[subversion-commit] SVN tetex commit + diffs: r389 - in tex-common/branches/for-0.13: . debian debian/po doc scripts

Norbert Preining preining-guest at costa.debian.org
Fri Dec 9 10:27:56 UTC 2005


Author: preining-guest
Date: 2005-12-09 10:27:55 +0000 (Fri, 09 Dec 2005)
New Revision: 389

Removed:
   tex-common/branches/for-0.13/dsfp/
Modified:
   tex-common/branches/for-0.13/debian/changelog
   tex-common/branches/for-0.13/debian/common.functions.in
   tex-common/branches/for-0.13/debian/common.variables
   tex-common/branches/for-0.13/debian/control
   tex-common/branches/for-0.13/debian/dirs
   tex-common/branches/for-0.13/debian/po/cs.po
   tex-common/branches/for-0.13/debian/rules
   tex-common/branches/for-0.13/doc/Debian-TeX-Policy.pdf
   tex-common/branches/for-0.13/scripts/dh_installtexfonts
Log:
merging changes from trunk


Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/changelog
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/changelog	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/changelog	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -1,3 +1,16 @@
+tex-common (0.12.1) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * tex-common now provides the symlink /usr/share/texmf/doc -->
+    ../doc/texmf, because tetex-doc now puts its files into TEXMFDIST
+    [frank]. 
+  * Do no longer install teTeX's common.* files and dsf-patch.mk, they are
+    no longer used.
+  * Translations: 
+    - Update Czech debconf translation, thanks to Miroslav Kure
+      <kurem at upcase.inf.upol.cz> (closes: #341941) [frank]
+
+ -- Frank Küster <frank at debian.org>  Mon,  5 Dec 2005 16:13:38 +0100
+
 tex-common (0.12) unstable; urgency=low
 
   * change ls_R_magic to include ., ./, and ls-R so that kpathsea does

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/common.functions.in
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/common.functions.in	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/common.functions.in	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -10,7 +10,14 @@
 SYMLINK_MOVE_EXT=<:=$SYMLINK_MOVE_EXT:>
 TEXMFSYSVAR=<:=$TEXMFSYSVAR:>
 
-savemove(){
+debug(){
+  true "$*"
+}
+# debug(){
+#   echo -en "$*"
+# }
+
+xsavemove(){
   source="$1"
   dest="$2"
   chown --reference=$dest $source
@@ -221,6 +228,74 @@
 
 }
 
+get_newfilename(){
+  file="$1" # without leading /etc/texmf
+  basedir=${file%%/*}
+  restname=$(echo ${file#*/})
+  case $basedir in
+    $file)
+      case $file in
+	modes.mf)
+	  echo metafont/misc/modes.mf
+	  ;;
+	mktex.cnf)
+	  echo web2c/mktex.cnf
+      esac
+      ;;
+    map)
+      echo fonts/$file
+      ;;
+    dvips)
+      echo $basedir/config/$restname
+      ;;
+      *)
+      echo tex/$basedir/config/$restname
+      ;;
+  esac
+}
+
+dpkg_md5sum(){
+  grep "$1[[:space:]]"  /var/lib/dpkg/status | cut -f 3 -d ' '
+}
+
+ucf_md5sum(){
+  grep "$1$"  /var/lib/ucf/hashfile | cut -f 1 -d ' '
+}
+
+preinst_remove_or_move(){
+  file=/etc/texmf/$1
+  newname=`get_newfilename $1`
+  debug $file
+  test -f "$file" || return 0
+  debug "handled\n"
+  oldmd5sum=`dpkg_md5sum $file`
+  currmd5sum=`md5sum $file | cut -d ' ' -f 1`
+  if [ "$oldmd5sum" = "$currmd5sum" ]; then
+    mv $file $oldstuff_dir/`basename $file`.$PREINST_MOVE_EXT
+  else
+    newdir=`dirname /etc/texmf/$newname`
+    mkdir -p $newdir
+    mv $file /etc/texmf/$newname
+  fi
+}
+preinst_remove_or_move_ucf(){
+  file=/etc/texmf/$1
+  newname=`get_newfilename $1`
+  debug $file
+  test -f "$file" || return 0
+  debug "handled\n"
+  oldmd5sum=`ucf_md5sum $file`
+  currmd5sum=`md5sum $file | cut -d ' ' -f 1`
+  if [ "$oldmd5sum" = "$currmd5sum" ]; then
+    mv $file $oldstuff_dir/`basename $file`.$PREINST_MOVE_EXT
+  else
+    mv $file /etc/texmf/$newname
+    if [ -x /usr/bin/ucf ]; then ucf --purge $file; fi
+  fi
+}
+
+
+
 #################################################################
 ##  End of function definitions from file common.functions
 #################################################################

