.xml:29(para)
+msgid "comma-separated list of group administrators"
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
+
+#: gshadow.5.xml:32(para)
+msgid "comma-separated list of group members"
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+
+#: gshadow.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
+"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
+"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:80(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
+msgid "grpck"
+msgstr "grpck"
+
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "verify integrity of group files"
+msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
+
+#: grpck.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
+"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
+"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
+"uncorrectable errors."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:42(para)
+msgid "a unique group name"
+msgstr "ett unikt gruppnamn"
+
+#: grpck.8.xml:45(para)
+msgid "a valid list of members and administrators"
+msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
+
+#: grpck.8.xml:49(para)
+msgid ""
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
+"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:60(para)
+msgid ""
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
+"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
+"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:70(para)
+msgid ""
+"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
+"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
+"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
+"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
+"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
+"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
+"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+msgstr ""
+
+#: grpck.8.xml:112(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: grpck.8.xml:148(para)
+msgid "one or more bad group entries"
+msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
+
+#: grpck.8.xml:154(para)
+msgid "can't open group files"
+msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
+
+#: grpck.8.xml:160(para)
+msgid "can't lock group files"
+msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
+
+#: grpck.8.xml:166(para)
+msgid "can't update group files"
+msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
+
+#: grpck.8.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
+msgid "groups"
+msgstr "groups"
+
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "display current group names"
+msgstr "visa aktuella gruppnamn"
+
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+msgid "user"
+msgstr "användare"
+
+#: groups.1.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
+"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
+"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
+"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
+"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
+"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
+"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
+"real and effective group ID."
+msgstr ""
+
+#: groups.1.xml:59(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
+msgid "groupmod"
+msgstr "groupmod"
+
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "modify a group definition on the system"
+msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
+
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPP"
+
+#: groupmod.8.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
+"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
+"entry in the group database."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
+
+#: groupmod.8.xml:41(term)
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:45(para)
+msgid ""
+"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
+"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
+"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
+"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
+"must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
+"replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
+"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+
+#: groupmod.8.xml:147(para)
+msgid "group name already in use"
+msgstr "gruppnamnet används redan"
+
+#: groupmod.8.xml:111(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: groupmod.8.xml:162(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
+msgid "groupmems"
+msgstr "groupmems"
+
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer members of a user's primary group"
+msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
+
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+msgid "user_name"
+msgstr "användarnamn"
+
+#: groupmems.8.xml:18(arg)
+msgid "-a <placeholder-1/>"
+msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:19(arg)
+msgid "-d <placeholder-1/>"
+msgstr "-d <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+msgid "group_name"
+msgstr "gruppnamn"
+
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+msgid "-g <placeholder-1/>"
+msgstr "-g <placeholder-1/>"
+
+#: groupmems.8.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
+"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
+"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
+"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:36(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
+"to alter the memberships of other groups."
+msgstr ""
+"Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
+"command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
+
+#: groupmems.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
+
+#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
+msgid "-a"
+msgstr "-a"
+
+#: groupmems.8.xml:51(para)
+msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
+
+#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#: groupmems.8.xml:57(para)
+msgid "Delete a user from the group membership list."
+msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
+
+#: groupmems.8.xml:63(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
+
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
+msgid "-g"
+msgstr "-g"
+
+#: groupmems.8.xml:69(para)
+#, fuzzy
+msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
+msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
+
+#: groupmems.8.xml:77(para)
+msgid "List the group membership list."
+msgstr "Lista gruppens medlemslista."
+
+#: groupmems.8.xml:84(title)
+msgid "SETUP"
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
+"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
+"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
+"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
+"utility to manage their own group membership list."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"\t$ groupadd -r groups\n"
+"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
+"\t$ chown root.groups groupmems\n"
+"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
+"    "
+
+#: groupmems.8.xml:114(para)
+msgid "secure group account information"
+msgstr "säker gruppkontoinformation"
+
+#: groupmems.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
+msgid "groupdel"
+msgstr "groupdel"
+
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "delete a group"
+msgstr "ta bort en grupp"
+
+#: groupdel.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
+"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
+"The named group must exist."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
+"the named group as the file group ID."
+msgstr ""
+
+#: groupdel.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
+"the user before you remove the group."
+msgstr ""
+"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
+"måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
+
+#: groupdel.8.xml:86(para)
+msgid "can't remove user's primary group"
+msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
+
+#: groupdel.8.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: groupdel.8.xml:101(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "create a new group"
+msgstr "skapa en ny grupp"
+
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
+msgid "-o"
+msgstr "-o"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "KEY"
+msgstr "NYCKEL"
+
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÄRDE"
+
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
+msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+#: groupadd.8.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
+"the values specified on the command line plus the default values from the "
+"system. The new group will be entered into the system files as needed."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
+
+#: groupadd.8.xml:50(para)
+msgid ""
+"This option causes the command to simply exit with success status if the "
+"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
+"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
+"g</option> is turned off)."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:64(para)
+msgid ""
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
+"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
+"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
+"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
+"system accounts."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
+"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
+msgstr ""
+"Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
+"GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
+
+#: groupadd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgstr ""
+"Exempel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+
+#: groupadd.8.xml:93(para)
+msgid ""
+"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
+msgstr ""
+"Notera: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
+
+#: groupadd.8.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
+msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
+
+#: groupadd.8.xml:139(para)
+msgid ""
+"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:143(para)
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
+"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:148(para)
+msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgstr ""
+
+#: groupadd.8.xml:177(para)
+msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
+msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
+
+#: groupadd.8.xml:183(para)
+msgid "group name not unique"
+msgstr "gruppnamn inte unikt"
+
+#: groupadd.8.xml:153(para)
+msgid ""
+"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: groupadd.8.xml:198(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command)
+msgid "gpasswd"
+msgstr "gpasswd"
+
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
+#, fuzzy
+msgid "option"
+msgstr "flaggor"
+
+#: gpasswd.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
+"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
+"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
+"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
+"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
+"to define members and has all rights of group administrators and members."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:37(para)
+msgid ""
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
+"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
+"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
+"the password."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:47(title)
+msgid "Notes about group passwords"
+msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
+
+#: gpasswd.1.xml:48(para)
+msgid ""
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
+"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
+"permitting co-operation between different users."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
+"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
+"command> command are:"
+msgstr ""
+"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
+"används endast när <command>login</command> har startats av root."
+
+#: gpasswd.1.xml:70(para)
+msgid ""
+"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
+"replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:83(para)
+msgid ""
+"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
+"<replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:96(para)
+msgid ""
+"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:108(option)
+#, fuzzy
+msgid "-R"
+msgstr "-"
+
+#: gpasswd.1.xml:111(para)
+msgid ""
+"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
+"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
+"named <replaceable>group</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: gpasswd.1.xml:122(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of administrative users."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
+
+#: gpasswd.1.xml:134(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#, fuzzy
+msgid "Set the list of group members."
+msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
+
+#: gpasswd.1.xml:166(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+msgid "faillog"
+msgstr "faillog"
+
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "display faillog records or set login failure limits"
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:25(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+"had a login failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
+
+#: faillog.8.xml:44(para)
+msgid "Display faillog records for all users."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:59(para)
+msgid ""
+"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
+"inloggning."
+
+#: faillog.8.xml:66(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:71(para)
+msgid ""
+"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:82(term)
+msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+
+#: faillog.8.xml:84(para)
+msgid ""
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
+"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
+"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:97(para)
+msgid ""
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:109(para)
+msgid ""
+"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:122(para)
+msgid ""
+"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
+"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
+"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"option> flag."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+msgid "/var/log/faillog"
+msgstr "/var/log/faillog"
+
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+msgid "Failure logging file."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:145(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+msgid "login failure logging file"
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:16(para)
+msgid ""
+"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
+"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
+"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
+"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
+"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
+"locked after a failure."
+msgstr ""
+
+#: faillog.5.xml:26(para)
+msgid "The structure of the file is:"
+msgstr "Strukturen för filen är:"
+
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+msgstr ""
+"\n"
+"struct\tfaillog {\n"
+"\tshort   fail_cnt;\n"
+"\tshort   fail_max;\n"
+"\tchar    fail_line[12];\n"
+"\ttime_t  fail_time;\n"
+"\tlong    fail_locktime;\n"
+"};"
+
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
+msgid "expiry"
+msgstr "expiry"
+
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "check and enforce password expiration policy"
+msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
+
+#: expiry.1.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
+"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
+"required. It is callable as a normal user command."
+msgstr ""
+
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change login shell"
+msgstr "ändra inloggningsskal"
+
+#: chsh.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
+"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
+"the login shell for any account."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:39(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
+
+#: chsh.1.xml:61(para)
+msgid ""
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
+"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
+"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
+"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
+"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:72(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
+"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
+"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
+"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
+"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
+"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
+"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+msgstr ""
+
+#: chsh.1.xml:94(filename)
+msgid "/etc/shells"
+msgstr "/etc/shells"
+
+#: chsh.1.xml:96(para)
+msgid "List of valid login shells."
+msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
+
+#: chsh.1.xml:110(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chpasswd"
+msgstr "chpasswd"
+
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update passwords in batch mode"
+msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
+
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"group of existing users. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
+
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">lösenord</emphasis>"
+
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is intended to be used in a large system environment where many "
+"accounts are created at a single time."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
+
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
+
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
+
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+msgid ""
+"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
+"encrypted."
+msgstr ""
+"Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
+"krypterade."
+
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+msgid ""
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
+"files by other users."
+msgstr ""
+"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
+"okrypterade filer för andra användare."
+
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+msgid "chgpasswd"
+msgstr "chgpasswd"
+
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+msgid "update group passwords in batch mode"
+msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
+
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
+msgstr ""
+"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+msgid ""
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</"
+"emphasis>"
+
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
+"algorithm is DES."
+msgstr ""
+"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
+"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
+
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
+
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change real user name and information"
+msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
+
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+msgid "full_name"
+msgstr "fullständigt_namn"
+
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+msgid "room_no"
+msgstr "rumsnummer"
+
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+msgid "work_ph"
+msgstr "arbetstelefon"
+
+#: chfn.1.xml:19(arg)
+msgid "-w <placeholder-1/>"
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+msgid "home_ph"
+msgstr "hemtelefon"
+
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+msgid "other"
+msgstr "övrigt"
+
+#: chfn.1.xml:21(arg)
+msgid "-o <placeholder-1/>"
+msgstr "-o <placeholder-1/>"
+
+#: chfn.1.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
+"office extension, and home phone number information for a user's account. "
+"This information is typically printed by "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
+"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
+"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
+"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
+"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
+"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
+"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
+"and is used to store accounting information used by other applications."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:49(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
+"command> prompts for the current user account."
+msgstr ""
+
+#: chfn.1.xml:79(para)
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
+msgid "chage"
+msgstr "chage"
+
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+msgid "change user password expiry information"
+msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
+
+#: chage.1.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
+"password changes and the date of the last password change. This information "
+"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:37(para)
+msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
+msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
+
+#: chage.1.xml:42(term)
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>SISTA_DAG</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:46(para)
+msgid ""
+"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
+"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
+"format more commonly used in your area)."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:54(term)
+msgid ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:58(para)
+msgid ""
+"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
+"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
+"whose account is locked must contact the system administrator before being "
+"able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:66(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:80(term)
+msgid ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:84(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
+"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
+"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
+"the system administrator before being able to use the system again."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:91(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
+"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:99(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
+#: chage.1.xml:103(para)
+msgid "Show account aging information."
+msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
+
+#: chage.1.xml:121(term)
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:125(para)
+msgid ""
+"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
+"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
+"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
+"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
+"provides the user with advance warning."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:134(para)
+msgid ""
+"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
+"validity."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:142(term)
+msgid ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:146(para)
+msgid ""
+"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
+"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
+"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
+"to expire."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:155(para)
+msgid ""
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
+"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
+"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
+"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
+"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:165(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
+"available."
+msgstr ""
+"Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
+"tillgänglig."
+
+#: chage.1.xml:169(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
+"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
+"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+msgstr ""
+
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: chage.1.xml:224(para)
+msgid "can't find the shadow password file"
+msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
+
+#: chage.1.xml:200(para)
+msgid ""
+"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006."
+
+#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "user,"
+#~ msgstr "användare,"
+
+#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"

Deleted: upstream/trunk/man/ru/ru.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/ru/ru.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/ru/ru.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,6751 +0,0 @@
-# translation of shadow_1:4.0.18.2-1_ru.po to Russian
-# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Команды управления системой"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr ""
-"служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей "
-"пользователей или групп."
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "параметры"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "ОПИСАНИЕ"
-
-#: vipw.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> и <command>vigr</command> редактируют файлы "
-"<filename>/etc/passwd</filename> и <filename>/etc/group</filename>, "
-"соответственно. Если указан параметр <option>-s</option>, то будут "
-"редактироваться теневые версии этих файлов, <filename>/etc/shadow</filename> "
-"и <filename>/etc/gshadow</filename>, соответственно. На время работы "
-"программы устанавливают блокировку для предотвращения повреждения файла. При "
-"выборе редактора программы сначала проверяют переменную среды <envar>"
-"$VISUAL</envar>, затем <envar>$EDITOR</envar>, и если ничего не найдено, "
-"запускают стандартный редактор <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-
-#: vipw.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
-
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Редактирует базу данных групп."
-
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
-
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Редактировать базу данных passwd."
-
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Не выводить сообщений при работе."
-
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "ФАЙЛЫ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "содержит информацию о группах"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "содержит информацию о пользователях"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
-
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "LOGIN"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"Команда <command>usermod</command> изменяет системные файлы учётных записей "
-"согласно переданным в командной строке параметрам."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
-
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
-"с параметром <option>-G</option>."
-
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>КОММЕНТАРИЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"Новое значение поля комментария в файле пользовательских паролей. Обычно его "
-"изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-"Новый домашний каталог пользователя. Если указан параметр <option>-m</"
-"option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
-"домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
-
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-"Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
-"формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
-
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
-"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
-"блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
-"возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
-
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>ГРУППА</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
-"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>ГРУППА1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,ГРУППА2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-"\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:123(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
-msgstr ""
-"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
-"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
-"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
-"<option>-g</option>. Если пользователь член группы, которой в указанном "
-"списке нет, то пользователь удаляется из этой группы. Такое поведение можно "
-"изменить с помощью параметра <option>-a</option>, при указании которого к "
-"уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
-"дополнительных групп."
-
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>НОВОЕ_ИМЯ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed to reflect the new login name."
-msgstr ""
-"Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
-"<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
-"частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
-"пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
-
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Заблокировать пароль пользователя. Это делается помещением символа '!' в "
-"начало шифрованного пароля, чтобы приводит к блокировке пароля. Не "
-"используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
-"option>."
-
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-"При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
-"указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
-
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
-"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
-
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Значение должно быть "
-"уникальным, если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
-"неотрицательным. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы для системных "
-"учётных записей. Для всех файлов, которыми владеет пользователь и которые "
-"расположены в его домашнем каталоге идентификатор владельца файла будет "
-"изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
-"идентификатор нужно изменять вручную."
