[Pkg-xfce-commits] r722 - in desktop/trunk/thunar/debian: . patches

Yves-Alexis Perez corsac-guest at costa.debian.org
Sun Jul 9 21:39:04 UTC 2006


Author: corsac-guest
Date: 2006-07-09 21:38:21 +0000 (Sun, 09 Jul 2006)
New Revision: 722

Removed:
   desktop/trunk/thunar/debian/patches/02_fix-crash-with-desktop-files.patch
   desktop/trunk/thunar/debian/patches/03_thunar-b1-italian.patch
   desktop/trunk/thunar/debian/patches/04_thunar-apr_launcher-closes-dialog.patch
Modified:
   desktop/trunk/thunar/debian/changelog
   desktop/trunk/thunar/debian/control
   desktop/trunk/thunar/debian/docs
   desktop/trunk/thunar/debian/libthunar-vfs-1-2.shlibs
Log:
Beta2 release


Modified: desktop/trunk/thunar/debian/changelog
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/changelog	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/changelog	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,8 +1,9 @@
-thunar (0.3.0beta1-4) UNRELEASED; urgency=low
+thunar (0.3.2beta2-1) UNRELEASED; urgency=low
 
+  * New upstream release.
   * Switch from Terminal to xfce4-terminal in the example UCA.	Closes: #374103
 
- -- Yves-Alexis Perez <corsac at corsac.net>  Sat, 17 Jun 2006 14:36:20 +0200
+ -- Yves-Alexis Perez <corsac at corsac.net>  Sun,  9 Jul 2006 22:01:38 +0200
 
 thunar (0.3.0beta1-3) unstable; urgency=low
 

Modified: desktop/trunk/thunar/debian/control
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/control	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/control	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -3,13 +3,13 @@
 Priority: optional
 Maintainer: Debian Xfce Maintainers <pkg-xfce-devel at lists.alioth.debian.org>
 Uploaders: Yves-Alexis Perez <corsac at corsac.net>, Emanuele Rocca <ema at debian.org>, Simon Huggins <huggie at earth.li>, Rudy Godoy <rudy at kernel-panik.org>, Martin Loschwitz <madkiss at debian.org>
-Build-Depends: debhelper (>= 4.1.0), autotools-dev, libcairo2-dev, libexo-0.3-dev (>= 0.3.1.6beta1-1), cdbs, libxml-parser-perl, libgamin-dev, libhal-storage-dev, libdbus-glib-1-dev, libexif-dev
-Standards-Version: 3.6.2
+Build-Depends: debhelper (>= 4.1.0), autotools-dev, libcairo2-dev, libexo-0.3-dev (>= 0.3.1.8beta2-1), cdbs, libxml-parser-perl, libgamin-dev, libhal-storage-dev, libdbus-glib-1-dev, libexif-dev
+Standards-Version: 3.7.2
 
 Package: libthunar-vfs-1-dev
 Section: libdevel
 Architecture: any
-Depends: libthunar-vfs-1-2 (= ${Source-Version}), libexo-0.3-dev (>= 0.3.1.6beta1-1)
+Depends: libthunar-vfs-1-2 (= ${Source-Version}), libexo-0.3-dev (>= 0.3.1.8beta2-1)
 Description: Development files for libthunar-vfs
  This package contains the headers and the static library for libthunar-vfs, 
  the virtual file system abstraction used by thunar

Modified: desktop/trunk/thunar/debian/docs
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/docs	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/docs	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,3 +1,2 @@
 FAQ
 HACKING
-INSTALL

Modified: desktop/trunk/thunar/debian/libthunar-vfs-1-2.shlibs
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/libthunar-vfs-1-2.shlibs	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/libthunar-vfs-1-2.shlibs	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,2 +1,2 @@
-libthunar-vfs-1 2 libthunar-vfs-1-2 (>= 0.3.0beta1-1)
-libthunarx-1 2 libthunar-vfs-1-2 (>= 0.3.0beta1-1)
+libthunar-vfs-1 2 libthunar-vfs-1-2 (>= 0.3.2beta2-1)
+libthunarx-1 2 libthunar-vfs-1-2 (>= 0.3.2beta2-1)