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/common.variables
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/common.variables	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/common.variables	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -25,8 +25,8 @@
 <:$TEXMF_PARTS="05TeXMF 15Plain 45TeXinputs 55Fonts 65BibTeX 75DviPS 85Misc 90TeXDoc 95NonPath":>//
 <:for (@TEXMF_PARTS_FULLNAME=split(/ /,$TEXMF_PARTS)){s{(.*)}{texmf.d/$1.cnf}}:>//
 <:$TEX_COMMON_UCF_FILES="@TEXMF_PARTS_FULLNAME updmap.d/00updmap.cfg":>//
-<:$confstatedir="/var/lib/tetex":>//
-<:$no_config_prefix="admin-wants-no":>//
+<:#$confstatedir="/var/lib/tetex":>//
+<:#$no_config_prefix="admin-wants-no":>//
 <:$LSRS="/var/lib/texmf/ls-R /var/lib/texmf/ls-R-TEXMFMAIN /var/lib/texmf/ls-R-LOCAL /var/cache/fonts/ls-R":>//
 <:# get the package version - must be usable in subdirectories, too:>//)
 <:if(-f "changelog"){open(CHANGELOG,"changelog")} else {open(CHANGELOG, "../changelog")};

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/control
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/control	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/control	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -11,7 +11,7 @@
 Architecture: all
 Depends: ucf, ${misc:Depends}
 Suggests: debhelper (>= 4.0)
-Replaces: tetex-base (<= 3.0-7)
+Replaces: tetex-base (<= 3.0-10)
 Conflicts: tetex-bin (<= 3.0-4), tetex-base (<= 3.0-3)
 Description: Common infrastructure for using and building TeX in Debian
  This package contains a number of scripts and common configuration

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/dirs
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/dirs	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/dirs	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -1,9 +1,8 @@
 usr/sbin
 usr/bin
 usr/share/debhelper/autoscripts
-usr/share/tex-common/teTeX-build
 usr/share/texmf/web2c
-usr/share/dsfp
+usr/share/doc/texmf
 etc/texmf/fmt.d
 etc/texmf/language.d
 etc/texmf/texmf.d