-
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Разблокировать пароль пользователя. Это выполняется удалением символа '!' из "
-"начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
-"p</option> или <option>-L</option>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Команда <command>usermod</command> не будет изменять имя пользователя, если "
-"этот пользователь в данный момент работает в системе. Если требуется "
-"изменить числовой идентификатор пользователя, нужно проверить, что от этого "
-"пользователя нет запущенных процессов. Владельца файлов <command>crontab</"
-"command> нужно изменять вручную. Владельца заданий <command>at</command> "
-"нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать все изменения связанные "
-"с NIS на сервере NIS."
-
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
-
-#: userdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
-"emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> изменяет системные файлы учётных записей, "
-"удаляя все записи, относящиеся к указанному <emphasis remap=\"I"
-"\">имени_пользователя</emphasis>. Заданная учётная запись должна "
-"существовать."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
-
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-"directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
-"directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
-"этот момент работает в системе. Она также заставляет <command>userdel</"
-"command> удалить домашний каталог пользователя и почтовый ящик, даже если "
-"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый "
-"ящик не принадлежит данному пользователю. Если значение "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно <emphasis remap=\"I\">yes</"
-"emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</filename> и если существует "
-"группа с именем удаляемого пользователя, то это группа будет удалена, даже "
-"если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:55(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-"<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
-"привести систему в нерабочее состояние."
-
-#: userdel.8.xml:68(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:72(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-"Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с самим домашним "
-"каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
-"файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
-
-#: userdel.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-"Имя файла почтового ящика задаётся переменной <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> "
-"в файле <filename>login.defs</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "успешное выполнение"
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "не удалось изменить файл паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "ошибка в параметрах команды"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:143(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "указанный пользователь не существует"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:149(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "не удалось изменить файл групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:161(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> не будет удалять учётную запись, если "
-"пользователь в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все "
-"запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:175(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
-"сервере."
-
-#: userdel.8.xml:178(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-"Если значение переменной <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно "
-"<emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> в файле <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>, то <command>userdel</command> удалит группу с именем как у "
-"пользователя. Чтобы избежать рассогласованности в базах данных групп и "
-"паролей, <command>userdel</command> проверит, что данная группа не "
-"используется в качестве первичной для другого пользователя, и выдаст "
-"предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
-"option> поможет удалить группу в любом случае."
-
-#: userdel.8.xml:191(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
-"новых пользователях"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
-msgstr ""
-"При запуске без параметра <option>-D</option>, команда <command>useradd</"
-"command> создаёт новую учётную запись пользователя, используя значения из "
-"командной строки и системные значения по умолчанию. В зависимости от "
-"параметров командной строки, команда useradd обновляет системные файлы, а "
-"также может создать домашний каталог нового пользователя и скопировать файлы "
-"настроек."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:48(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:57(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-"Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
-"в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
-
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
-"option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-"Базовый системный каталог по умолчанию, если другой каталог не указан с "
-"помощью параметра <option>-d</option>. <replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</"
-"replaceable> объединяется с именем учётной записи для определения домашнего "
-"каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
-"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
-
-#: useradd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-"Для создаваемого пользователя будет использован каталог "
-"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> в качестве начального каталога. "
-"По умолчанию, это значение получается объединением <replaceable>ИМЕНИ</"
-"replaceable> пользователя с <replaceable>БАЗОВЫМ_КАТАЛОГОМ</replaceable> и "
-"используется как имя домашнего каталога. Каталог "
-"<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен существовать "
-"и не будет создан, если его нет."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:128(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
-"уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию равен 1 или "
-"значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:142(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
-"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
-"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
-"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
-"группу."
-
-#: useradd.8.xml:159(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:163(para)
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-"Если домашнего каталога пользователя не существует, то он будет создан. "
-"Файлы из каталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> будут "
-"скопированы в домашний каталог, если он указан параметр <option>-k</option>, "
-"иначе будут использованы файлы из каталога <filename>/etc/skel</filename>. "
-"Все подкаталоги каталога <replaceable>КАТАЛОГ_ШАБЛОН</replaceable> или "
-"<filename>/etc/skel</filename> будут также созданы в домашнем каталоге "
-"пользователя. Параметр <option>-k</option> можно использовать только вместе "
-"с параметром <option>-m</option>. По умолчанию, домашний каталог не "
-"создаётся и файлы не копируются."
-
-#: useradd.8.xml:179(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
-"replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:184(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Используется для изменения значений по умолчанию, хранимых в файле /etc/"
-"login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS и других). <placeholder-1/"
-"> Пример: <option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
-"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> можно использовать при создании "
-"системной учётной записи, чтобы выключить устаревание пароля, даже если "
-"системная учётная запись вообще не имеет пароля. Можно указывать параметр "
-"<option>-K</option> несколько раз, например: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:210(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
-
-#: useradd.8.xml:219(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:232(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-"Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
-"будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:245(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
-"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
-"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
-"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
-"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:257(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Изменение значений по умолчанию"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:258(para)
-msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
-msgstr ""
-"При запуске программы с параметром <option>-D</option> команда "
-"<command>useradd</command> показывает текущие значения по умолчанию или "
-"изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
-"Допустимые параметры:"
-
-#: useradd.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
-msgstr ""
-"Начальная часть пути нового домашнего каталога пользователя. Имя "
-"пользователя будет добавлено в конец <replaceable>ДОМАШНЕГО_КАТАЛОГА</"
-"replaceable> для создания имени нового каталога, если не задан параметр "
-"<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:286(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:295(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
-"учётная запись будет заблокирована."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
-"запись."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:320(para)
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
-msgstr ""
-"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Данная программа будет "
-"использована для всех новых пользовательских учётных записей."
-
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-msgstr ""
-"Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> покажет "
-"текущие значения по умолчанию."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:336(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:337(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
-"<filename>/etc/skel/</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Нельзя добавить пользователя в NIS группу. Это необходимо делать на NIS "
-"сервере."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:349(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных такой как "
-"NIS, то <command>useradd</command> не станет создавать учётную запись "
-"пользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:355(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
-"подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, символов "
-"подчёркивания, тире и знака доллара. Это можно описать регулярным "
-"выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:384(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:386(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:390(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:392(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "недопустимое значение параметра"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:436(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "указанная группа не существует"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:448(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "имя пользователя уже существует"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:460(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "не удалось создать домашний каталог"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:466(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:406(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:475(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Форматы файлов"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "файл управления командой su"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/suauth</filename> проверяется каждый раз при запуске "
-"команды su. Он влияет на поведение команды su, в зависимости от:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      1) пользователя, права которого нужно получить с помощью su\n"
-"    "
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-"2) пользователя, запустившего команду su (или группы, членом которой он "
-"может быть)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
-"игнорируются;"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-"Где желаемый-id может быть словом <emphasis>ALL</emphasis>, списком имён "
-"пользователей, перечисленных через запятую \",\" или фразы <emphasis>ALL "
-"EXCEPT</emphasis> , после которой идёт список имён пользователей "
-"перечисленных через \",\""
-
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-"желающий-id может содержать то же, что и желательный-id, плюс новое "
-"слово<emphasis>GROUP</emphasis>. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> тоже "
-"допустимо. После <emphasis>GROUP</emphasis> указывается одна или более "
-"названий групп, разделённых \",\". Недостаточно иметь id первичной группы "
-"соответствующей группы, необходимо иметь запись в файле "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-"Чтобы успешно выполнить команду su, пользователь должен ввести свой "
-"собственный пароль."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-"Заметим, что тут используются три поля, разделённых двоеточиями. Никаких "
-"пробелов не допускается около двоеточий. Также заметим, что файл "
-"просматривается строка за строкой, и первое подходящее правило будет "
-"использовано без проверки оставшихся правил. Это позволяет системному "
-"администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:112(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "ПРИМЕР"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      # пример файла /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Пара привилегированных имён пользователей\n"
-"      # могут выполнить su, чтобы получить права суперпользователя введя свой пароль.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Все остальные не могут выполнить su для получения root, если они \n"
-"      # не члены группы wheel. Так настроено в BSD.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Возможно учётными записями terry и birddog\n"
-"      # владеет один человек.\n"
-"      # Переход из одной записи в другую\n"
-"      # можно сделать без запроса пароля.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-"Может быть несколько кривостей. Анализатор файла, в частности, не прощает "
-"синтаксических ошибок, ожидая, что не будет недопустимых пробелов (кроме как "
-"в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "ДИАГНОСТИКА"
-
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-"Ошибки при анализе файла выводятся с помощью "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
-
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Пользовательские команды"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
-
-#: su.1.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-"Программа <command>su</command> используется для того, чтобы пользователь "
-"мог стать другим пользователем в текущей сессии. Если <command>su</command> "
-"вызывается без <option>имени_пользователя</option>, то это по умолчанию делает "
-"пользователя суперпользователем. Необязательный параметр <option>-</option> "
-"можно использовать для воссоздания рабочей среды, такой же как если бы "
-"настоящий пользователь выполнял вход в систему."
-
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-"После имени пользователя можно указать дополнительные аргументы, которые "
-"будут переданы регистрационной оболочке пользователя. В частности, аргумент "
-"<option>-c</option> заставит большинство оболочек считать следующий аргумент "
-"как команду. Команда будет выполнена оболочкой, указанной в файле <filename>/"
-"etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
-"пользователя."
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-"Вы можете использовать параметр <option>--</option> чтобы отделить параметры "
-"<command>su</command> от параметров передаваемых оболочке."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-"Пользователю предложат ввести пароль, если он задан. При неверном пароле "
-"возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
-"протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
-
-#: su.1.xml:57(para)
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Текущая рабочая среда передаётся новой оболочке. Значение <envar>$PATH</envar> "
-"устанавливается равным <filename>/bin:/usr/bin</filename> для обычных "
-"пользователей, или <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> для "
-"суперпользователя. Эти значения можно изменить в переменных "
-"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> и <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> в файле "
-"<filename>/etc/login.defs</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-"Субсистемный вход в систему можно распознать по наличию символа \"*\" в "
-"начале регистрационной оболочки. Заданный домашний каталог будет использован "
-"как корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
-
-#: su.1.xml:79(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>КОМАНДА</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
-"<option>-c</option>."
-
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Предоставляет среду, как если бы пользователь непосредственно "
-"регистрировался в системе."
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"Если используется <option>-</option>, то он должен быть задан последним "
-"параметром <command>su</command>. Другие формы (<option>-l</option> и "
-"<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-"Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
-"задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-"Оболочка, указанная в записи файла <filename>/etc/passwd</filename> для "
-"заданного пользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename>, если ни одной оболочке не было найдено с "
-"помощью методов, указанных выше."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: su.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку (то есть оболочка в "
-"поле пользовательской записи в файле <filename>/etc/passwd</filename> не "
-"прописана в файле <filename>/etc/shell</filename>), то параметр <option>--"
-"shell</option> или переменная среды <envar>$SHELL</envar> не будет взята в "
-"учётную запись, если <command>su</command> не была запущена "
-"суперпользователем."
-
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr "Сохранить имеющуюся рабочую среду."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
-"сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Данная версия программы <command>su</command> может быть собрана с разными "
-"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
-"машине."
-
-#: su.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
-
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-"Команда <command>sg</command> работает подобно команде <command>newgrp</"
-"command>, но в качестве параметра ожидает команду. Команда будет выполнена "
-"оболочкой <filename>/bin/sh</filename>. В большинстве оболочек, откуда может "
-"запускаться <command>sg</command>, команду из нескольких слов нужно "
-"заключать в кавычки. Другим отличием между <command>newgrp</command> и "
-"<command>sg</command> является то, что некоторые оболочки воспринимают "
-"<command>newgrp</command> особенным образом, заменяя себя новым экземпляром "
-"оболочки, которую создаёт <command>newgrp</command>. Этого не происходит с "
-"командой <command>sg</command>, поэтому после завершения работы <command>sg</"
-"command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
-
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> содержит шифрованные пароли учётных "
-"записей пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля. "
-"Включает в себя:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "имя пользователя для входа в систему"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "шифрованный пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr ""
-"число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
-"года"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr ""
-"число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
-"устаревает"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr ""
-"дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
-"заблокирована"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "зарезервированное поле"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:51(para)
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-"Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 до "
-"24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от 0 до "
-"9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, что "
-"шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
-"алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
-"использовался алгоритм на основе MD5."
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
-"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-"Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января 1970 "
-"года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число дней, и "
-"должен быть изменён после максимального числа дней. Если обязательное "
-"минимальное число дней больше чем максимальное число дней, то такой пароль "
-"не может быть изменён пользователем."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:86(para)
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-"Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
-"был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная запись "
-"также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой информации "
-"об устаревании пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:93(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
-"устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
-"обеспечить безопасность паролей."
-
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Библиотечные функции"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "СИНТАКСИС"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> управляет содержимым файла теневых "
-"паролей, <filename>/etc/shadow</filename>. Структура в файле <emphasis remap="
-"\"I\">#include</emphasis>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t \t \t*sp_namp;  /* имя пользователя */\n"
-"      char\t \t \t*sp_pwdp;  /* шифрованный пароль */\n"
-"      long int\t \t \tsp_lstchg; /* дата последней смены пароля */\n"
-"      long int\t \t \tsp_min;    /* дней должно пройти между сменами пароля. */\n"
-"      long int\t \t \tsp_max;    /* дней перед необходимостью смены пароля */\n"
-"      long int\t \t \tsp_warn;   /* дней вывода предупреждения об устаревании */\n"
-"      long int\t \t \tsp_inact;  /* дней перед тем как учётная запись заблокируется */\n"
-"      long int\t \t \tsp_expire; /* дата устаревания учётной записи */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag;   /* зарезервировано */\n"
-"}"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Значение каждого поля:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
-"sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
-"символом"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr "sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-"sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
-"с 1 января 1970 года"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-"sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
-"пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-"sp_warn - количество дней, когда будет выдаваться предупреждение о скором "
-"устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-"sp_inact - количество дней, которые должны пройти после устаревания пароля, "
-"когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-"sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
-"с 1 января 1970 года"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - зарезервировано"
-
-#: shadow.3.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-"Функции <emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis> и <emphasis>sgetspent</emphasis> возвращают "
-"указатель на структуру <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> возвращает следующую запись из файла, а <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> возвращает следующую запись из заданного канала, предполагая, что "
-"это файл правильного формата.<emphasis>sgetspent</emphasis> возвращает "
-"указатель на <emphasis>struct spwd</emphasis>, используя предоставленную "
-"строку в качестве входящих данных. <emphasis>getspnam</emphasis> ищет "
-"начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-"Функции <emphasis>setspent</emphasis> и <emphasis>endspent</emphasis> можно "
-"использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
-"соответственно."
