[subversion-commit] SVN tex-common commit + diffs: r993 - tex-common/trunk/debian/po

Frank Küster frank at costa.debian.org
Thu Mar 2 15:46:40 UTC 2006


Author: frank
Date: 2006-03-02 15:46:40 +0000 (Thu, 02 Mar 2006)
New Revision: 993

Modified:
   tex-common/trunk/debian/po/sv.po
Log:
line-wrapping sv.po as debconf-updatepo creates it

Modified: tex-common/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2006-03-02 15:31:06 UTC (rev 992)
+++ tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2006-03-02 15:46:40 UTC (rev 993)
@@ -32,20 +32,43 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "A TeX system may have to generate new font data (pixel data, metric, sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /var/cache/fonts and later reused."
-msgstr "Ett TeX-system kan behöva generera ny typsnittsdata (pixeldata, metrisk, källkod) när det behövs. De här filerna kan sparas i TeX typsnittscache i /var/cache/fonts och återanvändas senare."
+msgid ""
+"A TeX system may have to generate new font data (pixel data, metric, "
+"sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
+"var/cache/fonts and later reused."
+msgstr ""
+"Ett TeX-system kan behöva generera ny typsnittsdata (pixeldata, metrisk, "
+"källkod) när det behövs. De här filerna kan sparas i TeX typsnittscache i /"
+"var/cache/fonts och återanvändas senare."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "If you accept, you can specify a group name and *all* directories under /var/cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits 3775 (i.e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
-msgstr "Om du accepterar, kan du ange ett gruppnamn och *alla* kataloger under /var/cache/fonts kommer att få ägareskapet root:<gruppnamn> och rättigheterna 3775 (alltså, skrivbar för gruppen <gruppnamn>, klistrig och setgid-biten inställd). Indexfilen ls-R kommer även att ägas och vara skrivbar av den gruppen."
+msgid ""
+"If you accept, you can specify a group name and *all* directories under /var/"
+"cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits 3775 (i."
+"e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  "
+"Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
+msgstr ""
+"Om du accepterar, kan du ange ett gruppnamn och *alla* kataloger under /var/"
+"cache/fonts kommer att få ägareskapet root:<gruppnamn> och rättigheterna "
+"3775 (alltså, skrivbar för gruppen <gruppnamn>, klistrig och setgid-biten "
+"inställd). Indexfilen ls-R kommer även att ägas och vara skrivbar av den "
+"gruppen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just because this is required for building other Debian packages.  In almost every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  this is strongly recommended!"
-msgstr "Standard är att inte hantera rättigheter med debconf men det är bara på grund av att det krävs för att bygga andra Debian-paket. I de flesta andra konfigurationer såsom skrivbordsmaskiner eller fleranvändarsystem rekommenderas det att acceptera det här!"
+msgid ""
+"The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
+"because this is required for building other Debian packages.  In almost "
+"every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  "
+"this is strongly recommended!"
+msgstr ""
+"Standard är att inte hantera rättigheter med debconf men det är bara på "
+"grund av att det krävs för att bygga andra Debian-paket. I de flesta andra "
+"konfigurationer såsom skrivbordsmaskiner eller fleranvändarsystem "
+"rekommenderas det att acceptera det här!"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -56,8 +79,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:23
-msgid "You can choose a specific group which will own all directories under and including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
-msgstr "Du kan välja en specifik grupp som kommer att äga alla kataloger under och inklusive TeX typsnittscache i /var/cache/fonts. De här katalogerna kommer att få rättigheten 3775. Vi föreslår att gruppen \"users\" blir vald här."
+msgid ""
+"You can choose a specific group which will own all directories under and "
+"including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get "
+"permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
+msgstr ""
+"Du kan välja en specifik grupp som kommer att äga alla kataloger under och "
+"inklusive TeX typsnittscache i /var/cache/fonts. De här katalogerna kommer "
+"att få rättigheten 3775. Vi föreslår att gruppen \"users\" blir vald här."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -68,14 +97,24 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:30
-msgid "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with extension '.cnf'"
-msgstr "texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/texmf/texmf.d/. Nu är update-texmf ändrad så att den endast läser filer med filändelsen \".cnf\""