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/po/cs.po
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/po/cs.po	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/po/cs.po	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -13,14 +13,14 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tetex-base\n"
+"Project-Id-Version: tetex-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-09 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: multiselect
@@ -29,6 +29,7 @@
 msgid ""
 "Select the ls-R file which should be writable by their respective group."
 msgstr ""
+"Vyberte soubor ls-R, do kterého budou moci zapisovat členové dané skupiny."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -43,6 +44,14 @@
 "   TeX system like format files.\n"
 " - cache: usually /var/cache/fonts, contains generated fonts."
 msgstr ""
+"V typickém TeXovém systému je nainstalováno mnoho souborů. Aby se urychlilo "
+"jejich vyhledávání, bývá jejich seznam uložen v souboru nazvaném ls-R. "
+"TeXové soubory se v Debianu nachází na třech různých místech:\n"
+" - main: obvykle /usr/share/texmf, obsahuje pouze soubory\n"
+"   instalované debianími balíky.\n"
+" - var: obvykle /var/lib/texmf, obsahuje soubory vygenerované\n"
+"   z formátovacích souborů.\n"
+" - cache: obvykle /var/cache/fonts, obsahuje vygenerované fonty."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -51,6 +60,9 @@
 "You can select from these three locations those whose ls-R files should be "
 "group writable. Group write permissions for deselected ls-R will be removed."
 msgstr ""
+"Z těchto tří umístění si můžete vybrat soubory ls-R, do kterých budou "
+"moci zapisovat členové skupiny. Nevybraným souborům budou tato práva "
+"odebrána."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -59,11 +71,12 @@
 "We suggest selecting cache (this is the defaults) and allowing a selected "
 "user group to modify these ls-R files, because of the following reasons:"
 msgstr ""
+"Navrhujeme vybrat adresář cache (výchozí možnost) a tím povolit vybrané "
+"skupině uživatelů úpravu těchto souborů ls-R, protože:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi, "
 "dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do not "
@@ -71,16 +84,17 @@
 "fly  when needed.  Since the directory is group-writable, the ls-R file "
 "should be the same"
 msgstr ""
-"Døíve ne¾ uvidíte v zobrazovacích a tiskových aplikacích teTeXu (xdvi, "
-"dvips, atd.) nìjaký výstup, musí se vytvoøit mnoho souborù s fonty. Tyto "
-"soubory se ukládají do /var/cache/fonts, aby se nemusely vytváøet poka¾dé "
-"znovu. Soubory ls-R øíkají systému, jaké fonty jsou vytvoøeny a kde le¾í."
+"Dříve, než uvidíte v xdvi, dvips apod. nějaký výstup, musí se vytvořit "
+"mnoho souborů s fonty. Tyto soubory se ukládají do /var/cache/fonts, aby se "
+"nemusely vytvářet pokaždé znovu. Tyto soubory se obvykle vytváří za běhu "
+"podle potřeby. Protože členové skupiny mohou do adresáře zapisovat, měl by "
+"mít toto oprávnění i soubor ls-R."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:32
 msgid "Which group should own the ls-R files?"
-msgstr "Která skupina u¾ivatelù má vlastnit soubory ls-R?"
+msgstr "Která skupina uživatelů má vlastnit soubory ls-R?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,246 +106,34 @@
 "'cache' in the previous question, we would suggest to select the group "
 "'users' here."
 msgstr ""
+"Nyní můžete vybrat skupinu uživatelů, která má vlastnit dříve vybrané "
+"souboru ls-R. Pokud zde žádné jméno skupiny nezadáte, skupinový vlastník "
+"vybraných souborů se nezmění. Jestliže jste v předchozí otázce zvolili "
+"'cache', navrhujeme zde zadat skupinu 'users'."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
-msgstr ""
+msgstr "Změna jmen souborů v /etc/texmf/texmf.d/"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
 "etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
 "extension '.cnf'"
 msgstr ""
-"Skript update-texmf døíve vytváøel texmf.cnf slo¾ením v¹ech souborù z "
-"adresáøe /etc/texmf/texmf.d/. Nyní pou¾ívá pouze soubory s pøíponou '.cnf'."
+"Skript update-texmf dříve vytvářel texmf.cnf složením všech souborů z "
+"adresáře /etc/texmf/texmf.d/. Nyní používá pouze soubory s příponou '.cnf'."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
 "cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
 msgstr ""
-"Pokud jste do /etc/texmf/texmf.d/ pøidali vlastní soubory, mìli byste k "
-"jejich názvu pøidat '.cnf' (tj. z 22mojemakro se stane 22mojemakro.cnf) a "
-"spustit update-texmf."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Accepting this option will allow you to easily manage the permissions of "
-#~ "those ls-R files using debconf. Otherwise you will have to manually "
-#~ "ensure that they get useful but safe permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolením této volby mù¾ete jednodu¹e spravovat práva k souborùm ls-R "
-#~ "pøes debconf. V opaèném pøípadì budete muset sami zajistit, aby se "
-#~ "pou¾ívala rozumná, ale bezpeèná práva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modification of ls-R files can be restricted to the members of one group "