-
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-"Функции <emphasis>lckpwdf</emphasis> и <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-"используются для получения монопольного доступа к файлу <filename>/etc/"
-"shadow</filename>. <emphasis>lckpwdf</emphasis> пытается выполнить "
-"блокировку с помощью <emphasis>pw_lock</emphasis> в течении 15 секунд. Далее "
-"выполняется попытка получить вторую блокировку с помощью <emphasis>spw_lock</"
-"emphasis> в течении времени оставшегося от первоначальных 15 секунд. При "
-"неудаче в любой из блокировок в течении 15 секунд, функция "
-"<emphasis>lckpwdf</emphasis> возвращает -1. Если обе блокировки прошли "
-"успешно возвращается 0."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-"Функции возвращают NULL, если все записи кончились или произошла ошибка во "
-"время работы. Функции, возвращающие <emphasis>int</emphasis>, возвращают 0 "
-"при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:165(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-"Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
-"доступ к файлу теневых паролей ограничен."
-
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
-
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>pwconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
-"существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>pwunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
-"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>grpconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
-"необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>grpunconv</command> создаёт файл <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> из файлов <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
-"remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-"Эти четыре программы работают с файлами обычных или теневых паролей "
-"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
-"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-"Каждая программа выполняет необходимые блокировки перед преобразованиями. "
-"Команды <command>pwconv</command> и <command>grpconv</command> выполняют "
-"схожий порядок действий. Сначала удаляются записи из теневого файла которых "
-"нет в главном файле. Затем обновляются записи в теневом файле которые не "
-"содержат `x' вместо пароля в главном файле. Далее добавляются отсутствующие "
-"теневые записи. Наконец, пароли в главном файле заменяются символом `x'. "
-"Данные программы можно использовать как для первоначального преобразования, "
-"так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
-"вручную."
-
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-"Команда <command>pwconv</command> использует значения переменных <emphasis "
-"remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> из файла "
-"<filename>/etc/login.defs</filename> при добавлении новых записей в файл "
-"<filename>/etc/shadow</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-"Программы <command>pwunconv</command> и <command>grpunconv</command> также "
-"выполняют схожий порядок действий. Пароли в главном файле обновляются из "
-"теневого файла. Записи, которые существуют в главном файле, но не существуют "
-"в теневом файле оставляются как есть. По окончании, теневой файл удаляется. "
-"Информация об устаревании пароля не учитывается программой "
-"<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-"Ошибки в файлах паролей или групп (типа неверных или дублирующихся записей) "
-"могут зациклить программу или произойдут какие-то другие странные вещи. "
-"Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
-"command>, чтобы исправить возможные ошибки."
-
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Программа <command>pwck</command> проверяет корректность аутентификационной "
-"информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
-"passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename> и допустимость данных "
-"каждого поля. В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается "
-"подтвердить удаление записей, имеющих неверный формат или восстановление "
-"которых невозможно."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Выполняются следующие проверки:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "правильное количество полей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr "уникальность имени пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "допустимость идентификатора пользователя и группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "допустимость первичной группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "допустимость домашнего каталога"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "допустимость регистрационной оболочки"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Ошибки в количестве полей и уникальности имён пользователей невосстановимы. "
-"Если запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
-"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
-"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени пользователя "
-"также возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет "
-"продолжена. Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и "
-"пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
-"чтобы исправить ошибку."
-
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/passwd</filename> не могут "
-"изменять повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом случае и "
-"нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-"Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
-"пользователя никаких действий, показаны не будут."
-
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме \"только чтение\"."
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
-"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-"По умолчанию, команда <command>pwck</command> работает с файлами <filename>/"
-"etc/passwd</filename> и <filename>/etc/shadow</filename>. Пользователь может "
-"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-"emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
-
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "не удалось открыть файл паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "не удалось изменить файл паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr "файл с временами доступа к портам"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"Файл <emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> содержит список устройств "
-"tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-"Каждая запись состоит из трёх полей, разделённых двоеточиями. В первом поле "
-"содержится список устройств tty (перечисленных через запятую) или звёздочка, "
-"указывающая, что все устройства tty попадают под правило этой записи. Во "
-"втором поле содержится список имён пользователей (перечисленных через "
-"запятую) или звёздочка, указывающая, что все имена пользователей попадают "
-"под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
-"допустимого времени работы."
-
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-"Каждая запись времени доступа состоит из нуля или более дней недели, "
-"обозначенных как <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
-"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
-"<emphasis>Fr</emphasis> и <emphasis>Sa</emphasis>, а также временем начала и "
-"конца, записанного через дефис. Сокращение <emphasis>Wk</emphasis> можно "
-"использовать для обозначения периода с понедельника по пятницу, а "
-"<emphasis>Al</emphasis> обозначает каждый день. Если день не задан, то "
-"предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "ПРИМЕРЫ"
-
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-#: porttime.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"Следующие записи разрешают доступ только пользователям <emphasis>root</"
-"emphasis> и <emphasis>oper</emphasis> с <filename>/dev/console</filename> в "
-"любое время. Это показывает, что файл <filename>/etc/porttime</filename> "
-"обрабатывается в порядке появления записей в файле. Любой другой "
-"пользователь попадёт под правило второй записи, которая не разрешает доступ "
-"в любое время."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-#: porttime.5.xml:67(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"Следующая запись разрешает доступ пользователю <emphasis>games</emphasis> с "
-"любого порта в нерабочие часы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr ""
-"содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
-"портов"
-
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "файл паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/passwd</filename> содержит учётные записи пользователей, "
-"по одной в каждой строке. Строка состоит из семи полей, разделённых "
-"двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:27(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "числовой идентификатор пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "числовой идентификатор группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:36(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:39(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "домашний каталог пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Поле с зашифрованным паролем может быть пустым, и тогда для входа под этой "
-"учётной записью пароль не требуется. Однако, некоторые приложения, которые "
-"читают файл <filename>/etc/passwd</filename>, могут решить не позволять "
-"<emphasis>любой</emphasis> доступ, если поле <emphasis>пароль</emphasis> "
-"пустое. Если поле <emphasis>пароль</emphasis> содержит строчную <quote>x</"
-"quote>, то шифрованный пароль хранится в файле "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry> <emphasis>должна</emphasis> быть соответствующая строка в "
-"файле <filename>shadow</filename>, иначе учётная запись считается "
-"недействительной. Если в поле <emphasis>пароль</emphasis> содержится какая-"
-"то другая строка, то она воспринимается как шифрованный пароль, как "
-"определено в <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-"В поле домашнего каталога хранится начальный рабочий каталог. Программа "
-"<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
-"переменной среды <envar>$HOME</envar>."
-
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-"В поле интерпретатора командной строки хранится название интерпретатора "
-"командной строки пользователя или программы, которая будет запущена первой. "
-"Программа <command>login</command> использует эту информацию для установки "
-"значения переменной среды <envar>$SHELL</envar>. Если это поле пустое, то "
-"используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:98(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
-
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "изменяет пароль пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-"Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
-"записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
-"записи, суперпользователь может изменить пароль любой учётной записи. "
-"Программа <command>passwd</command> также изменяет информацию об учётной "
-"записи: полное имя пользователя, регистрационную оболочку командной строки "
-"или дату устаревания пароля и интервал."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Изменение пароля"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:39(para)
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"Сначала пользователя попросят ввести старый пароль, если он был. Этот пароль "
-"зашифровывается и сравнивается с имеющимся. У пользователя есть только одна "
-"попытка ввести правильный пароль. Для суперпользователя этот шаг "
-"пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"После ввода пароля проверяется информация об устаревании пароля, чтобы "
-"убедиться, что пользователю разрешено изменять пароль в настоящий момент. "
-"Если нет, то <command>passwd</command> не производит изменение пароля и "
-"завершает работу."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Затем пользователю предложат дважды ввести новый пароль. Значение второго "
-"ввода сравнивается с первым и для изменения пароли из обеих попыток должны "
-"совпасть."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:60(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"Затем пароль тестируется на сложность подбора. Согласно общим принципам, "
-"пароли должны быть длиной от 6 до 8 символов и включать один или более "
-"символов каждого типа:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "строчные буквы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "цифры от 0 до 9"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "знаки пунктуации"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Не включайте системные символы стирания и удаления. Программа "
-"<command>passwd</command> не примет пароль, который не имеет достаточной "
-"сложности."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Выбор пароля"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:88(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-"Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
-"пространства ключа. В <emphasis>UNIX</emphasis> системах метод шифрования "
-"основан на алгоритме NBS DES и очень безопасен. Размер пространства ключа "
-"зависит от степени произвольности выбранного пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"Компромиссом в безопасности пароля является небрежный выбор пароля и "
-"сложность работы с ним. По этой причине, вы не должны использовать пароль, "
-"который является словом из словаря или который придётся записать из-за его "
-"сложности. Также, пароль не должен быть названием чего-либо, номером вашей "
-"лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём этом легко догадаться, "
-"что приведёт к нарушению безопасности системы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:105(para)
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-"Пароль должен легко запоминаться, чтобы не было необходимости записывать его "
-"на бумагу. Этого можно достичь соединив два маленьких слова в одно, разделив "
-"их специальным символом или цифрой. Например, Pass%word."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-"Другим методом создания является выбор легко запоминающейся фразы из "
-"литературы и взятие первой или последней буквы каждого слова. Например:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr "Ask not for whom the bell tolls"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr "получается"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "An4wtbt"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-"Можете быть уверены, что некоторые взломщики включат этот пароль в свои "
-"словари. Поэтому вы должны выбрать свои собственные методы создания паролей "
-"и не полагаться на методы предложенные здесь."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
-
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-"Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
-"вывода статуса всех пользователей."
-
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-"Удалить пароль пользователя (сделать его пустым). Это быстрый способ "
-"заблокировать пароль учётной записи. Это делает указанную учётную запись "
-"беспарольной."
-
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
-"изменить пароль при следующем входе в систему."
-
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-"Этот параметр используется для блокировки учётной записи по прошествии "
-"заданного числа дней после устаревания пароля. То есть, если пароль устарел "
-"и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
-"больше не сможет использовать данную учётную запись."
-
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:203(para)
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-"Указывает, что изменение пароля нужно выполнить только для устаревших ключей "
-"аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
-"ключи нетронутыми."
-
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-"Заблокировать указанную учётную запись. Этот параметр блокирует учётную "
-"запись изменяя значение пароля на вариант, который не может быть шифрованным "
-"паролем."
-
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Задать <replaceable>минимальное количество дней</replaceable> между сменой "
-"пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
-"менять свой пароль когда захочет."
-
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
-
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-"Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
-"Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, "
-"заблокирована ли учётная запись (L), она без пароля (NP) или у неё есть "
-"рабочий пароль (P). Третье поле хранит дату последнего изменения пароля. В "
-"следующих четырёх полях хранятся минимальный срок, максимальный срок, период "
-"выдачи предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в "
-"днях."
-
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-"Разблокировать указанную учётную запись. Этот параметр активирует учётную "
-"запись изменяя пароль на прежнее значение (которое было перед использованием "
-"параметра <option>-l</option>)."
-
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
-"пароля. В параметре <replaceable>ПРЕД_ДНЕЙ</replaceable> указывается число "
-"дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
-"напоминать, что пароль скоро устареет."
-
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-"Установить максимальное количество дней, в течении которых пароль остаётся "
-"рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Не все параметры могут работать. Сложность пароля проверяется по разному на "
-"разных машинах. Пользователю настоятельно советуется выбирать пароль такой "
-"сложности, чтобы ему нормально работалось. Пользователи не могут изменять "
-"свои пароли в системе, если включён NIS и они не вошли на сервер NIS."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "доступ запрещён"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "недопустимая комбинация параметров"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-"Программа <command>nologin</command> выдаёт сообщение, что учётная запись "
-"недоступна и завершает работу с ненулевым кодом возврата. Она предназначена "
-"для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных учётных "
-"записей."
-
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Чтобы заблокировать все учётные записи посмотрите страницу руководства "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr "ИСТОРИЯ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr "new_users"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-"Программа <command>newusers</command> читает файл с парами имя пользователя/"
-"нешифрованный пароль и использует эту информацию для обновления группы "
-"существующих или создания новых учётных записей. Каждая строка "
-"имеет формат стандартного файла паролей (смотрите "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>) за исключением:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-"Это поле будет зашифровано и использовано как новое значение шифрованного "
-"пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-"Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен "
-"в эту группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей "
-"группы, то будет создана новая группа с данным именем и номером."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
-"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
-"обновляемый или создаваемый пользователь."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
-"один раз заводится несколько учётных записей."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-"Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
-"шифрованные пароли."
-
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "группа"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-"Программа <command>newgrp</command> используется для изменения ID текущей "
-"группы в работающем сеансе. Если указан необязательный параметр <option>-</"
-"option>, то рабочая среда пользователя будет реиницилизирована, как если бы "
-"пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющаяся среда, включая текущий "
-"рабочий каталог, изменены не будут."
