[Pkg-shadow-devel] Bug#332711: marked as done (shadow: [INTL:sv] Swedish PO-template translation)

Debian Bug Tracking System owner at bugs.debian.org
Thu Oct 13 18:48:49 UTC 2005


Your message dated Thu, 13 Oct 2005 11:32:08 -0700
with message-id <E1EQ7s8-0001Xf-00 at spohr.debian.org>
and subject line Bug#332711: fixed in shadow 1:4.0.13-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 8 Oct 2005 01:50:39 +0000
>From yeager at lidkoping.net Fri Oct 07 18:50:39 2005
Return-path: <yeager at lidkoping.net>
Received: from (mail.lidkoping.net) [213.132.115.138] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EO3rD-0000WX-00; Fri, 07 Oct 2005 18:50:39 -0700
Received: (qmail 31372 invoked by uid 1000); 8 Oct 2005 03:49:54 +0200
Message-ID: <20051008014954.31371.qmail at mail.lidkoping.net>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1367382483=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <yeager at lidkoping.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Subject: shadow: [INTL:sv] Swedish PO-template translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Sat, 08 Oct 2005 03:49:54 +0200
Delivered-To: submit at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1367382483==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: shadow
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

--===============1367382483==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="shadow_1:4.0.12-6_sv.po"

# Swedish messages for Shadow Copyright (C) 1999 Free Software Foundation,
# Inc. Kristoffer Brånemyr <ztion at swipnet.se>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-boot at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid "Root password:"
msgstr "Root-lösenord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
"easily associated with you."
msgstr ""
"Nu måste du ange ett lösenord för \"root\", systemadministratörskontot. En "
"illvillig eller oerfaren användare med root-tillgång kan få katastrofala "
"följder, så du bör se till att välja ett root-lösenord som inte är lätt att "
"gissa. Det bör inte vara ett ord som kan hittas i ordbok, inte heller ett "
"ord som lätt kan förknippas med dig."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:3
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Notera att du inte kommer att kunna se lösenordet när du skriver det"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:17
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Ange samma root-lösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid "Create a normal user account now?"
msgstr "Skapa ett vanligt användarkonto nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid ""
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
"day-to-day tasks."
msgstr ""
"Det är inte bra att använda root-kontot för dagliga aktiviteter som att läsa "
"e-post eftersom även ett litet misstag kan sluta i katastrof. Du bör skapa "
"ett vanligt användarkonto och använda det för dagliga sysslor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:24
msgid ""
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
"'imurdock' or 'rms'."
msgstr ""
"Notera att du kan skapa det senare (liksom ytterligare konton) genom att "
"skriva \"adduser <användarnamn>\" som root, där <användarnamn> är ett "
"användarnamn som \"imurdock\" eller \"rms\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid "Full name for the new user:"
msgstr "Fullständigt namn för den nya användaren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"Ett användarkonto kommer att skapas som du bör använda istället för root-"
"kontot för icke-administrativa sysslor."

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:36
msgid ""
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
"Ange användarens riktiga namn. Denna information kommer att användas för "
"till exempel e-post som skickas av denna användare och i stort sett alla program "
"som visar eller använder användarens riktiga namn. Ditt fullständiga namn är ett rimligt val."

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:47
msgid "Username for your account:"
msgstr "Användarnamn för ditt konto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../passwd.templates:47
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"Välj ett användarnamn för det nya kontot. Ditt förnamn är ofta ett bra val. "
"Användarnamnet bör inledas med liten bokstav och kan sedan följas av en "
"godtycklig kombination av siffror och små bokstäver."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:54
msgid ""
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
"more lower-case letters."
msgstr ""
"Användarnamnet som du angav är ogiltigt. Notera att användarnamnet måste "
"inledas med en gemen bokstav, vilken sedan kan följas av en valfri "
"kombination av siffror och fler gemena bokstäver."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:61
msgid "Choose a password for the new user:"
msgstr "Ange ett lösenord för den nya användaren:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:61
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Ett bra lösenord innehåller en blandning av bokstäver, siffror och "
"interpunktion och bör ändras regelbundet."

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:67
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Ange lösenordet igen som bekräftelse:"

#. Type: password
#. Description
#: ../passwd.templates:67
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Ange samma användarlösenord igen för att bekräfta att du skrev det korrekt."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:73
msgid "Password input error"
msgstr "Inmatningsfel av lösenord"

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:73
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De två lösenorden som du angav var inte samma. Försök igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:78
msgid "Empty password"
msgstr "Blankt lösenord"

#. Type: note
#. Description
#: ../passwd.templates:78
msgid ""
"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
"empty password."
msgstr ""
"Du angav ett blankt lösenord, som inte är tillåtet. Välj ett icke-blankt lösenord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid "Enable shadow passwords?"
msgstr "Aktivera shadow-lösenord?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../passwd.templates:85
msgid ""
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
msgstr ""
"Shadow-lösenord gör ditt system säkrare eftersom ingen kan se ens krypterade "
"lösenord. Lösenordet lagras i en separat fil som bara kan läsas av speciella "
"program. Det rekommenderas starkt att du använder shadow-lösenord. Om du ska "
"använda NIS kan du dock stöta på problem."

#~ msgid "Empty password was entered."
#~ msgstr "Tomt lösenord angavs."

#~ msgid ""
#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Du verkar inte ha skrivit in någonting alls som lösenord. Det är osäkert!"
#~ "Försök igen."

#~ msgid "Enable md5 passwords?"
#~ msgstr "Aktivera md5-lösenord?"

#~ msgid ""
#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
#~ msgstr ""
#~ "Md5-lösenord är säkrare och tillåter att lösenord som är längre än 8 "
#~ "tecken används. De kan dock orsaka kompabilitetsproblem om du använder "
#~ "NIS eller delar lösenord med äldre system."

