[Pkg-sugar-commit] [sugar-toolkit] 49/118: Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager. 36 of 36 messages translated (0 fuzzy).

Jonas Smedegaard dr at jones.dk
Thu Apr 16 18:49:40 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

js pushed a commit to annotated tag debian/0.84.10-1
in repository sugar-toolkit.

commit 4f15063d4781d5a50fae10b13d3577a0609d6b5b
Author: Markus Schlager <m.slg at gmx.de>
Date:   Wed Sep 23 14:18:33 2009 -0400

    Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager. 36 of 36 messages translated (0 fuzzy).
---
 po/de.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07d49a8..9d9d3af 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sugar-toolkit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 00:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:35-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 12:25-0400\n"
 "Last-Translator: Simon Schampijer <simon at laptop.org>\n"
 "Language-Team: OLPC-German <LL at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Meine Umgebung"
 
 # (Markus S.) war 'Behalten'
 #: ../src/sugar/activity/activity.py:133
-#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:65
+#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:84
 msgid "Keep"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -58,50 +58,48 @@ msgstr "Einfügen"
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivität"
 
-#: ../src/sugar/activity/activity.py:542
+#: ../src/sugar/activity/activity.py:543
 #, python-format
 msgid "%s Activity"
 msgstr "%s Aktivität"
 
-#: ../src/sugar/activity/activity.py:910
+#: ../src/sugar/activity/activity.py:924
 msgid "Keep error"
 msgstr "Fehler beim Speichern"
 
-#: ../src/sugar/activity/activity.py:911
+#: ../src/sugar/activity/activity.py:925
 msgid "Keep error: all changes will be lost"
 msgstr "Fehler beim Speichern: Alle Änderungen gehen verloren"
 
-#: ../src/sugar/activity/activity.py:914
+#: ../src/sugar/activity/activity.py:928
 msgid "Don't stop"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: ../src/sugar/activity/activity.py:917
+#: ../src/sugar/activity/activity.py:931
 msgid "Stop anyway"
 msgstr "Trotzdem beenden"
 
-#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:60
+#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:79
 msgid "Name this entry"
 msgstr "Diesen Eintrag benennen"
 
-#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:248
+#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:275
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:255
+#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:282
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:279
+#: ../src/sugar/activity/namingalert.py:306
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichwörter:"
 
-#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288
-#: ../src/sugar/graphics/alert.py:367
+#: ../src/sugar/graphics/alert.py:288 ../src/sugar/graphics/alert.py:367
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292
-#: ../src/sugar/graphics/alert.py:426
+#: ../src/sugar/graphics/alert.py:292 ../src/sugar/graphics/alert.py:426
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -113,29 +111,29 @@ msgstr "Weitermachen"
 msgid "Choose a color"
 msgstr "Farbe wählen"
 
-#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:262
+#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:267
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:264
+#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:269
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:266
+#: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:271
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../src/sugar/util.py:194
+#: ../src/sugar/util.py:196
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: ../src/sugar/util.py:195
+#: ../src/sugar/util.py:197
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
 #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
-#: ../src/sugar/util.py:198
+#: ../src/sugar/util.py:200
 msgid "Seconds ago"
 msgstr "vor Sekunden"
 
@@ -143,28 +141,28 @@ msgstr "vor Sekunden"
 # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
 #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
 #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
-#: ../src/sugar/util.py:202
+#: ../src/sugar/util.py:204
 #, python-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "vor %s"
 
 # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
 #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
-#: ../src/sugar/util.py:215
+#: ../src/sugar/util.py:217
 #, python-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d Jahr"
 msgstr[1] "%d Jahre"
 
-#: ../src/sugar/util.py:216
+#: ../src/sugar/util.py:218
 #, python-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d Monat"
 msgstr[1] "%d Monate"
 
-#: ../src/sugar/util.py:217
+#: ../src/sugar/util.py:219
 #, python-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -172,21 +170,21 @@ msgstr[0] "%d Woche"
 msgstr[1] "%d Wochen"
 
 # Der String ergibt in dem UI - 'vor x Tagen', weswegen das 'n' hier wichtig ist.
-#: ../src/sugar/util.py:218
+#: ../src/sugar/util.py:220
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tagen"
 
-#: ../src/sugar/util.py:219
+#: ../src/sugar/util.py:221
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../src/sugar/util.py:220
+#: ../src/sugar/util.py:222
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-sugar/sugar-toolkit.git



More information about the pkg-sugar-commit mailing list