-
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-"Программа <command>newgrp</command> изменяет идентификатор текущей реальной "
-"группы на заданный или на группу по умолчанию, указанную в файле <filename>/"
-"etc/passwd</filename>, в случае если имя группы не указано. Программа "
-"<command>newgrp</command> также пытается добавить группу в список групп "
-"пользователя. Если пользователь не является суперпользователем, то его "
-"попросят ввести пароль, даже если он его не имеет (в файле <filename>/etc/"
-"shadow</filename>, если для этого пользователя имеется запись в файле "
-"теневых паролей, иначе используется файл <filename>/etc/passwd</filename>), "
-"а группа имеет, или если пользователь не является членом группы, а группа "
-"имеет пароль. Если пользователь не является членом группы, а у группы пустой "
-"пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-"Если есть запись для этой группы в файле <filename>/etc/gshadow</filename>,"
-"то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
-"используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
-
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
-
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-"Программа <command>logoutd</command> контролирует временные ограничения "
-"работы в системе и порты, заданные в файле <filename>/etc/porttime</"
-"filename>. Программа <command>logoutd</command> должен запускаться из "
-"сценария <filename>/etc/rc</filename>. Файл <filename>/var/run/utmp</"
-"filename> периодически сканируется и для каждого имени пользователя "
-"проверяется, разрешено ли данному пользователю работать в настоящий момент "
-"на данном порту. Любая сессия, которая нарушает ограничения, описанные в "
-"файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершена."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/login.defs</filename> содержит настройки подсистемы "
-"теневых паролей (shadow password suite). Этот файл является обязательным. "
-"Отсутствие данного файла не повлияет на работу системы, но, вероятно, "
-"приведёт к выполнению нежелаемых операций."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-"Файл представляет собой обычный текстовый файл; каждая строка описывает один "
-"параметр конфигурации. Строки состоят из названия параметра и его значения, "
-"которые разделяются пробельным символом. Пустые строки и комментарии "
-"игнорируются. Комментарии начинаются со знака фунта \"#\", который должен "
-"быть первым непробельным символом в строке."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-"Значения параметров могут быть четырёх типов: строки, логические значения, "
-"числа и длинные числа. Строки состоят из любых печатных символов. Под "
-"логическими значениями подразумеваются \"yes\" или \"no\". Неопределённый "
-"логический параметр или имеющий значение, отличное от указанных выше, "
-"считается как имеющий значение \"no\". Числа (обычные и длинные) можно "
-"задавать в десятичной, восьмеричной (перед значением ставится \"0\") или "
-"шестнадцатеричной (перед значением ставится \"0x\") системах счисления. "
-"Максимальные значения параметра обычного и длинного числа зависят от "
-"архитектуры компьютера."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Возможны следующие параметры конфигурации:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-"Если равно <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, то программы <command>chfn</"
-"command> и <command>chsh</command> будут проводить аутентификацию перед тем "
-"как выполнить любые изменения, в случае если команды не запущены "
-"суперпользователем."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-"В этом параметре указывается, какие части поля <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> из файла <filename>/etc/passwd</filename> могут изменять обычные "
-"пользователи с помощью программы <command>chfn</command>. Строка может "
-"содержать любую комбинацию букв <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> , "
-"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
-"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, для изменения полного имени "
-"пользователя, номера комнаты, рабочего и домашнего телефона соответственно. "
-"Для совместимости, значение \"yes\" эквивалентно \"rwh\" и \"no\" "
-"эквивалентно \"frwh\". Если ничего не задано, то только суперпользователь "
-"может выполнять любые изменения. Наиболее ограничительная настройка "
-"достигается снятием SUID бита с файла <filename>chfn</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr "GID_MAX (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr "GID_MIN (число)"
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-"Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
-"command> и <command>groupadd</command>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (строка)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-"Почтовый каталог. Данный параметр нужен для управления почтовым ящиком при "
-"изменении или удалении учётной записи пользователя. Если параметр не задан, "
-"то используется значение указанное при сборке."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Максимальное число дней использования пароля. Если пароль старее этого "
-"числа, то будет запущена процедура смены пароля. Если значение не задано, то "
-"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-"Максимальное число дней между изменениями пароля. Любая смена пароля ранее "
-"заданного срока выполнена не будет. Если значение не задано, то "
-"предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-"Число дней за которое начнёт выдаваться предупреждение об устаревании "
-"пароля. Нулевое значение означает, что предупреждение выдаётся в день "
-"устаревания, при отрицательном значении предупреждение выдаваться не будет. "
-"Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Параметры PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS и PASS_WARN_AGE используются только "
-"при создании учётной записи. Любые изменения этих параметров не влияют на "
-"уже существующие учётные записи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr "UID_MAX (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr "UID_MIN (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid "Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-"Диапазон идентификаторов пользователей, используемый программой "
-"<command>useradd</command>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr "UMASK (число)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-"Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа "
-"устанавливается в 022."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-"Определяет программу, которая будет запущена при удалении пользователя. Она "
-"должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
-"(передаётся в качестве первого аргумента)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr "ПЕРЕКРЁСТНАЯ ССЫЛКА"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-"Далее показано какие программы подсистемы теневых паролей используют данные "
-"параметры."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
-
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-"Большинство функций подсистемы теневых паролей теперь реализовано через PAM. "
-"Поэтому, файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется "
-"программами: <citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в файлах "
-"конфигурации PAM."
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr "файл контроля доступа в систему"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-"В файле <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> определяются "
-"комбинации (пользователь, хост) и/или (пользователь, терминал), которым "
-"будет разрешён или запрещён вход в систему."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-"Когда кто-то пытается войти в систему выполняется сканирование файла "
-"<emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> в поисках первой совпадающей "
-"записи (пользователь, хост), или в случае не сетевого входа, первой "
-"совпадающей записи (пользователь, терминал). Из найденной записи выбирается "
-"поле прав доступа, по которому определяется разрешать ли данной учётной "
-"записи вход в систему или нет."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-"Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
-"разделённых символом \":\" и выглядит так:"
-
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-"Первое поле должно содержать символ \"<emphasis>+</emphasis>\" (доступ "
-"разрешён) или \"<emphasis>-</emphasis>\" (доступ запрещён). Второе поле "
-"должно содержать имя одной или более учётных записей, имена групп или "
-"<emphasis>ALL</emphasis> (всегда совпадает). Третье поле должно содержать "
-"одно или нескольких имён терминалов (для доступа не из сети), имена хостов, "
-"доменных имён (начинаются с \"<literal>.</literal>\"), адреса хостов, адреса "
-"подсетей (заканчиваются на \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (всегда совпадает) или <emphasis>LOCAL</emphasis> (любая строка, "
-"не содержащая символа \"<literal>.</literal>\"). Если используется NIS, то "
-"также можно использовать @имя_сетевой_группы в шаблонах хостов или именах "
-"пользователей."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr "Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-"Поиск в файле групп производится только когда имя не совпадает с "
-"регистрирующимся пользователем. Рассматриваются группы только с явно "
-"прописанными в них пользователями: программа не принимает во внимание "
-"значение первичной группы пользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr "начинает сеанс в системе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "имя_пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "хост"
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-"Программа <command>login</command> используется для запуска нового сеанса в "
-"системе. Как правило, эта программа вызывается автоматически и выводит "
-"приглашение <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> на терминал "
-"пользователя. Программа <command>login</command> может восприниматься "
-"оболочкой командной строки не как простая программа и вызываться не "
-"как подпроцесс. Обычно, оболочка запускает <command>login</"
-"command> посредством вызова <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis>, что "
-"приводит к завершению работы пользователя в текущей оболочке. Попытка "
-"запустить <command>login</command> из любой оболочки, отличной от "
-"регистрационной, приводит к сообщению об ошибке."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-"В какой-то момент пользователя попросят ввести свой пароль. Чтобы "
-"недопустить раскрытия, символы при вводе пароля не отображаются. Разрешено "
-"очень маленькое число попыток ввода неправильного пароля, перед тем как "
-"<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-"Если включён механизм устаревания пароля учётной записи, то перед входом в "
-"систему может потребоваться смена пароля. Для этого нужно ввести старый "
-"пароль и новый пароль. Подробней об этом написано в "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-"После успешного входа в систему, будут показаны сообщения от системы и о "
-"наличии почты. Можно отключить вывод файла системных сообщений из файла "
-"<filename>/etc/motd</filename>, создав в домашнем каталоге файл нулевой "
-"длины с именем <filename>.hushlogin</filename>. Сообщение о наличии почты "
-"может быть одним из: \"<emphasis>У вас есть новая почта.</emphasis>\", "
-"\"<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>\" или \"<emphasis>У вас нет почты.</"
-"emphasis>\", в зависимости от наполненности почтового ящика."
-
-#: login.1.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-"Значения идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла "
-"<filename>/etc/passwd</filename>. Значения переменных <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> и "
-"<envar>$MAIL</envar> устанавливаются согласно соответствующим полям учётной "
-"записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
-"nice из поля GECOS."
-
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-"В некоторых системах переменной среды <envar>$TERM</envar> будет присвоен "
-"тип терминала линии tty, согласно данным из файла <filename>/etc/ttytype</"
-"filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-"Также может быть выполнен сценарий инициализации пользовательского "
-"интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
-"страницу руководства."
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-"Программа <command>login</command> НЕ удаляет записи о пользователях из "
-"файла utmp. Эта задача программ <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> и "
-"<citerefentry><refentrytitle>init</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> удалять записи о владельце терминального сеанса. Если "
-"<command>login</command> запускается из командной строки без <command>exec</"
-"command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
-"завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Имя удалённого хоста, на который нужно войти."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Сохранить среду."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:151(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
-
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
-"используются только если <command>login</command> запускается "
-"суперпользователем."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Данная версия <command>login</command> может быть собрана с разными "
-"параметрами и только некоторые из них смогут быть использованы на любой "
-"машине."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:170(para)
-msgid "The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:186(para)
-msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-"Как и для любой программы, запуск <command>login</command> может быть "
-"подделан. Если неуполномоченные пользователи имеют физический доступ к "
-"машине, то атакующий может использовать это для получения пароля следующего "
-"человека, который будет работать за машиной. Под Linux пользователи могут "
-"использовать механизм SAK для установления достоверного пути и таким образом "
-"предотвращения атаки."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "содержит системные сообщения за день"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "содержит список типов терминалов"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
-
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "файл контроля ресурсов"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-"В файле <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> (по умолчанию <filename>/etc/"
-"limits</filename> или определяется значением LIMITS_FILE в файле "
-"<filename>config.h</filename>) описываются ограничения, которые можно "
-"изменять. Этот файл должен принадлежать суперпользователю и право на чтение "
-"должно быть только у суперпользователя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-"По умолчанию учётная запись 'root' ничем не ограничена. Фактически, никак "
-"нельзя установить ограничения с помощью этой процедуры на учётные записи, "
-"имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-"<emphasis>СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis> &mdash; это строка, в которой "
-"указаны сразу несколько ограничений. Каждое ограничение состоит из "
-"буквенного идентификатора и числового значения."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "Допустимые идентификаторы:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: максимальное число процессов"
-
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"K: маска создаваемых файлов, устанавливается с помощью вызова "
-"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
-
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"P: приоритет процесса, устанавливается с помощью вызова "
-"<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-"Например, значение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> допустимо для "
-"<emphasis>СТРОКИ_ОГРАНИЧЕНИЙ</emphasis>. Для удобства чтения, следующие "
-"записи эквивалентны:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-"Заметим, что после <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> оставшаяся "
-"часть строки считается строкой ограничений, поэтому комментарии недопустимы. "
-"Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
-"<command>login</command>."
-
-#: limits.5.xml:87(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-"Запись по умолчанию выглядит как username\"<emphasis>*</emphasis>\". Если у "
-"вас есть несколько записей <emphasis remap=\"I\">по умолчанию</emphasis> в "
-"файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-"Чтобы полностью снять ограничения с пользователя, используется одиночное "
-"тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-"Также заметьте, что все настройки ограничений делаются ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ "
-"УЧЁТНОЙ ЗАПИСИ. Они не являются глобальными и не постоянны. Возможно "
-"глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:110(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:118(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-"выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
-"пользователя"
-
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-"Программа <command>lastlog</command> упорядочивает и выводит содержимое "
-"файла <filename>/var/log/lastlog</filename>, который содержит даты "
-"последнего входа пользователей систему. Выводятся <emphasis>имя "
-"пользователя</emphasis>, <emphasis>порт</emphasis> и <emphasis>дата "
-"последнего входа в систему</emphasis>. По умолчанию (вызов без параметров) "
-"показываются записи файла lastlog, отсортированные согласно расположению "
-"пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
-
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-msgid "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr "Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr "Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-"Показать запись lastlog только для указанного пользователя с emphasis remap="
-"\"I\">ИМЕНЕМ</emphasis>."
-
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr "Параметр <option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
-
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-"Если пользователь никогда не регистрировался в системе, то будет показано "
-"сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
-"названия порта и даты."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-"Файл <filename>lastlog</filename> содержит информацию о последней "
-"регистрации в системе каждого пользователя. Вы не должны применять к нему "
-"ротацию журнальных файлов. Этот файл является разреженным, поэтому его "
-"размер на диске гораздо меньше, чем показывает команда \"<command>ls -l</"
-"command>\" (которая может показывать, что это очень большой файл, если "
-"значения идентификаторов пользователей в системе достигают больших "
-"значений). Чтобы увидеть реальный размер введите \"<command>ls -s</command>"
-"\"."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-"Большие промежутки в значениях идентификаторов пользователей приводят к "
-"тому, что программа некоторое время ничего не выводит на экран (то есть, "
-"если в базе данных lastlog нет пользователей с идентификаторами с 170 по "
-"800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
-"группах. Он состоит из строк с полями, отделёнными друг от друга двоеточием. "
-"Поля:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr "имя группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
-
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"Поля с именем группы и пароль должны быть заполнены. Шифрованный пароль "
-"состоит из разрешённых 64 символов с a по z, с A по Z, с 0 по 9, \\. и /. "
-"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет "
-"требованиям <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не "
-"сможет использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "проверяет корректность файлов групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-"Программа <command>grpck</command> проверяет корректность аутентификационной "
-"информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/group</"
-"filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>, а также допустимость данных "
-"каждого поля. В случае обнаружения ошибок пользователю предлагается "
-"подтвердить удаление записей, имеющих неверный формат или восстановление "
-"которых невозможно."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr "уникальность имени группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:45(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr "корректный список членов и администраторов"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-"Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
-"запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
-"удаление всей записи. Если пользователь ответит отрицательно, дальнейшая "
-"проверка выполняться не будет. При ошибке повторения имени группы также "
-"возникает запрос на удаление, но в случае отказа проверка будет продолжена. "
-"Обо всех остальных ошибках выводится предупреждение и пользователю "
-"предлагается запустить команду <command>groupmod</command> чтобы исправить "
-"ошибку."
-
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-"Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> не "
-"способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом "
-"случае и нужно использовать <command>grpck</command> для удаления "
-"испорченной записи."
-
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-"По умолчанию, команда <command>grpck</command> работает с файлами <filename>/"
-"etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename>. Пользователь может "
-"указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis>. Также, пользователь может запустить команду в режиме только для "
-"чтения, указав параметр <option>-r</option>. Это приведёт к автоматическому "
-"ответу <emphasis>нет</emphasis> без подтверждения пользователя. Команда "
-"<command>grpck</command> также может отсортировать записи в файлах "
-"<filename>/etc/group</filename> и <filename>/etc/gshadow</filename> по "
-"номеру группы. Для запуска режима сортировки укажите параметр <option>-s</"
-"option>. В этом режиме проверка не выполняется, производится только "
-"сортировка."
-
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "не удалось открыть файл групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "не удалось изменить файл групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "имя"
-
-#: groups.1.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-"Команда <command>groups</command> показывает имена групп запустившего "
-"программу пользователя или их числовые идентификаторы (ID). Если для номера "
-"группы нет соответствующей записи в файле <filename>/etc/group</filename>, "
-"то отображается числовое значение. При указании необязательного "
-"параметра <emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся "
-"группы для учётной записи с указанным <emphasis remap=\"I\">именем</"
-"emphasis>."
-
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-"В системах, не имеющих поддержки одновременного членства в группах, "
-"используется информация из файла <filename>/etc/group</filename>. Для смены "
-"своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
-"использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
-
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "изменяет определение группы в системе"
-
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "ГРУППА"
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-"Команда <command>groupmod</command> изменяет определение указанной "
-"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
-"данных групп."
-
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
-
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Числовое "
-"значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть неотрицательным "
-"десятичным числом. Оно должно быть уникальным, если не задан параметр "
-"<option>-o</option>. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы под "
-"системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
-"необходимо выполнять вручную."
-
-#: groupmod.8.xml:63(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:68(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
-"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
-msgstr ""
-"При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
-"<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:144(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "такое имя группы уже используется"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:108(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:159(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "имя_пользователя"
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "имя_группы"
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-"Программа <command>groupmems</command> позволяет пользователю управлять "
-"списком членов своей группы не имея привилегий суперпользователя. Программа "
-"<command>groupmems</command> работает в системах, где в качестве первичной "
-"группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
-"пользователя (то есть, guest / guest)."