-#~ "which owns them.  To take advantage of this, add the users to the group "
-#~ "of your choice, and enter that group name here.  The default group, "
-#~ "'users', is appropriate for most systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úprava souborù ls-R mù¾e být omezena pro èleny jedné skupinu u¾ivatelù. "
-#~ "Chcete-li této mo¾nosti vyu¾ít, zadejte zde pøíslu¹né jméno skupiny "
-#~ "u¾ivatelù. Na vìt¹inì systémù lze pou¾ít implicitní skupinu users."
-
-#~ msgid "Allow group members to modify ls-R files?"
-#~ msgstr "Povolit èlenùm skupiny upravovat soubory ls-R?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Accepting this option will allow members of the owning group to modify "
-#~ "the ls-R files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolením této mo¾nosti umo¾níte èlenùm skupiny mìnit soubory ls-R. Témìø "
-#~ "ka¾dý by mìl tuto mo¾nost povolit."
-
-#~ msgid "Allow all users to modify ls-R files?"
-#~ msgstr "Povolit mìnìní souborù ls-R v¹em u¾ivatelùm?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accepting this option will allow all users to modify ls-R files.  This is "
-#~ "generally not a good idea for security reasons; you should instead "
-#~ "restrict such access to members of one group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolením této mo¾nosti umo¾níte v¹em u¾ivatelùm upravovat soubory ls-R. "
-#~ "Z bezpeènostního hlediska to není nejlep¹í nápad - spí¹e byste mìli "
-#~ "povolit zápis pouze pro èleny skupiny."
-
-#~ msgid "Use debconf to manage permissions of ls-R files?"
-#~ msgstr "Pou¾ít debconf pro správu práv souborù ls-R?"
-
-#~ msgid "Use update-fmtutil to automatically generate fmtutil.cnf?"
-#~ msgstr "Pou¾ívat update-fmtutil pro automatické vytváøení fmtutil.cnf?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file fmtutil.cnf is the central configuration file for TeX engines. "
-#~ "Automatic generation is recommended to make the setup work with other TeX-"
-#~ "related packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor fmtutil.cnf je hlavní konfiguraèní soubor pro TeXové formáty. "
-#~ "Automatické vytváøení je doporuèeno, proto¾e se tak zajistí hladká "
-#~ "spolupráce s ostatními balíky okolo TeXu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After accepting this option, you should not edit fmtutil.cnf directly but "
-#~ "instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/ and run update-fmtutil.  "
-#~ "The generated fmtutil.cnf will then be placed under /var/lib/texmf/web2c/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po akceptování této mo¾nosti byste ji¾ nemìli upravovat pøímo fmtutil."
-#~ "cnf, ale soubory v /etc/texmf/fmt.d/ s následným spu¹tìním update-"
-#~ "fmtutil. Vytvoøený fmtutil.cnf bude umístìn do /var/lib/texmf/web2c/."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you need to keep using an existing fmtutil.cnf then you may refuse "
-#~ "this option and maintain /etc/texmf/fmtutil.cnf manually.  However, "
-#~ "installation of some TeX-related packages will fail unless you accept "
-#~ "this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li si ponechat stávající fmtutil.cnf, mù¾ete nyní tuto mo¾nost "
-#~ "odmítnout a spravovat /etc/texmf/fmtutil.cnf ruènì. Buïte ale varováni, "
-#~ "¾e nìkteré balíky spojené s TeXem nebudou fungovat, dokud tuto mo¾nost "
-#~ "nepovolíte."
-
-#~ msgid "Use update-updmap to automatically generate updmap.cfg?"
-#~ msgstr "Pou¾ívat update-updmap pro automatické vytváøení updmap.cfg?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file updmap.cfg is the central configuration file for the font system "
-#~ "of TeX.  Automatic generation is recommended to make the setup work with "
-#~ "TeX font packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor updmap.cfg je hlavní konfiguraèní soubor pro TeXový systém fontù. "
-#~ "Automatické vytváøení je doporuèeno, proto¾e se tak zajistí bezproblémová "
-#~ "spolupráce s balíky obsahujícími TeXová písma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After accepting this option, you should not edit updmap.cfg directly but "
-#~ "instead modify the files in /etc/texmf/updmap.d/ and run update-updmap. "
-#~ "The generated updmap.cfg will be placed under /var/lib/texmf/web2c."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po akceptování této mo¾nosti byste ji¾ nemìli upravovat pøímo updmap.cfg, "
-#~ "ale soubory v /etc/texmf/updmap.d/ s následným spu¹tìním update-updmap. "
-#~ "Vytvoøený updmap.cfg bude umístìn do /var/lib/texmf/web2c/."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you need to keep an existing updmap.cfg then you may refuse this "
-#~ "option and maintain /etc/texmf/updmap.cfg manually.  However, "
-#~ "installation of TeX fonts will fail unless you accept this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li si ponechat stávající updmap.cfg, mù¾ete nyní tuto mo¾nost "
-#~ "odmítnout a spravovat /etc/texmf/updmap.cfg ruènì. Buïte ale varováni, ¾e "