--===============1367382483==--

---------------------------------------
Received: (at 332711-close) by bugs.debian.org; 13 Oct 2005 18:39:32 +0000
>From katie at spohr.debian.org Thu Oct 13 11:39:32 2005
Return-path: <katie at spohr.debian.org>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EQ7s8-0001Xf-00; Thu, 13 Oct 2005 11:32:08 -0700
From: Christian Perrier <bubulle at debian.org>
To: 332711-close at bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#332711: fixed in shadow 1:4.0.13-1
Message-Id: <E1EQ7s8-0001Xf-00 at spohr.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie at spohr.debian.org>
Date: Thu, 13 Oct 2005 11:32:08 -0700
Delivered-To: 332711-close at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 9

Source: shadow
Source-Version: 1:4.0.13-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
shadow, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

login_4.0.13-1_i386.deb
  to pool/main/s/shadow/login_4.0.13-1_i386.deb
passwd_4.0.13-1_i386.deb
  to pool/main/s/shadow/passwd_4.0.13-1_i386.deb
shadow_4.0.13-1.diff.gz
  to pool/main/s/shadow/shadow_4.0.13-1.diff.gz
shadow_4.0.13-1.dsc
  to pool/main/s/shadow/shadow_4.0.13-1.dsc
shadow_4.0.13.orig.tar.gz
  to pool/main/s/shadow/shadow_4.0.13.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 332711 at bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle at debian.org> (supplier of updated shadow package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster at debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 10 Oct 2005 23:15:47 +0200
Source: shadow
Binary: login passwd
Architecture: source i386
Version: 1:4.0.13-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Shadow package maintainers <pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle at debian.org>
Description: 
 login      - system login tools
 passwd     - change and administer password and group data
Closes: 89902 115380 146779 208514 249372 265613 268656 269573 275343 282822 293171 300892 304343 304352 325558 325773 330630 330855 331487 331487 332711
Changes: 
 shadow (1:4.0.13-1) unstable; urgency=low
 .
   * The "Maroilles" release
   * New upstream version:
     Debian bugs fixed by the new upstream version:
     - faillog: Do not oversimplify the date of the last unsuccessful login
       Closes: #89902
     - login.1: also mention securetty(5). Closes: #325773
     - chfn.1, chsh.1, groupadd.8, newusers.8, pwconv.8
       useradd.8, userdel.8, usermod.8:
       Improved crossreferences with other manpages
       Closes: #300892
     - newgrp.1:
       Improved documentation of how group passwords work
       Closes: #325558
     - passwd.c:
       The usage line is no more too terse
       Closes: #146779
   * Patches to upstream man pages, not yet applied upstream:
     - debian/patches/452_doc_password_check_order:
       Document the order for checking the password strength
       Closes: #115380
   * Debian packaging fixes:
     - debian/login.su.pam:
       - pam_wheel example moved after pam_rootok in config.
         Also documents that with 'pam_wheel.so group=foo', root may need to
         be in the foo group. Closes: #330630, #330855
       - pam_env turned to be used as a session module which it is designed
         to be. Thanks to Steinar H. Gunderson who pointed this out and
         Steve Langasek and Andrew Suffield who suggested the right solution.
     - debian/control:
       - manpages-es-extra: versioned Replaces as the man pages have now been
                            removed
       - manpages-de:       versioned Replaces as the man pages have now been
                            removed
       - manpages-hu:       versioned Replaces as the man pages have now been
                            removed
     - debian/rules:
       - pack upstream's NEWS file into login and passwd. Closes: #331487
       - pack login.defs and its manpages into "passwd" instead of "login"
         package for the Hurd platform. Closes: #249372
       - copy upstream's changelog. Closes: #331487
     - debian/passwd.config, debian/passwd.templates:
       - allow preseeding the root (and user) password with a MD5 hash
         Closes: #275343, #304352
         Thanks to Colin Watson for the Ubuntu patch
       - the above also allows preseeding a disabled password for root
         Closes: #304343
       - add passwd/user-uid template, which can be preseeded to force the
         initial user to have a certain uid.
         Thanks to Colin Watson for the Ubuntu patch
       - allow hyphens in username
         Thanks to Colin Watson for the Ubuntu patch (Ubuntu #15721)
     - debian/login.defs:
       - document the obsoleted by PAM ENV_HZ variable. Closes: #265613
       - better document the real use of USERGROUPS_ENAB. Closes: #282822
     - debian/add-shell, debian/remove-shell, debian/add-shell.8,
       debian/remove-shell.8:
       - utilities moved to debianutils. Add a versioned "Depends" line on
         debianutils so that passwd cannot be upgraded when the new
         debianutils version including these utilities isn't available
         Closes: #208514, #268656, #269573, #293171
   * Debconf translation updates:
     - Swedish updated. Closes: #332711
Files: 
 261cbca719b22a396d2c38eab21e0f5b 867 admin required shadow_4.0.13-1.dsc
 034fab52e187e63cb52f153bb7f304c8 1622557 admin required shadow_4.0.13.orig.tar.gz
 3faf38ca58e4a594721f1068735ce920 181776 admin required shadow_4.0.13-1.diff.gz
 15e4ec0f57bdaf06bb3170d4de13867a 599276 admin required passwd_4.0.13-1_i386.deb
 087d22baecf6ef53ef8fb5e6d51564c1 560910 admin required login_4.0.13-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDTYDJ1OXtrMAUPS0RAvF5AJ49RdbhnKwV5mp6f+NY88B0/PzDyQCgpjoX
Jkjuz7tmFAhUmVxGJPtloRQ=
=9SLM
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Pkg-shadow-devel mailing list