-
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-"Только суперпользователь как администратор может использовать "
-"<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
-
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:49(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:55(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Удалить пользователя из группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr ""
-"Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
-"членов."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Показать список членов группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr "НАСТРОЙКА"
-
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-"Исполняемый файл программы <command>groupmems</command> должен иметь права "
-"<literal>2770</literal>, принадлежать пользователю <emphasis>root</emphasis> "
-"и группе <emphasis>groups</emphasis>. Системный администратор может "
-"добавлять пользователей в группу <emphasis>groups</emphasis>, разрешая или "
-"запрещая им запускать программу <command>groupmems</command> для управления "
-"членством в своей группе."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
-
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "удаляет группу"
-
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-"Программа <command>groupdel</command> изменяет системные файлы учётных "
-"записей, удаляя все записи, относящиеся к <emphasis remap=\"I\">группе</"
-"emphasis>. Группа с таким именем должна существовать."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
-"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-"Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
-"пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "создаёт новую группу"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "КЛЮЧ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line and the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-"Программа <command>groupadd</command> создаёт новую группу, согласно "
-"указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
-"Новая группа будет добавлена в системные файлы."
-
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-"Вернуть статус успешного выполнения, если группа уже существует. Если "
-"используется вместе с параметром <option>-g</option> и указанный GID уже "
-"существует, то выбирается другой (уникальный) GID (то есть параметр <option>-"
-"g</option> игнорируется)."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-"Числовое значение идентификатора группы. Значение должно быть уникальным, "
-"если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть не "
-"отрицательным. По умолчанию, берётся значение больше 999 и больше "
-"идентификатора любой другой группы. Значения от 0 и до 999 обычно "
-"зарезервированы под системные группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:82(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-"Изменить значения по умолчанию (GID_MIN, GID_MAX и другие), которые хранятся "
-"в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
-"параметров <option>-K</option>."
-
-#: groupadd.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Пример: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: groupadd.8.xml:91(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Замечание: запись вида <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:103(para)
-msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
-msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:137(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания. "
-"Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
-"доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-"Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
-"то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
-
-#: groupadd.8.xml:179(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:185(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "не уникальное имя группы"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:200(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-msgid "-R <placeholder-1/>"
-msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-msgid "user,"
-msgstr "пользователь,"
-
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-msgid "-A <placeholder-1/>"
-msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-msgid "-M <placeholder-1/>"
-msgstr "-M <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
-"<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
-"filename>, если программа была собрана с параметром SHADOWGRP). Каждая "
-"группа может иметь администраторов, членов и пароль. Системный администратор "
-"может использовать параметр <option>-A</option>, чтобы назначить группе "
-"администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
-"членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Замечания о паролях групп"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-"Пароли групп имеют врождённую проблему с безопасностью, так как пароль знает "
-"более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
-"совместной работы различных пользователей."
-
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
-msgstr ""
-"Администратор группы может добавлять и удалять пользователей с помощью "
-"параметров <option>-a</option> и <option>-d</option> соответственно. "
-"Администраторы могут использовать параметр <option>-r</option> для удаления "
-"пароля группы. Если пароль не задан, то только члены группы с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> могут войти в группу. Указав параметр "
-"<option>-R</option> можно запретить доступ в группу по паролю с помощью "
-"команды <command>newgrp</command> (однако на членов группы это не "
-"распространяется)."
-
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
-msgstr ""
-"Программа <command>gpasswd</command>, запущенная администратором группы с "
-"именем группы, служит для смены пароля группы. Если пароль не пустой,то для "
-"членов группы вызов <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> пароля не требует, а "
-"не члены группы должны ввести пароль."
-
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
-"показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
-"в систему"
-
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-"Программа <command>faillog</command> форматирует содержимое журнала "
-"неудачных попыток из файла базы данных<filename>/var/log/faillog</filename>. "
-"Также, она может быть использована для управления счётчиком неудачных "
-"попыток и его пределом. При запуске <command>faillog</command> без "
-"параметров выводятся записи faillog только тех пользователей, у которых "
-"имеется хотя бы одна неудачная попытка входа."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
-
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-"Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
-"неудачной попытки входа."
-
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-"Установить максимальное число неудачных попыток входа "
-"равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
-"блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
-"количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
-"неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</emphasis>, "
-"для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на систему."
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-"Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
-"пользователя, заданного параметром <option>-u</option> <replaceable>ИМЯ</"
-"replaceable>. Для этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/"
-"faillog</filename>."
-
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>. Параметр "
-"<option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-"Показать запись faillog или изменить счётчики и пределы (если задан параметр "
-"<option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</option>) только для "
-"учётной записи с <replaceable>ИМЕНЕМ</replaceable>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-"Программа <command>faillog</command>выводит только записи о пользователях, "
-"последняя попытка входа которых была неудачной. Чтобы увидеть запись о "
-"пользователе, последняя попытка входа которого была удачной, вы должны "
-"специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-a</option>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr "содержит журнал неудавшихся попыток входа в систему"
-
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-"В файле <filename>/var/log/faillog</filename> хранится число неудачных "
-"попыток входа в систему и их предельное число для каждой учётной записи. "
-"Этот файл состоит из записей постоянной длины, упорядоченных по числовому "
-"идентификатору учётной записи. Каждая запись содержит число неудачных "
-"попыток входа с момента последнего успешного входа в систему, максимальное "
-"число неудачных попыток перед тем как учётная запись будет заблокирована, "
-"терминал, с которого осуществлялась последняя неудачная попытка входа, дату "
-"этого события и интервал в секундах на сколько учётная запись будет "
-"заблокирована в случае неудачной регистрации."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Структура файла:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
-
-#: expiry.1.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-"Программа <command>expiry</command> проверяет (параметр <option>-c</"
-"option>) сколько ещё времени будет работоспособен текущий пароль и вынуждает "
-"изменить его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
-"запускаться обычным пользователем."
-
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "
-"пользователя. Она определяет какая команда будет запущена после регистрации "
-"пользователя в системе. Обычный пользователь может изменять регистрационную "
-"оболочку только для своей учётной записи, суперпользователь может изменять "
-"регистрационную оболочку любой учётной записи."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Если параметр <option>-s</option> не задан, то <command>chsh</command> "
-"переходит в интерактивный режим, предлагая пользователю изменить свою "
-"регистрационную оболочку. Вводимое значение заменяет текущее значение поля; "
-"если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
-"значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
-
-#: chsh.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-"Все допустимые имена регистрационных оболочек должны быть указаны в файле "
-"<filename>/etc/shells</filename>. На суперпользователя это ограничение не "
-"действует и поэтому ему разрешено указывать любое значение. Для учётной "
-"записи с ограниченной регистрационной оболочкой пользователь не может "
-"изменить свою регистрационную оболочку. Поэтому, команду <filename>/bin/rsh</"
-"filename> в файле <filename>/etc/shells</filename> лучше не указывать, так "
-"как, если пользователь случайно изменит свою регистрационную оболочку на эту "
-"ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
-
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Программа <command>chpasswd</command> читает список пар \"пользователь пароль"
-"\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
-"пользователях. Каждая строка имеет вид:"
-
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">имя_пользователя</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">пароль</emphasis>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
-"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES. Также, если есть срок "
-"устаревания пароля, то он будет обновлён."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-"Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
-"один раз заводится несколько учётных записей."
-
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
-
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
-
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Использовать алгоритм шифрования MD5 вместо DES, если пароли передаются не "
-"шифрованными."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение "
-"нешифрованных файлов другими пользователями."
-
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"Программа <command>chgpasswd</command> читает список пар \"группа пароль\" "
-"из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих группах. "
-"Каждая строка имеет вид:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">имя_группы</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">пароль</"
-"emphasis>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
-"Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES."
-
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "изменяет информацию о пользователе"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr "ФИО"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr "номер комнаты"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr "рабочий телефон"
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr "домашний телефон"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr "другое"
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-"Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон, рабочие "
-"координаты и домашний номер телефона учётной записи пользователя. Обычно, "
-"эти данные выводятся командой <citerefentry><refentrytitle>finger</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и ей подобными "
-"программами. Обычный пользователь может изменить только определённые поля "
-"собственной учётной записи, разрешённые в файле <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>. (Настройкой по умолчанию пользователю не разрешается менять своё "
-"имя и фамилию.) Суперпользователь может изменять любое поле любой учётной "
-"записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр "
-"<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-"Единственным ограничением значений полей является то, что они не должны "
-"содержать управляющих символов, запятых, двоеточий или знака равно. На поле "
-"<emphasis remap=\"I\">другое</emphasis> не действует это ограничение, и оно "
-"может использоваться для хранения информации об учётной записи для любых "
-"приложений."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-"Если ни один параметр не указан, то <command>chfn</command> переходит в "
-"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
-"полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
-"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
-"Текущее значение показано в скобках <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis>. "
-"Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
-"запустившего пользователя."
-
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-"Программа The <command>chage</command> изменяет количество дней между датой "
-"следующей смены пароля и датой последней смены пароля. Эта информация "
-"используется системой для определения момента, когда пользователь должен "
-"сменить свой пароль."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
-
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-"Установить число дней прошедших с 1 января 1970 года, когда была последняя "
-"смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
-"согласно региональным настройкам)."
-
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-"option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:58(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-"Установить дату устаревания учётной записи пользователя, которая задаётся "
-"числом дней прошедших с 1 января 1970 года. Дата может быть также задана в "
-"виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме согласно региональным настройкам). "
-"Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
-"системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
-"<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
-"записи."
-
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-"Установить число дней неактивности после устаревания пароля перед тем как "
-"учётная запись будет заблокирована. В параметре <replaceable>ДНЕЙ</"
-"replaceable> задаётся число дней неактивности. Пользователь, чья учётная "
-"запись была заблокирована, должен обратиться к системному администратору, "
-"если хочет в дальнейшем работать с системой."
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
-"<replaceable>ДНЕЙ</replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
-
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
-
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>МАКС_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:125(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-"Установить максимальное число дней работоспособности пароля. Если сумма "
-"значений <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> и <replaceable>ПОСЛ_ДЕНЬ</"
-"replaceable> раньше текущего дня, то пользователю придётся изменить свой "
-"пароль перед использованием учётной записи. Для того, чтобы это не было "
-"неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
-"активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-"Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
-"<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
-
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</"
-"replaceable>"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-"Установить число дней выдачи предупреждения, перед тем как потребуется смена "
-"пароля. Параметр <replaceable>ПРЕДУП_ДНЕЙ</replaceable> задаётся в днях, в "
-"течении которых пользователь будет получать предупреждение об устаревании "
-"пароля, перед тем как это случится."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-"Если ни один параметр не указан, то <command>chage</command> переходит в "
-"интерактивный режим, предлагая запустившему пользователю изменить значения "
-"всех полей своей учётной записи. Вводимое значение заменяет текущее значение "
-"поля; если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. "
-"Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr "Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> работает только от суперпользователя, за "
-"исключением вызова с параметром <option>-l</option>, который может "
-"использоваться непривилегированным пользователем для определения даты "
-"устаревания своего пароля."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Программа <command>chage</command> завершая работу, возвращает следующие "
-"значения: <placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006"
-

Deleted: upstream/trunk/man/sv/sv.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/sv/sv.po	2007-11-25 20:27:25 UTC (rev 1462)
+++ upstream/trunk/man/sv/sv.po	2007-11-25 21:02:32 UTC (rev 1463)
@@ -1,5426 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-10 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# Swedish translation of shadow manpage.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
-#
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-msgid "vipw"
-msgstr "vipw"
-
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:148(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "System Management Commands"
-msgstr "Systemhanteringskommandon"
-
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-msgid "vigr"
-msgstr "vigr"
-
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
-msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
-
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
-msgid "options"
-msgstr "flaggor"
-
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:27(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "BESKRIVNING"
-
-#: vipw.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna "
-"<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, "
-"respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera "
-"skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
-"<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
-"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
-"letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
-"miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
-"envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:48(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:58(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "FLAGGOR"
-
-#: vipw.8.xml:52(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
-"command> commands are:"
-msgstr ""
-"Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
-"<command>vigr</command> är:"
-
-#: vipw.8.xml:58(term)
-msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-
-#: vipw.8.xml:60(para)
-msgid "Edit group database."
-msgstr "Redigera gruppdatabasen."
-
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:63(term) useradd.8.xml:164(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:60(term)
-#: groupadd.8.xml:74(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:65(para) useradd.8.xml:166(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:62(para)
-#: groupadd.8.xml:76(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-msgid "Display help message and exit."
-msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
-
-#: vipw.8.xml:70(term)
-msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
-
-#: vipw.8.xml:72(para)
-msgid "Edit passwd database."
-msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
-
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
-
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Tyst läge."
-
-#: vipw.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
-
-#: vipw.8.xml:84(para)
-msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
-
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:89(title)
-#: useradd.8.xml:370(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:92(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:114(title) gpasswd.1.xml:147(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-msgid "FILES"
-msgstr "FILER"
-
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:92(filename) useradd.8.xml:385(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:95(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:117(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:150(filename)
-msgid "/etc/group"
-msgstr "/etc/group"
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:94(para)
-#: useradd.8.xml:387(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:97(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:119(para) gpasswd.1.xml:152(para)
-msgid "Group account information."
-msgstr "Gruppkontoinformation."
-
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:101(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:123(filename)
-#: gpasswd.1.xml:156(filename)
-msgid "/etc/gshadow"
-msgstr "/etc/gshadow"
-
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:103(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:125(para) gpasswd.1.xml:158(para)
-msgid "Secure group account information."
-msgstr "Säker gruppkontoinformation."
-
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:104(filename) useradd.8.xml:373(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
-msgid "/etc/passwd"
-msgstr "/etc/passwd"
-
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:106(para)
-#: useradd.8.xml:375(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-msgid "User account information."
-msgstr "Användarkontoinformation."
-
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:110(filename) useradd.8.xml:379(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-msgid "/etc/shadow"
-msgstr "/etc/shadow"
-
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:112(para)
-#: useradd.8.xml:381(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-msgid "Secure user account information."
-msgstr "Säker användarkontoinformation."
-
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:191(title)
-#: useradd.8.xml:481(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:161(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:197(title) gpasswd.1.xml:165(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "SE OCKSÅ"
-
-#: vipw.8.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-msgid "usermod"
-msgstr "usermod"
-
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a user account"
-msgstr "ändra ett användarkonto"
-
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
-msgid "LOGIN"
-msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
-
-#: usermod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
-msgstr ""
-"Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som "
-"anges på kommandoraden."
-
-#: usermod.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
-
-#: usermod.8.xml:40(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
-
-#: usermod.8.xml:44(para)
-msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
-msgstr ""
-"Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
-"<option>-G</option>."
-
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:53(term)
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"The new value of the user's password file comment field. It is normally "
-"modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
-msgstr ""
-"Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
-"ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:91(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HEM_KAT</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:108(term) useradd.8.xml:293(term)
-msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:113(para)
-msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:120(term) useradd.8.xml:302(term)
-msgid ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:125(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:134(term) useradd.8.xml:314(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPP</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:110(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:148(term)
-msgid ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-msgstr ""
-"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
-
-#: usermod.8.xml:123(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:136(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--login</"
-"option><replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:141(para)
-msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:151(term)
-msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:155(para)
-msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
-msgstr ""
-"Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det "
-"krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
-"använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
-
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:217(term) groupmod.8.xml:78(term)
-msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-
-#: usermod.8.xml:168(para)
-msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:225(term)
-msgid ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>LÖSENORD</"
-"replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:180(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"Det krypterade lösenordet, som returneras av "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:238(term) useradd.8.xml:327(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:251(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: usermod.8.xml:205(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:218(term)
-msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: usermod.8.xml:222(para)
-msgid ""
-"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
-msgstr ""
-"Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det "
-"krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
-"option> eller <option>-L</option>."