-#~ "dokud tuto mo¾nost nepovolíte, instalace TeXových fontù sel¾e."
-
-#~ msgid "Files in /etc/texmf/texmf.d/ must be renamed."
-#~ msgstr "Soubory v /etc/texmf/texmf.d/ musí být pøejmenovány."
-
-#~ msgid "Remove old (and harmful) file /etc/X11/Xresources/tetex-base?"
-#~ msgstr "Odstranit starý (a ¹kodlivý) soubor /etc/X11/Xresources/tetex-base?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of tetex-bin installed /etc/X11/Xresources/tetex-base, but "
-#~ "it is now unused and it is even harmful for it to exist.  It is strongly "
-#~ "recommended to let the installation script remove this file right now!"
-#~ msgstr ""
-#~ "V /etc/X11/Xresources/tetex-base je nainstalovaná stará verze tetex-bin, "
-#~ "která se ji¾ dávno nepou¾ívá a dokonce je nebezpeèná. Silnì doporuèujeme "
-#~ "tento soubor odstranit!"
-
-#~ msgid "Remove this file?"
-#~ msgstr "Odstranit tento soubor?"
-
-#~ msgid "Manage language.dat with debconf?"
-#~ msgstr "Spravovat language.dat debconfem?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The language.dat file, which determines which hyphenation patterns are "
-#~ "enabled, can be handled by debconf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor language.dat, který urèuje vzory, je¾ se pou¾ijí pro dìlení slov, "
-#~ "mù¾e být spravován debconfem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not choose this, one pattern set for each supported language "
-#~ "will be enabled (two for german, with old and new orthography).  You can "
-#~ "choose debconf management if you want to exclude some patterns and get "
-#~ "smaller (La)TeX format files.  Manual editing is still possible, and your "
-#~ "changes will be preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud tuto mo¾nost zamítnete, pro ka¾dý jazyk se povolí jedna sada vzorù "
-#~ "(pro nìmèinu dvì: dle starých a nových pravidel). Povolíte-li správu pøes "
-#~ "debconf, mù¾ete nepou¾ívané vzory vyøadit a zmen¹it tak velikost (La)"
-#~ "TeXových formátù. Také je mo¾né soubor upravovat ruènì (va¹e zmìny "
-#~ "zùstanou zachovány)."
-
-#~ msgid "Which hyphenation patterns should be loaded?"
-#~ msgstr "Které vzory pro dìlení se mají nahrát?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to load extra hyphenation pattern(s) please select them from "
-#~ "the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li nahrát dal¹í vzory pro dìlení slov, vyberte je ze seznamu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to change hyphenation pattern(s) afterwards, you may do so "
-#~ "with \"dpkg-reconfigure tetex-bin\". Manual editing is still possible, "
-#~ "and your changes will be preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Budete-li chtít upravit tento seznam pozdìji, mù¾ete pou¾ít pøíkaz \"dpkg-"
-#~ "reconfigure tetex-bin\", nebo upravit soubor ruènì (va¹e zmìny zùstanou "
-#~ "zachovány)."
-
-#~ msgid "TeX format generation failed."
-#~ msgstr "Generování TeXových formátù selhalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The generation of some of the format files needed to run TeX, LaTeX etc. "
-#~ "has failed. You will not be able to run these programs until this is "
-#~ "fixed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytváøení nìkterých formátù nutných pro spu¹tìní TeXu, LaTeXu a pod. "
-#~ "selhalo. Dokud to nespravíte, nebudete moci tyto programy pou¾ívat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-"
-#~ "bin changed configuration files, but you did not accept the maintainers' "
-#~ "version of a file you manually changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejèastìj¹í pøíèinou takovéto chyby je situace, kdy se s novou verzí "
-#~ "tetex-bin zmìnily konfiguraèní soubory, ale vy jste se místo nabídnuté "
-#~ "verze rozhodli pou¾ít svou upravenou star¹í verzi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you report this as a bug, please include the output of fmtutil, stored "
-#~ "in ${fmtutil_tempfile}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud to budete hlásit jako chybu, nezapomeòte, prosím, pøilo¾it výstup "
-#~ "fmtutil (ulo¾ený v ${fmtutil_tempfile})."
-
-#~ msgid "Generation of TeX font information failed."
-#~ msgstr "Generování informací o TeXových fontech selhalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The generation of the font map files by the updmap script failed.  "
-#~ "Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they "
-#~ "need."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytváøení map fontù skriptem updmap selhalo. Tím pádem budou mít TeX, "
-#~ "LaTeX apod. problémy s nalezením potøebných fontù."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you report this as a bug, please include the output of updmap, stored "
-#~ "in ${updmap_tempfile}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud to budete hlásit jako chybu, nezapomeòte, prosím, pøilo¾it výstup "
-#~ "updmap (ulo¾ený v ${updmap_tempfile})."
+"Pokud jste v /etc/texmf/texmf.d/ měli vlastní soubory, měli byste nyní k "
+"jejich názvu přidat '.cnf', tj. z 22mojemakro se stane 22mojemakro.cnf."