Deleted: desktop/trunk/thunar/debian/patches/02_fix-crash-with-desktop-files.patch
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/patches/02_fix-crash-with-desktop-files.patch	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/patches/02_fix-crash-with-desktop-files.patch	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,52 +0,0 @@
-Index: thunar-vfs/thunar-vfs-info.c
-===================================================================
---- thunar-vfs/thunar-vfs-info.c	(revision 21117)
-+++ thunar-vfs/thunar-vfs-info.c	(working copy)
-@@ -944,12 +944,21 @@
-                 }
- 
-               /* check if we have a valid name info */
--              str = xfce_rc_read_entry (rc, "Name", NULL);
--              if (G_LIKELY (str != NULL && *str != '\0' && g_utf8_validate (str, -1, NULL)))
-+              name = xfce_rc_read_entry (rc, "Name", NULL);
-+              if (G_LIKELY (name != NULL && *name != '\0' && g_utf8_validate (name, -1, NULL)))
-                 {
-                   /* check if we declared the file as executable */
-                   if ((info->flags & THUNAR_VFS_FILE_FLAGS_EXECUTABLE) != 0)
-                     {
-+                      /* if the name contains a dir separator, use only the part after
-+                       * the dir separator for checking.
-+                       */
-+                      str = strrchr (name, G_DIR_SEPARATOR);
-+                      if (G_LIKELY (str == NULL))
-+                        str = (gchar *) name;
-+                      else
-+                        str += 1;
-+
-                       /* check if the file tries to look like a regular document (i.e.
-                        * a display name of 'file.png'), maybe a virus or other malware.
-                        */
-@@ -972,20 +981,20 @@
-                           info->custom_icon = NULL;
- 
-                           /* reset the name str, so we display the real file name */
--                          str = NULL;
-+                          name = NULL;
-                         }
-                       thunar_vfs_mime_info_unref (fake_mime_info);
-                     }
- 
-                   /* check if the name str wasn't reset */
--                  if (G_LIKELY (str != NULL))
-+                  if (G_LIKELY (name != NULL))
-                     {
-                       /* release the previous display name */
-                       if (G_UNLIKELY (info->display_name != thunar_vfs_path_get_name (info->path)))
-                         g_free (info->display_name);
- 
-                       /* use the name specified by the .desktop file as display name */
--                      info->display_name = g_strdup (str);
-+                      info->display_name = g_strdup (name);
-                     }
-                 }
- 