-
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:350(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:138(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-msgid "CAVEATS"
-msgstr "TÄNK PÅ"
-
-#: usermod.8.xml:234(para)
-msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: usermod.8.xml:271(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-msgid "userdel"
-msgstr "userdel"
-
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a user account and related files"
-msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
-
-#: userdel.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
-msgstr ""
-"Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
-"alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
-"Den angivna användaren måste finnas."
-
-#: userdel.8.xml:34(para)
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
-
-#: userdel.8.xml:39(term)
-msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
-
-#: userdel.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"This option forces the removal of the user account, even if the user is "
-"still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
-"user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
-"home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
-"system in an inconsistent state."
-msgstr ""
-"<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
-"system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
-
-#: userdel.8.xml:69(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
-
-#: userdel.8.xml:73(para)
-msgid ""
-"Files in the user's home directory will be removed along with the home "
-"directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
-"systems will have to be searched for and deleted manually."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:79(para)
-msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:98(filename) useradd.8.xml:403(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:129(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "/etc/login.defs"
-
-#: userdel.8.xml:100(para) useradd.8.xml:405(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:131(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:119(title) useradd.8.xml:412(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:110(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:152(title) chage.1.xml:199(title)
-msgid "EXIT VALUES"
-msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
-
-#: userdel.8.xml:124(replaceable) useradd.8.xml:417(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:115(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:157(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:419(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:117(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:159(para) chage.1.xml:206(para)
-msgid "success"
-msgstr "lyckad"
-
-#: userdel.8.xml:130(replaceable) useradd.8.xml:423(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: userdel.8.xml:132(para) useradd.8.xml:425(para)
-msgid "can't update password file"
-msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
-
-#: userdel.8.xml:136(replaceable) useradd.8.xml:429(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:121(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:163(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: userdel.8.xml:138(para) useradd.8.xml:431(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:123(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:165(para) chage.1.xml:218(para)
-msgid "invalid command syntax"
-msgstr "ogiltig kommandosyntax"
-
-#: userdel.8.xml:142(replaceable) useradd.8.xml:447(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:139(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: userdel.8.xml:144(para)
-msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr "angiven användare finns inte"
-
-#: userdel.8.xml:150(para)
-msgid "user currently logged in"
-msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
-
-#: userdel.8.xml:154(replaceable) useradd.8.xml:459(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:151(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:187(replaceable)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: userdel.8.xml:156(para) useradd.8.xml:461(para) groupmod.8.xml:153(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:189(para)
-msgid "can't update group file"
-msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
-
-#: userdel.8.xml:160(replaceable) useradd.8.xml:465(replaceable)
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: userdel.8.xml:162(para)
-msgid "can't remove home directory"
-msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
-
-#: userdel.8.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: userdel.8.xml:171(para)
-msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:176(para)
-msgid ""
-"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
-"performed on the NIS server."
-msgstr ""
-"Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
-"genomföras på NIS-servern."
-
-#: userdel.8.xml:179(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
-msgstr ""
-
-#: userdel.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-msgid "useradd"
-msgstr "useradd"
-
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new user or update default new user information"
-msgstr ""
-"skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
-
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg) useradd.8.xml:82(option)
-msgid "-D"
-msgstr "-D"
-
-#: useradd.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line plus the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the <command>useradd</command> command will update "
-"system files and may also create the new user's home directory and copy "
-"initial files."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:49(para)
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
-
-#: useradd.8.xml:58(para)
-msgid ""
-"Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
-"currently used as the field for the user's full name."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:66(term) useradd.8.xml:278(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
-msgstr "Ändrar standardvärden"
-
-#: useradd.8.xml:96(para)
-msgid ""
-"The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
-"the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:170(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
-
-#: useradd.8.xml:174(para)
-msgid ""
-"The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:190(term)
-msgid ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
-"replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
-"replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:195(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-"PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K </"
-"option><replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av "
-"lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. Flera "
-"av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K </"
-"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: useradd.8.xml:209(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Notera: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
-
-#: useradd.8.xml:221(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:230(para)
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:243(para)
-msgid ""
-"The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:256(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:268(title)
-msgid "Changing the default values"
-msgstr "Ändrar standardvärden"
-
-#: useradd.8.xml:269(para)
-msgid ""
-"When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-"command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
-"D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
-"default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:283(para)
-msgid ""
-"The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
-"affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
-"user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
-"when creating a new account."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:298(para)
-msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
-
-#: useradd.8.xml:307(para)
-msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
-"inaktiveras."
-
-#: useradd.8.xml:319(para)
-msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:332(para)
-msgid "The name of a new user's login shell."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:343(title)
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTERINGAR"
-
-#: useradd.8.xml:344(para)
-msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
-"katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
-
-#: useradd.8.xml:351(para)
-msgid ""
-"You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
-"server."
-msgstr ""
-"Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
-"genomföras på NIS-servern."
-
-#: useradd.8.xml:356(para)
-msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
-msgstr ""
-
-#: useradd.8.xml:362(para)
-msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
-"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
-"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-
-#: useradd.8.xml:391(filename)
-msgid "/etc/default/useradd"
-msgstr "/etc/default/useradd"
-
-#: useradd.8.xml:393(para)
-msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
-
-#: useradd.8.xml:397(filename)
-msgid "/etc/skel/"
-msgstr "/etc/skel/"
-
-#: useradd.8.xml:399(para)
-msgid "Directory containing default files."
-msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
-
-#: useradd.8.xml:435(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:127(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:169(replaceable)
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: useradd.8.xml:437(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:129(para)
-#: groupadd.8.xml:171(para)
-msgid "invalid argument to option"
-msgstr "ogiltigt argument till flagga"
-
-#: useradd.8.xml:441(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:133(replaceable) groupadd.8.xml:175(replaceable)
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: useradd.8.xml:443(para)
-msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
-
-#: useradd.8.xml:449(para) groupmod.8.xml:135(para) groupmod.8.xml:141(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
-msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr "angiven grupp finns inte"
-
-#: useradd.8.xml:453(replaceable) groupmod.8.xml:145(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:181(replaceable)
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: useradd.8.xml:455(para)
-msgid "username already in use"
-msgstr "användarnamnet används redan"
-
-#: useradd.8.xml:467(para)
-msgid "can't create home directory"
-msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
-
-#: useradd.8.xml:471(replaceable)
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: useradd.8.xml:473(para)
-msgid "can't create mail spool"
-msgstr "kan inte skapa postkö"
-
-#: useradd.8.xml:413(para)
-msgid ""
-"The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: useradd.8.xml:482(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-msgid "suauth"
-msgstr "suauth"
-
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr "Filformat och konversioner"
-
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "detailed su control file"
-msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
-
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-msgid "/etc/suauth"
-msgstr "/etc/suauth"
-
-#: suauth.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-msgstr ""
-
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      1) the user su is targetting\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
-msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:38(para)
-msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
-msgstr ""
-"Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
-"kommentarsrader och ignoreras;"
-
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      to-id:from-id:ACTION\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:47(para)
-msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
-msgstr ""
-"Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med "
-"användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
-"emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
-
-#: suauth.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
-"emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> is neccessary."
-msgstr ""
-"från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet "
-"<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> "
-"är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan "
-"vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte "
-"tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i "
-"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
-
-#: suauth.5.xml:64(para)
-msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
-
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-msgid "DENY"
-msgstr "DENY"
-
-#: suauth.5.xml:73(para)
-msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
-msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
-
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-msgid "NOPASS"
-msgstr "NOPASS"
-
-#: suauth.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
-msgstr ""
-"Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
-"efterfrågats."
-
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-msgid "OWNPASS"
-msgstr "OWNPASS"
-
-#: suauth.5.xml:94(para)
-msgid ""
-"For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
-"password. They are told this."
-msgstr ""
-"För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
-"De blir frågade att göra detta."
-
-#: suauth.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:112(title)
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXEMPEL"
-
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      # sample /etc/suauth file\n"
-"      #\n"
-"      # A couple of privileged usernames may\n"
-"      # su to root with their own password.\n"
-"      #\n"
-"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Anyone else may not su to root unless in\n"
-"      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
-"      # owned by the same person.\n"
-"      # Access can be arranged between them\n"
-"      # with no password.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      # exempelfil för /etc/suauth\n"
-"      #\n"
-"      # Ett par priviligerade användarnamn som \n"
-"      # kan su till root med sina egna lösenord.\n"
-"      #\n"
-"      root:bosse,birddog:OWNPASS\n"
-"      #\n"
-"      # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n"
-"      # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n"
-"      #\n"
-"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-"      #\n"
-"      # Kanske terry och birddog är konton som\n"
-"      # ägs av samma person.\n"
-"      # Tillgång kan ges mellan dem utan\n"
-"      # lösenord.\n"
-"      #\n"
-"      terry:birddog:NOPASS\n"
-"      birddog:terry:NOPASS\n"
-"      #\n"
-"    "
-
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-msgid "BUGS"
-msgstr "FEL"
-
-#: suauth.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "DIAGNOSTIK"
-
-#: suauth.5.xml:160(para)
-msgid ""
-"An error parsing the file is reported using "
-"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
-msgstr ""
-
-#: suauth.5.xml:169(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-msgid "su"
-msgstr "su"
-
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "User Commands"
-msgstr "Användarkommandon"
-
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
-msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
-
-#: su.1.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>su</command> command is used to become another user during a "
-"login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
-msgstr ""
-"<command>su</command> används för att bli en annan användare under en "
-"inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, "
-"väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet "
-"<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
-"den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
-
-#: su.1.xml:38(para)
-msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
-"command> options from the arguments supplied to the shell."
-msgstr ""
-"Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
-"till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
-
-#: su.1.xml:52(para)
-msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
-msgstr ""
-"Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. "
-"Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
-"och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
-
-#: su.1.xml:57(para)
-msgid ""
-"The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-"$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-"users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-msgid ""
-"A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:75(para)
-msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
-
-#: su.1.xml:79(term)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
-"replaceable>"
-
-#: su.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
-"option>."
-msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
-
-#: su.1.xml:91(term)
-msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
-
-#: su.1.xml:95(para)
-msgid ""
-"Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
-"logged in directly."
-msgstr ""
-"Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
-"användaren loggat in direkt."
-
-#: su.1.xml:99(para)
-msgid ""
-"When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
-"<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
-"<option>--login</option>) do not have this restriction."
-msgstr ""
-"När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för "
-"<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
-"login</option>) har inte denna restriktion."
-
-#: su.1.xml:113(para)
-msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr "Skalet som ska startas."
-
-#: su.1.xml:118(para)
-msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr "Skalet angivet med --shell."
-
-#: su.1.xml:121(para)
-msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-msgstr ""
-"Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
-"miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
-
-#: su.1.xml:128(para)
-msgid ""
-"The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
-"target user."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
-"method."
-msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
-"ovanstående metod."
-
-#: su.1.xml:114(para)
-msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:141(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
-msgstr ""
-
-#: su.1.xml:152(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
-"option>"
-
-#: su.1.xml:157(para)
-msgid "Preserve the current environment."
-msgstr "Behåll den aktuella miljön."
-
-#: su.1.xml:158(para)
-msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
-msgstr ""
-"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
-"(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
-
-#: su.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-"Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
-"bara några används på specifika system."
-
-#: su.1.xml:195(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-msgid "sg"
-msgstr "sg"
-
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "execute command as different group ID"
-msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
-
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#: sg.1.xml:18(arg)
-msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
-
-#: sg.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
-msgstr ""
-
-#: sg.1.xml:74(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-msgid "shadow"
-msgstr "shadow"
-
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr "krypterad lösenordsfil"
-
-#: shadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-msgid "login name"
-msgstr "inloggningsnamn"
-
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-msgid "encrypted password"
-msgstr "krypterat lösenord"
-
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
-msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
-
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
-msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
-
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras"
-
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
-msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas"
-
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras"
-
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
-msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat"
-
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "ett reserverat fält"
-
-#: shadow.5.xml:51(para)
-msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:60(para)
-msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
-msgstr ""
-"Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
-"denna sträng tolkas."
-
-#: shadow.5.xml:68(para)
-msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:86(para)
-msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:93(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
-msgstr ""
-"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
-"ska upprätthållas."
-
-#: shadow.5.xml:124(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-msgid "Library Calls"
-msgstr "Biblioteksanrop"
-
-#: shadow.3.xml:11(refname)
-msgid "getspnam"
-msgstr "getspnam"
-
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-msgid "encrypted password file routines"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:16(title)
-msgid "SYNTAX"
-msgstr "SYNTAX"
-
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
-msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
-
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspent();"
-msgstr "struct spwd *getspent();"
-
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-msgid "struct spwd *getspnam(char"
-msgstr "struct spwd *getspnam(char"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-msgid "*name"
-msgstr "*name"
-
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid ");"
-msgstr ");"
-
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-msgid "void setspent();"
-msgstr "void setspent();"
-
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-msgid "void endspent();"
-msgstr "void endspent();"
-
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
-msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
-
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-msgid "*fp"
-msgstr "*fp"
-
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-msgid "struct spwd *sgetspent(char"
-msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
-
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-msgid "*cp"
-msgstr "*cp"
-
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-msgid "int putspent(struct spwd"
-msgstr "int putspent(struct spwd"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "*p,"
-msgstr "*p,"
-
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-msgid "int lckpwdf();"
-msgstr "int lckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-msgid "int ulckpwdf();"
-msgstr "int ulckpwdf();"
-
-#: shadow.3.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"struct spwd {\n"
-"      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
-"      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
-"      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
-"      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
-"      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
-"      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
-"      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
-"      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
-"      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
-"}\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:82(para)
-msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
-
-#: shadow.3.xml:85(para)
-msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:88(para)
-msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:91(para)
-msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:94(para)
-msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:97(para)
-msgid "sp_max - days after which password must be changed"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:100(para)
-msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:105(para)
-msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:110(para)
-msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:113(para)
-msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
-
-#: shadow.3.xml:121(para)
-msgid ""
-"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-"<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:134(para)
-msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:140(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:155(para)
-msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:165(para)
-msgid ""
-"These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
-"password file is restricted."