Modified: tex-common/branches/for-0.13/debian/rules
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/debian/rules	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/debian/rules	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -14,9 +14,6 @@
 bin_installfiles=$(foreach script,$(bin_scripts), scripts/$(script))
 bin_manpages=$(foreach script,$(bin_scripts), scripts/$(script).1) scripts/update-updmap.1
 
-# for the teTeX packages
-teTeX_buildfiles=debian/common.variables debian/common.functions.in
-
 # create maintainer scripts etc.
 EPERL_FILES := debian/common.functions debian/postinst debian/postrm debian/config
 eperl_sourcefiles=debian/variables debian/COPYRIGHT.scripts debian/postinst.functions \
@@ -66,7 +63,6 @@
 
 	# Add here commands to install the package into debian/tex-common.
 	cd doc; $(MAKE) install DESTDIR=$(INSTDIR)/usr/share/doc/tex-common
-	cp dsfp/* $(INSTDIR)/usr/share/dsfp/
 	cp conf/fmt.d/00tex.cnf $(INSTDIR)/etc/texmf/fmt.d/
 	cp conf/language.d/00tex.cnf $(INSTDIR)/etc/texmf/language.d/
 	# ucf files
@@ -98,7 +94,8 @@
 	rm -f debian/$package/usr/share/texmf/ls-R
 	ln -s /var/lib/texmf/ls-R-TEXMFMAIN $(INSTDIR)/usr/share/texmf/ls-R
 
-	cp $(teTeX_buildfiles) $(INSTDIR)/usr/share/tex-common/teTeX-build/
+	# Create a symlink in TEXMFMAIN for docs
+	ln -s ../doc/texmf $(INSTDIR)/usr/share/texmf/doc
 
 
 # Build architecture-independent files here.

Modified: tex-common/branches/for-0.13/doc/Debian-TeX-Policy.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: tex-common/branches/for-0.13/scripts/dh_installtexfonts
===================================================================
--- tex-common/branches/for-0.13/scripts/dh_installtexfonts	2005-12-08 21:58:10 UTC (rev 388)
+++ tex-common/branches/for-0.13/scripts/dh_installtexfonts	2005-12-09 10:27:55 UTC (rev 389)
@@ -227,6 +227,7 @@
 			error("The config file $tmp/etc/texmf/updmap.d/$pr$bn already exists! Cannot recreate it, please call dh_clean -k!");
 		open(CFGFILE, ">$tmp/etc/texmf/updmap.d/$pr$bn") ||
 			error("Cannot open $tmp/etc/texmf/updmap.d/$pr$bn for writing!");
+		verbose_print("Writing $tmp/etc/texmf/updmap.d/$pr$bn");
 		if (!magic_comment_present($fn)) {
 			print CFGFILE "# $pr$bn\n";
 			print CFGFILE $magicheader;
@@ -251,6 +252,7 @@
 			error("The config file $tmp/etc/texmf/updmap.d/$priority$package.cfg already exists! Cannot recreate it, please call dh_clean -k!");
 		open(CFGFILE, ">$tmp/etc/texmf/updmap.d/$priority$package.cfg") || 
 			error("Cannot open $tmp/etc/texmf/updmap.d/$priority$package.cfg for writing!");
+		verbose_print("Writing $tmp/etc/texmf/updmap.d/$priority$package.cfg");
 		if (($file && !magic_comment_present($file)) ||
 		    (!$file && ($#cmdlinemaps >= 0))) {
 			print CFGFILE "# $priority$package.cfg\n";
@@ -273,6 +275,7 @@
         }
 	open(LISTFILE, ">>$tmp/var/lib/tex-common/fontmap-cfg/$package.list")||
 		error("Cannot open $tmp/var/lib/tex-common/fmtutil-cnf/$package.list for writing/appending!");
+	verbose_print("Writing $tmp/var/lib/tex-common/fmtutil-cnf/$package.list");
 	foreach (@listlines) {
 		print LISTFILE "$_\n";
 	}




More information about the Pkg-tetex-commits mailing list