+msgid ""
+"texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
+"etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
+"extension '.cnf'"
+msgstr ""
+"texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/"
+"texmf/texmf.d/. Nu är update-texmf ändrad så att den endast läser filer med "
+"filändelsen \".cnf\""
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:30
-msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
-msgstr "Om du haft några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf\" till dess namn, till exempel 22mymacro => 22mymacro.cnf"
+msgid ""
+"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
+"cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
+msgstr ""
+"Om du haft några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf"
+"\" till dess namn, till exempel 22mymacro => 22mymacro.cnf"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -86,8 +125,16 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:40
-msgid "An essential entry is missing in ${filename}: No setting of ${variable}. teTeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
-msgstr "En nödvändig post saknas i ${filename}: Ingen inställning för ${variable}. teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
+msgid ""
+"An essential entry is missing in ${filename}: No setting of ${variable}. "
+"teTeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  "
+"The version of ${filename} that is provided by the package should be "
+"available as ${filename}.dpkg-dist"
+msgstr ""
+"En nödvändig post saknas i ${filename}: Ingen inställning för ${variable}. "
+"teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina "
+"konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas "
+"tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -98,8 +145,16 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:51
-msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain ${pattern} teTeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
-msgstr "En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte ${pattern}. teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
+msgid ""
+"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain "
+"${pattern} teTeX will not work without it, you need to fix your "
+"configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the "
+"package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
+msgstr ""
+"En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte "
+"${pattern}. teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till "
+"dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör "
+"finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -110,6 +165,7 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Select the ls-R file which should be writable by their respective group."
 #~ msgstr "Välj den ls-R-fil som ska vara skrivbar av dess respektive grupp."
+
 #~ msgid ""
 #~ "There are many files installed in a typical TeX system. To speed up the "
 #~ "search of these files a list of available files is stored in a file "
@@ -131,6 +187,7 @@
 #~ " - var: normalt sett /var/lib/texmf, innehåller genererade filer från\n"
 #~ "   TeX-systemet såsom formatfiler.\n"
 #~ " - cache: normalt sett /var/cache/fonts, innehåller genererade typsnitt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can select from these three locations those whose ls-R files should "
 #~ "be group writable. Group write permissions for deselected ls-R will be "
@@ -139,6 +196,7 @@
 #~ "Du kan välja från dessa tre platser där ls-R-filerna bör vara skrivbara "
 #~ "för gruppen. Skrivrättigheter för gruppen för icke valda ls-R-filer "
 #~ "kommer att tas bort."
+
 #~ msgid ""
 #~ "We suggest selecting cache (this is the defaults) and allowing a selected "
 #~ "user group to modify these ls-R files, because of the following reasons:"
@@ -146,6 +204,7 @@
 #~ "Vi föreslår att du väljer cache (som är standard) och tillåter en utvald "
 #~ "användargrupp att modifiera dessa ls-R-filer på grund av följande "
 #~ "anledningar:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi, "
 #~ "dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do "
@@ -158,6 +217,7 @@
 #~ "att genereras om varje gång. Normalt sett skapas dessa filer när de "
 #~ "behövs. Eftersom mappen är skrivbar av gruppen bör även ls-R-filerna vara "
 #~ "det"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose a specific group which the previously selected ls-R files "
 #~ "should belong to. If you do not enter a group name here, the group "
@@ -169,4 +229,3 @@
 #~ "ägas av. Om du inte anger något gruppnamn här kommer gruppägaren av de "
 #~ "valda filerna inte att röras alls. Om du har valt \"cache\" i den "
 #~ "föregående frågan föreslår vi att välja gruppen \"users\" här."
-




More information about the Pkg-tetex-commits mailing list