-msgstr ""
-
-#: shadow.3.xml:185(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-msgid "pwconv"
-msgstr "pwconv"
-
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-msgid "pwunconv"
-msgstr "pwunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-msgid "grpconv"
-msgstr "grpconv"
-
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-msgid "grpunconv"
-msgstr "grpunconv"
-
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
-
-#: pwconv.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:47(para)
-msgid ""
-"The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-"\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:78(para)
-msgid ""
-"<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
-"similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:99(para)
-msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
-msgstr ""
-
-#: pwconv.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
-msgid "pwck"
-msgstr "pwck"
-
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of password files"
-msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
-
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg) gpasswd.1.xml:93(option)
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#: pwck.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
-msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
-
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-msgid "the correct number of fields"
-msgstr "korrekt antal fält"
-
-#: pwck.8.xml:60(para)
-msgid "a unique user name"
-msgstr "ett unikt användarnamn"
-
-#: pwck.8.xml:63(para)
-msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
-
-#: pwck.8.xml:66(para)
-msgid "a valid primary group"
-msgstr "en giltig primär grupp"
-
-#: pwck.8.xml:69(para)
-msgid "a valid home directory"
-msgstr "en giltig hemkatalog"
-
-#: pwck.8.xml:72(para)
-msgid "a valid login shell"
-msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
-
-#: pwck.8.xml:76(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warning and the user is encouraged to run the "
-"<command>usermod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:87(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:97(para)
-msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
-
-#: pwck.8.xml:106(para)
-msgid ""
-"Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
-"user won't be displayed."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:117(para)
-msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
-
-#: pwck.8.xml:127(para)
-msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
-msgstr ""
-"Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
-"shadow</filename> efter UID."
-
-#: pwck.8.xml:135(para)
-msgid ""
-"By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-msgstr ""
-
-#: pwck.8.xml:170(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: pwck.8.xml:205(para)
-msgid "one or more bad password entries"
-msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
-
-#: pwck.8.xml:211(para)
-msgid "can't open password files"
-msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
-
-#: pwck.8.xml:217(para)
-msgid "can't lock password files"
-msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
-
-#: pwck.8.xml:223(para)
-msgid "can't update password files"
-msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
-
-#: pwck.8.xml:187(para)
-msgid ""
-"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: <placeholder-"
-"1/>"
-
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-msgid "porttime"
-msgstr "porttime"
-
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "port access time file"
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
-"user names, and permitted login times."
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
-"enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
-
-#: porttime.5.xml:21(para)
-msgid ""
-"Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-msgstr ""
-
-#: porttime.5.xml:44(title)
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPEL"
-
-#: porttime.5.xml:45(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
-msgstr ""
-"Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-"emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
-
-#: porttime.5.xml:51(para)
-msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
-msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
-
-#: porttime.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
-msgstr ""
-"De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</"
-"emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> "
-"när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
-"filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
-"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
-
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      console:root,oper:Al0000-2400\n"
-"      console:*:\n"
-"    "
-
-#: porttime.5.xml:67(para)
-msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
-msgstr ""
-"Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
-"valfri port men inte under arbetstid."
-
-#: porttime.5.xml:72(para)
-msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-msgid "/etc/porttime"
-msgstr "/etc/porttime"
-
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-msgid "File containing port access."
-msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
-
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "the password file"
-msgstr "lösenordsfilen"
-
-#: passwd.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
-"men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
-
-#: passwd.5.xml:27(para)
-msgid "optional encrypted password"
-msgstr "valfritt krypterat lösenord"
-
-#: passwd.5.xml:30(para)
-msgid "numerical user ID"
-msgstr "numeriskt användar-id"
-
-#: passwd.5.xml:33(para)
-msgid "numerical group ID"
-msgstr "numeriskt grupp-id"
-
-#: passwd.5.xml:36(para)
-msgid "user name or comment field"
-msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
-
-#: passwd.5.xml:39(para)
-msgid "user home directory"
-msgstr "användarens hemkatalog"
-
-#: passwd.5.xml:42(para)
-msgid "optional user command interpreter"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:46(para)
-msgid ""
-"The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
-"required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
-"emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
-"password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
-"<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
-"shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
-"<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
-"treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:65(para)
-msgid ""
-"The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:71(para)
-msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:77(para)
-msgid ""
-"The command interpreter field provides the name of the user's command "
-"language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:98(para)
-msgid "optional encrypted password file"
-msgstr ""
-
-#: passwd.5.xml:106(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password"
-msgstr "ändra användarlösenord"
-
-#: passwd.1.xml:28(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-msgstr ""
-"<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
-"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
-"superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
-"command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
-"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
-"lösenordet och intervall."
-
-#: passwd.1.xml:38(title)
-msgid "Password Changes"
-msgstr "Lösenordsändringar"
-
-#: passwd.1.xml:39(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-msgstr ""
-"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
-"något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
-"lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
-"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
-"ändras."
-
-#: passwd.1.xml:47(para)
-msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-msgstr ""
-"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
-"åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
-"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
-"och avslutas."
-
-#: passwd.1.xml:54(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
-msgstr ""
-"Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra "
-"inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
-"lösenordet ska ändras."
-
-#: passwd.1.xml:60(para)
-msgid ""
-"Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
-"passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-"characters from each of the following sets:"
-msgstr ""
-"Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör "
-"lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
-"från var och en av följande punkter:"
-
-#: passwd.1.xml:68(para)
-msgid "lower case alphabetics"
-msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
-
-#: passwd.1.xml:71(para)
-msgid "digits 0 thru 9"
-msgstr "siffrorna 0 till 9"
-
-#: passwd.1.xml:74(para)
-msgid "punctuation marks"
-msgstr "skiljetecken"
-
-#: passwd.1.xml:78(para)
-msgid ""
-"Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
-msgstr ""
-"Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller döda. "
-"<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig "
-"komplexitet."
-
-#: passwd.1.xml:87(title)
-msgid "Hints for user passwords"
-msgstr "Tips för användarlösenord"
-
-#: passwd.1.xml:88(para)
-msgid ""
-"The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
-msgstr ""
-"Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
-"nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
-"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
-"beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
-
-#: passwd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Compromises in password security normally result from careless password "
-"selection or handling. For this reason, you should not select a password "
-"which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
-msgstr ""
-"Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda "
-"lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord "
-"som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller "
-"inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
-"gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
-
-#: passwd.1.xml:105(para)
-msgid ""
-"Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
-"write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
-msgstr ""
-"Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver skriva "
-"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till två små ord "
-"tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller siffra. Till "
-"exempel, Pass%word."
-
-#: passwd.1.xml:112(para)
-msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
-msgstr ""
-"Andra metoder för att konstruera lösenord är att välja en literär fras som "
-"är lätt att komma ihåg och välja den första eller sista bokstaven från varje "
-"ord. Ett exempel på detta är:"
-
-#: passwd.1.xml:120(para)
-msgid "Ask not for whom the bell tolls"
-msgstr "Fråga inte för vem klockorna ringer klockan 3"
-
-#: passwd.1.xml:123(para)
-msgid "which produces"
-msgstr "som blir"
-
-#: passwd.1.xml:126(para)
-msgid "An4wtbt"
-msgstr "Fifvkrk3"
-
-#: passwd.1.xml:130(para)
-msgid ""
-"You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-msgstr ""
-"Du kan vara hyffsat säker på att få hackare har inkluderat detta i sina "
-"ordböcker. Du bör dock välja dina egna metoder för att konstruera lösenord "
-"och inte enbart förlita dig på de metoder som anges här."
-
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
-
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
-
-#: passwd.1.xml:150(para)
-msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
-msgstr ""
-"Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
-"visas för alla användare."
-
-#: passwd.1.xml:157(term)
-msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
-
-#: passwd.1.xml:161(para)
-msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
-msgstr ""
-"Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt "
-"att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
-"angivna kontots lösenord."
-
-#: passwd.1.xml:169(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
-
-#: passwd.1.xml:173(para)
-msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
-msgstr ""
-"Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
-"användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
-
-#: passwd.1.xml:186(term)
-msgid ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:190(para)
-msgid ""
-"This option is used to disable an account after the password has been "
-"expired for a number of days. After a user account has had an expired "
-"password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
-"longer sign on to the account."
-msgstr ""
-"Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
-"varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
-"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
-"inte längre logga in med detta konto."
-
-#: passwd.1.xml:199(term)
-msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
-
-#: passwd.1.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
-msgstr ""
-"Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna "
-"autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
-"lösenord som tidigare."
-
-#: passwd.1.xml:211(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:215(para)
-msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value."
-msgstr ""
-"Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
-"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
-
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-msgid ""
-"Set the minimum number of days between password changes to "
-"<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
-"indicates that the user may change his/her password at any time."
-msgstr ""
-"Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
-"<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
-"att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
-
-#: passwd.1.xml:244(term)
-msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>FÖRRÅD</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:248(para)
-#, fuzzy
-msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:254(term)
-msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
-
-#: passwd.1.xml:258(para)
-msgid ""
-"Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
-msgstr ""
-"Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
-"Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
-"användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
-"lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
-"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
-"varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
-"dagar."
-
-#: passwd.1.xml:271(term)
-msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
-
-#: passwd.1.xml:275(para)
-msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
-msgstr ""
-"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
-"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
-"flaggan <option>-l</option>)."
-
-#: passwd.1.xml:283(term)
-msgid ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:287(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
-msgstr ""
-"Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
-"<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
-"varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
-
-#: passwd.1.xml:296(term)
-msgid ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: passwd.1.xml:300(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-msgstr ""
-"Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
-"<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
-
-#: passwd.1.xml:312(para)
-msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
-msgstr ""
-"Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan "
-"variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord "
-"som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
-"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
-"inte är inloggade mot NIS-servern."
-
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-msgid "permission denied"
-msgstr "åtkomst nekad"
-
-#: passwd.1.xml:359(para)
-msgid "invalid combination of options"
-msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
-
-#: passwd.1.xml:365(para)
-msgid "unexpected failure, nothing done"
-msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
-
-#: passwd.1.xml:371(para)
-msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
-msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
-
-#: passwd.1.xml:377(para)
-msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
-msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
-
-#: passwd.1.xml:341(para)
-msgid ""
-"The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: passwd.1.xml:392(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
-msgid "nologin"
-msgstr "nologin"
-
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "politely refuse a login"
-msgstr "vägra snällt en inloggning"
-
-#: nologin.8.xml:22(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
-msgstr ""
-"<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är "
-"tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
-"ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
-
-#: nologin.8.xml:27(para)
-msgid ""
-"To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"För att inaktivera alla inloggningar, undersök "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:36(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
-msgstr "HISTORIK"
-
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
-msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
-
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-msgid "newusers"
-msgstr "newusers"
-
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update and create new users in batch"
-msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis"
-
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-msgid "new_users"
-msgstr "nya_användare"
-
-#: newusers.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-msgid "pw_passwd"
-msgstr "pw_passwd"
-
-#: newusers.8.xml:40(para)
-msgid ""
-"This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
-"password."
-msgstr ""
-"Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det "
-"krypterade lösenordet."
-
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-msgid "pw_gid"
-msgstr "pw_gid"
-
-#: newusers.8.xml:51(para)
-msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-msgid "pw_dir"
-msgstr "pw_dir"
-
-#: newusers.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-msgstr ""
-
-#: newusers.8.xml:75(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
-msgstr ""
-"Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton "
-"uppdateras på samma gång."
-
-#: newusers.8.xml:83(para)
-msgid ""
-"The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
-msgstr ""
-"Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
-
-#: newusers.8.xml:103(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
-msgid "newgrp"
-msgstr "newgrp"
-
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "log in to a new group"
-msgstr "logga in i en ny grupp"
-
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
-
-#: newgrp.1.xml:23(para)
-msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:31(para)
-msgid ""
-"<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-"filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
-"<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:45(para)
-msgid ""
-"If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
-msgstr ""
-
-#: newgrp.1.xml:85(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
-msgid "logoutd"
-msgstr "logoutd"
-
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
-
-#: logoutd.8.xml:22(para)
-msgid ""
-"<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
-msgstr ""
-
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-msgid "/var/run/utmp"
-msgstr "/var/run/utmp"
-
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-msgid "List of current login sessions."
-msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
-
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:23(para)
-msgid ""
-"This file is a readable text file, each line of the file describing one "
-"configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:31(para)
-msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:42(para)
-msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
-
-#: login.defs.5.xml:46(term)
-msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
-
-#: login.defs.5.xml:48(para)
-msgid ""
-"If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:57(term)
-msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:59(para)
-msgid ""
-"This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:76(term)
-msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr "GID_MAX (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:77(term)
-msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr "GID_MIN (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:79(para)
-msgid ""
-"Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
-"<command>groupadd</command> programs."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:87(term)
-msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:89(para)
-msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:97(term)
-msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:99(para)
-msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:108(term)
-msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:110(para)
-msgid ""
-"The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
-"changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
-"will be assumed (which disables the restriction)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:119(term)
-msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:131(para)
-msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-"accounts."
-msgstr ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot "
-"skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
-"konton."
-
-#: login.defs.5.xml:138(term)
-msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr "UID_MAX (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:139(term)
-msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr "UID_MIN (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:141(para)
-msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:148(term)
-msgid "UMASK (number)"
-msgstr "UMASK (nummer)"
-
-#: login.defs.5.xml:150(para)
-msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:157(term)
-msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
-
-#: login.defs.5.xml:159(para)
-msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:170(title)
-msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:171(para)
-msgid ""
-"The following cross reference shows which programs in the shadow password "
-"suite use which parameters."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-msgid "chfn"
-msgstr "chfn"
-
-#: login.defs.5.xml:180(para)
-msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
-
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-msgid "chsh"
-msgstr "chsh"
-
-#: login.defs.5.xml:186(para)
-msgid "CHFN_AUTH"
-msgstr "CHFN_AUTH"
-
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-msgid "groupadd"
-msgstr "groupadd"
-
-#: login.defs.5.xml:192(para)
-msgid "GID_MAX GID_MIN"
-msgstr "GID_MAX GID_MIN"
-
-#: login.defs.5.xml:198(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:206(para)
-msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
-
-#: login.defs.5.xml:212(para)
-msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-msgstr ""
-"GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
-"UMASK"
-
-#: login.defs.5.xml:223(para)
-msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
-
-#: login.defs.5.xml:231(para)
-msgid "MAIL_DIR"
-msgstr "MAIL_DIR"
-
-#: login.defs.5.xml:240(para)
-msgid ""
-"Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
-msgstr ""
-
-#: login.defs.5.xml:257(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-msgid "login.access"
-msgstr "login.access"
-
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login access control table"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:22(para)
-msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:30(para)
-msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
-"emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:39(para)
-msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:53(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
-"compact rules."
-msgstr ""
-
-#: login.access.5.xml:58(para)
-msgid ""
-"The group file is searched only when a name does not match that of the "
-"logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
-"listed: the program does not look at a user's primary group id value."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "begin session on the system"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-msgid "-p"
-msgstr "-p"
-
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: login.1.xml:20(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-msgid "host"
-msgstr "värd"
-
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr "-h <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:31(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-msgid "-r <placeholder-1/>"
-msgstr "-r <placeholder-1/>"
-
-#: login.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:56(para)
-msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:65(para)
-msgid ""
-"After a successful login, you will be informed of any system messages and "
-"the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
-"file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
-"<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:76(para)
-msgid ""
-"Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:85(para)
-msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
-#: login.1.xml:126(para)
-msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
-msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
-
-#: login.1.xml:132(option)
-msgid "-h"
-msgstr "-h"
-
-#: login.1.xml:135(para)
-msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
-
-#: login.1.xml:143(para)
-msgid "Preserve environment."
-msgstr "Behåll miljö."
-
-#: login.1.xml:151(para)
-msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
-
-#: login.1.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
-
-#: login.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:170(para)
-msgid ""
-"The location of files is subject to differences in system configuration."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:186(para)
-msgid ""
-"As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
-"non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
-msgstr ""
-
-#: login.1.xml:207(filename)
-msgid "/var/log/wtmp"
-msgstr "/var/log/wtmp"
-
-#: login.1.xml:209(para)
-msgid "List of previous login sessions."
-msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
-
-#: login.1.xml:225(filename)
-msgid "/etc/motd"
-msgstr "/etc/motd"
-
-#: login.1.xml:227(para)
-msgid "System message of the day file."
-msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
-
-#: login.1.xml:231(filename)
-msgid "/etc/nologin"
-msgstr "/etc/nologin"
-
-#: login.1.xml:233(para)
-msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
-
-#: login.1.xml:237(filename)
-msgid "/etc/ttytype"
-msgstr "/etc/ttytype"
-
-#: login.1.xml:239(para)
-msgid "List of terminal types."
-msgstr "Lista på terminaltyper."
-
-#: login.1.xml:243(filename)
-msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr "$HOME/.hushlogin"
-
-#: login.1.xml:245(para)
-msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
-
-#: login.1.xml:253(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-msgid "limits"
-msgstr "limits"
-
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "resource limits definition"
-msgstr "definition av resursbegränsningar"
-
-#: limits.5.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:25(para)
-msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:31(para)
-msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
-msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
-
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
-msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr "user LIMITS_STRING"
-
-#: limits.5.xml:37(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:43(para)
-msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr "De giltiga identifierarna är:"
-
-#: limits.5.xml:46(para)
-msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
-
-#: limits.5.xml:47(para)
-msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:48(para)
-msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
-
-#: limits.5.xml:49(para)
-msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
-
-#: limits.5.xml:50(para)
-msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:51(para)
-msgid "N: max number of open files"
-msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
-
-#: limits.5.xml:52(para)
-msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:53(para)
-msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
-
-#: limits.5.xml:54(para)
-msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
-
-#: limits.5.xml:55(para)
-msgid "U: max number of processes"
-msgstr "U: maximalt antal processer"
-
-#: limits.5.xml:56(para)
-msgid ""
-"K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:61(para)
-msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
-
-#: limits.5.xml:62(para)
-msgid ""
-"P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: limits.5.xml:67(para)
-msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:69(para)
-msgid "O: max real time priority"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:72(para)
-msgid ""
-"For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"      username L2D2048N5\n"
-"      username L2 D2048 N5\n"
-"    "
-
-#: limits.5.xml:83(para)
-msgid ""
-"Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
-"the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
-"invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
-"<command>login</command> program."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:90(para)
-msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:97(para)
-msgid ""
-"To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
-"emphasis>\" will do."
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:102(para)
-msgid ""
-"Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
-msgstr ""
-
-#: limits.5.xml:113(filename)
-msgid "/etc/limits"
-msgstr "/etc/limits"
-
-#: limits.5.xml:121(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
-msgid "lastlog"
-msgstr "lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
-
-#: lastlog.8.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:65(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>INLOGGNINGSNAMN</"
-"replaceable>"
-
-#: lastlog.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
-"\">LOGIN</emphasis> only."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-"Flaggan <option>-t</option> åsidosätter användningen av <option>-u</option>."
-
-#: lastlog.8.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTERA"
-
-#: lastlog.8.xml:102(para)
-msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-msgstr ""
-
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
-msgid "/var/log/lastlog"
-msgstr "/var/log/lastlog"
-
-#: lastlog.8.xml:118(para)
-msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
-
-#: lastlog.8.xml:126(para)
-msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-msgid "gshadow"
-msgstr "gshadow"
-
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "shadowed group file"
-msgstr "skuggad gruppfil"
-
-#: gshadow.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-msgstr ""
-"<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
-"Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
-
-#: gshadow.5.xml:23(para)
-msgid "group name"
-msgstr "gruppnamn"
-
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
-
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
-
-#: gshadow.5.xml:36(para)
-msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:49(para)
-msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: gshadow.5.xml:80(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
-msgid "grpck"
-msgstr "grpck"
-
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "verify integrity of group files"
-msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
-
-#: grpck.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:42(para)
-msgid "a unique group name"
-msgstr "ett unikt gruppnamn"
-
-#: grpck.8.xml:45(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
-
-#: grpck.8.xml:49(para)
-msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:60(para)
-msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:70(para)
-msgid ""
-"By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
-msgstr ""
-
-#: grpck.8.xml:112(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: grpck.8.xml:148(para)
-msgid "one or more bad group entries"
-msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
-
-#: grpck.8.xml:154(para)
-msgid "can't open group files"
-msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
-
-#: grpck.8.xml:160(para)
-msgid "can't lock group files"
-msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
-
-#: grpck.8.xml:166(para)
-msgid "can't update group files"
-msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
-
-#: grpck.8.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
-msgid "groups"
-msgstr "groups"
-
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "display current group names"
-msgstr "visa aktuella gruppnamn"
-
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:67(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:80(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-msgid "user"
-msgstr "användare"
-
-#: groups.1.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
-msgstr ""
-
-#: groups.1.xml:59(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
-"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
-msgid "groupmod"
-msgstr "groupmod"
-
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
-
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-msgid "GROUP"
-msgstr "GRUPP"
-
-#: groupmod.8.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
-"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
-"entry in the group database."
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
-
-#: groupmod.8.xml:41(term)
-msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:45(para)
-msgid ""
-"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
-"replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-msgstr ""
-
-#: groupmod.8.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
-"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
-msgstr ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
-
-#: groupmod.8.xml:147(para)
-msgid "group name already in use"
-msgstr "gruppnamnet används redan"
-
-#: groupmod.8.xml:111(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groupmod.8.xml:162(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
-msgid "groupmems"
-msgstr "groupmems"
-
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
-
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-msgid "user_name"
-msgstr "användarnamn"
-
-#: groupmems.8.xml:18(arg)
-msgid "-a <placeholder-1/>"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:19(arg)
-msgid "-d <placeholder-1/>"
-msgstr "-d <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-msgid "group_name"
-msgstr "gruppnamn"
-
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-msgid "-g <placeholder-1/>"
-msgstr "-g <placeholder-1/>"
-
-#: groupmems.8.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
-msgstr ""
-"Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
-"command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
-
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
-
-#: groupmems.8.xml:49(option) gpasswd.1.xml:67(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
-
-#: groupmems.8.xml:51(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
-
-#: groupmems.8.xml:55(option) gpasswd.1.xml:80(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#: groupmems.8.xml:57(para)
-msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
-
-#: groupmems.8.xml:63(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
-
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:61(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
-
-#: groupmems.8.xml:69(para)
-#, fuzzy
-msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
-msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
-
-#: groupmems.8.xml:77(para)
-msgid "List the group membership list."
-msgstr "Lista gruppens medlemslista."
-
-#: groupmems.8.xml:84(title)
-msgid "SETUP"
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
-msgstr ""
-
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"\t$ groupadd -r groups\n"
-"\t$ chmod 2770 groupmems\n"
-"\t$ chown root.groups groupmems\n"
-"\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
-"    "
-
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-msgid "secure group account information"
-msgstr "säker gruppkontoinformation"
-
-#: groupmems.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
-msgid "groupdel"
-msgstr "groupdel"
-
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "delete a group"
-msgstr "ta bort en grupp"
-
-#: groupdel.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-
-#: groupdel.8.xml:37(para)
-msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
-msgstr ""
-"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
-"måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
-
-#: groupdel.8.xml:86(para)
-msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
-
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groupdel.8.xml:101(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>"
-
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "create a new group"
-msgstr "skapa en ny grupp"
-
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:61(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:102(option)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "NYCKEL"
-
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:81(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "VÄRDE"
-
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:81(option)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
-#: groupadd.8.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
-"the values specified on the command line plus the default values from the "
-"system. The new group will be entered into the system files as needed."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
-
-#: groupadd.8.xml:50(para)
-msgid ""
-"This option causes the command to simply exit with success status if the "
-"specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
-"specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
-"g</option> is turned off)."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:64(para)
-msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
-"and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
-msgstr ""
-"Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
-"GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
-
-#: groupadd.8.xml:89(para)
-msgid ""
-"Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-msgstr ""
-"Exempel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
-
-#: groupadd.8.xml:93(para)
-msgid ""
-"Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
-msgstr ""
-"Notera: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
-
-#: groupadd.8.xml:105(para)
-#, fuzzy
-msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
-msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
-
-#: groupadd.8.xml:139(para)
-msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:143(para)
-msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:148(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
-
-#: groupadd.8.xml:177(para)
-msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
-
-#: groupadd.8.xml:183(para)
-msgid "group name not unique"
-msgstr "gruppnamn inte unikt"
-
-#: groupadd.8.xml:153(para)
-msgid ""
-"The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: groupadd.8.xml:198(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command)
-msgid "gpasswd"
-msgstr "gpasswd"
-
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "flaggor"
-
-#: gpasswd.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use the <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and the <option>-M</option> option "
-"to define members and has all rights of group administrators and members."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:37(para)
-msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with a group name "
-"only prompts for the group password. If a password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, and non-members must supply "
-"the password."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:47(title)
-msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
-
-#: gpasswd.1.xml:48(para)
-msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
-"options cannot be combined. The options which apply to the <command>gpasswd</"
-"command> command are:"
-msgstr ""
-"Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
-"används endast när <command>login</command> har startats av root."
-
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
-msgid ""
-"Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
-"replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:83(para)
-msgid ""
-"Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
-"<replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:96(para)
-msgid ""
-"Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:108(option)
-#, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
-
-#: gpasswd.1.xml:111(para)
-msgid ""
-"Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
-"group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
-"named <replaceable>group</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: gpasswd.1.xml:122(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:126(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of administrative users."
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
-
-#: gpasswd.1.xml:134(term)
-#, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
-
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the list of group members."
-msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
-
-#: gpasswd.1.xml:166(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-msgid "faillog"
-msgstr "faillog"
-
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "display faillog records or set login failure limits"
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:36(para)
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
-
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
-"replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:59(para)
-msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
-msgstr ""
-"Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
-"inloggning."
-
-#: faillog.8.xml:66(term)
-msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:71(para)
-msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:82(term)
-msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
-
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:97(para)
-msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
-msgid ""
-"Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
-"with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:122(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-"option> flag."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-msgid "/var/log/faillog"
-msgstr "/var/log/faillog"
-
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-msgid "Failure logging file."
-msgstr ""
-
-#: faillog.8.xml:145(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "login failure logging file"
-msgstr ""
-
-#: faillog.5.xml:16(para)
-msgid ""
-"<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
-msgstr ""
-
-#: faillog.5.xml:26(para)
-msgid "The structure of the file is:"
-msgstr "Strukturen för filen är:"
-
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-msgstr ""
-"\n"
-"struct\tfaillog {\n"
-"\tshort   fail_cnt;\n"
-"\tshort   fail_max;\n"
-"\tchar    fail_line[12];\n"
-"\ttime_t  fail_time;\n"
-"\tlong    fail_locktime;\n"
-"};"
-
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
-msgid "expiry"
-msgstr "expiry"
-
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "check and enforce password expiration policy"
-msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
-
-#: expiry.1.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
-"current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
-"required. It is callable as a normal user command."
-msgstr ""
-
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change login shell"
-msgstr "ändra inloggningsskal"
-
-#: chsh.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
-msgstr ""
-
-#: chsh.1.xml:39(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
-
-#: chsh.1.xml:61(para)
-msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-
-#: chsh.1.xml:72(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
-msgstr ""
-
-#: chsh.1.xml:94(filename)
-msgid "/etc/shells"
-msgstr "/etc/shells"
-
-#: chsh.1.xml:96(para)
-msgid "List of valid login shells."
-msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
-
-#: chsh.1.xml:110(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chpasswd"
-msgstr "chpasswd"
-
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
-
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-"group of existing users. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
-"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
-
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-"\">lösenord</emphasis>"
-
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-msgstr ""
-
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
-msgstr ""
-
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
-
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
-
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-msgid ""
-"Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
-"encrypted."
-msgstr ""
-"Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
-"krypterade."
-
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
-msgstr ""
-"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
-"okrypterade filer för andra användare."
-
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-msgid "chgpasswd"
-msgstr "chgpasswd"
-
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
-
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
-msgstr ""
-"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
-"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</"
-"emphasis>"
-
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
-msgstr ""
-"Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
-"Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
-
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-msgid ""
-"The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
-
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change real user name and information"
-msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
-
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-msgid "full_name"
-msgstr "fullständigt_namn"
-
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-msgid "room_no"
-msgstr "rumsnummer"
-
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-msgid "work_ph"
-msgstr "arbetstelefon"
-
-#: chfn.1.xml:19(arg)
-msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr "-w <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-msgid "home_ph"
-msgstr "hemtelefon"
-
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-msgid "other"
-msgstr "övrigt"
-
-#: chfn.1.xml:21(arg)
-msgid "-o <placeholder-1/>"
-msgstr "-o <placeholder-1/>"
-
-#: chfn.1.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
-"office extension, and home phone number information for a user's account. "
-"This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:42(para)
-msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:49(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
-msgstr ""
-
-#: chfn.1.xml:79(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
-msgid "chage"
-msgstr "chage"
-
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
-
-#: chage.1.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:37(para)
-msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
-msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
-
-#: chage.1.xml:42(term)
-msgid ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>SISTA_DAG</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:46(para)
-msgid ""
-"Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
-"changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
-"format more commonly used in your area)."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:54(term)
-msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:58(para)
-msgid ""
-"Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:66(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
-"date."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:80(term)
-msgid ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:84(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:91(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
-"<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
-#: chage.1.xml:103(para)
-msgid "Show account aging information."
-msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
-
-#: chage.1.xml:121(term)
-msgid ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:125(para)
-msgid ""
-"Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:134(para)
-msgid ""
-"Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
-"validity."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:142(term)
-msgid ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
-"replaceable>"
-
-#: chage.1.xml:146(para)
-msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:155(para)
-msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:165(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
-msgstr ""
-"Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
-"tillgänglig."
-
-#: chage.1.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-msgstr ""
-
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: chage.1.xml:224(para)
-msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
-
-#: chage.1.xml:200(para)
-msgid ""
-"The <command>chage</command> command exits with the following values: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006."
-
-#~ msgid "-R <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "user,"
-#~ msgstr "användare,"
-
-#~ msgid "-A <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "-M <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "-M <placeholder-1/>"




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list