Deleted: desktop/trunk/thunar/debian/patches/03_thunar-b1-italian.patch
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/patches/03_thunar-b1-italian.patch	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/patches/03_thunar-b1-italian.patch	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,2039 +0,0 @@
---- po/it.po	2006-04-16 16:31:10.000000000 +0200
-+++ po/it.po-beta1	2006-04-30 12:06:15.000000000 +0200
-@@ -8,7 +8,7 @@
- "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2006-04-16 09:25+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-03-04 13:55+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-04-30 11:47+0100\n"
- "Last-Translator: Roberto Pariset <r.pariset at gmail.com>\n"
- "Language-Team: GUFI <traduzioni at gufi.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -66,8 +66,7 @@
- #. ask the user whether to override this path
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
- #, c-format
--msgid ""
--"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
-+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
- msgstr "Il file \"%s\" esiste già. Si desidera rimpiazzarlo con un file vuoto?"
- 
- #. ask the user whether to skip this path
-@@ -97,9 +96,8 @@
- 
- #. base directory not readable
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
--#, fuzzy
- msgid "Failed to read folder contents"
--msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
-+msgstr "Impossibile leggere i contenuti della directory"
- 
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
- msgid "Unknown error"
-@@ -115,7 +113,8 @@
- msgid "No URL field specified"
- msgstr "Campo URL non specificato"
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:402 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:527
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:402
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:527
- msgid "Invalid desktop file"
- msgstr "Desktop file non valido"
- 
-@@ -184,7 +183,8 @@
- msgstr "L'icona del gestore mime"
- 
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
--#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
-+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431
- #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
-@@ -211,7 +211,8 @@
- msgid "URI too long to fit into buffer"
- msgstr "URI troppo lunga per entrare nel buffer"
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176 ../thunar/thunar-enum-types.c:97
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:176
-+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
- msgid "Size"
- msgstr "Dimensione"
- 
-@@ -238,7 +239,8 @@
- msgid "Preparing..."
- msgstr "In preparazione..."
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 ../thunar/thunar-path-entry.c:1249
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
-+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:1249
- msgid "Invalid path"
- msgstr "Path non valida"
- 
-@@ -254,16 +256,17 @@
- msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'"
- 
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:812
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
--msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\""
-+msgstr "Impossibile connettersi al demone di HAL: %s"
- 
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
- #, c-format
- msgid "copy of %s"
- msgstr "copia di %s"
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190 ../thunar/thunar-list-model.c:788
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:190
-+#: ../thunar/thunar-list-model.c:788
- #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665
- #, c-format
- msgid "link to %s"
-@@ -290,7 +293,8 @@
- msgstr "terzo link a %s"
- 
- #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:237
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:253
- #, c-format
- msgid "%uth copy of %s"
- msgid_plural "%uth copy of %s"
-@@ -324,7 +328,7 @@
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385
- #, c-format
- msgid "The file \"%s\" already exists"
--msgstr ""
-+msgstr "Il file \"%s\" esiste già"
- 
- #. use the generic error message
- #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390
-@@ -357,7 +361,8 @@
- msgid "Failed to read link target from \"%s\""
- msgstr "Impossibile leggere la destinazione del link \"%s\""
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:612
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:612
- #, c-format
- msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
- msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\""
-@@ -367,7 +372,8 @@
- msgid "Failed to change mode of \"%s\""
- msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\""
- 
--#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:541 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:541
-+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
- #, c-format
- msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
- msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\""
-@@ -378,9 +384,8 @@
- msgstr "Impossibile copiare il file speciale \"%s\""
- 
- #: ../thunar/main.c:51
--#, fuzzy
- msgid "Open the bulk rename dialog"
--msgstr "Apri il file selezionato"
-+msgstr "Apri la finestra di Bulk Rename"
- 
- #: ../thunar/main.c:53
- msgid "Run in daemon mode"
-@@ -400,7 +405,7 @@
- 
- #: ../thunar/main.c:62
- msgid "Print version information and exit"
--msgstr ""
-+msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
- 
- #. setup application name
- #: ../thunar/main.c:83
-@@ -425,20 +430,20 @@
- 
- #: ../thunar/main.c:116
- msgid "Copyright (c) 2004-2006"
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
- 
- #: ../thunar/main.c:117
- msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppo di sviluppo di Thunar. Tutti i diritti riservati."
- 
- #: ../thunar/main.c:119
- msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
--msgstr ""
-+msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
- 
- #: ../thunar/main.c:121
- #, c-format
- msgid "Please report bugs to <%s>."
--msgstr ""
-+msgstr "Si prega di segnalare i bug su <%s>."
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:114
- msgid "Arran_ge Items"
-@@ -449,36 +454,32 @@
- msgstr "Ordina per _nome"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
--#, fuzzy
- msgid "Keep items sorted by their name"
--msgstr "Tieni gli elementi ordinati per nome nelle colonne"
-+msgstr "Tieni gli elementi ordinati per nome"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
- msgid "Sort By _Size"
- msgstr "Ordina per dimen_sione"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
--#, fuzzy
- msgid "Keep items sorted by their size"
--msgstr "Tieni gli elementi ordinati per dimensione nelle colonne"
-+msgstr "Tieni gli elementi ordinati per dimensione"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
- msgid "Sort By _Type"
- msgstr "Ordina per _tipo"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
--#, fuzzy
- msgid "Keep items sorted by their type"
--msgstr "Tieni gli elementi ordinati per tipo nelle colonne"
-+msgstr "Tieni gli elementi ordinati per tipo"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
- msgid "Sort By Modification _Date"
- msgstr "Ordina per data di _modifica"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
--#, fuzzy
- msgid "Keep items sorted by their modification date"
--msgstr "Tieni gli elementi ordinati per data di modifica nelle colonne"
-+msgstr "Tieni gli elementi ordinati per data di modifica"
- 
- #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
- msgid "_Ascending"
-@@ -512,7 +513,8 @@
- msgid "Failed to open \"%s\": %s"
- msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
- 
--#: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869
-+#: ../thunar/thunar-application.c:836
-+#: ../thunar/thunar-application.c:869
- msgid "Copying files..."
- msgstr "Copia dei file in corso..."
- 
-@@ -538,7 +540,8 @@
- 
- #. tell the user that it didn't work
- #. display an error to the user
--#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
-+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282
-+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
- #, c-format
- msgid "Failed to set default application for \"%s\""
- msgstr "Impossibile impostare l'applicazione di default per \"%s\""
-@@ -550,18 +553,16 @@
- #. setup a useful tooltip and ATK description
- #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
- #, c-format
--msgid ""
--"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
--msgstr ""
--"L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di "
--"tipo \"%s\"."
-+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-+msgstr "L'applicazione selezionata viene usata per aprire questo e altri file di tipo \"%s\"."
- 
- #. add the "Other Application..." choice
- #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
- msgid "_Other Application..."
- msgstr "_Altra applicazione..."
- 
--#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216 ../thunar/thunar-launcher.c:123
-+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:216
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:123
- msgid "Open With"
- msgstr "Apri con"
- 
-@@ -571,21 +572,18 @@
- msgstr "Usa un _comando personalizzato:"
- 
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
--msgid ""
--"Use a custom command for an application that is not available from the above "
--"application list."
--msgstr ""
-+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-+msgstr "Usa un comando personalizzato per un'applicazione che non compare nella lista precedente."
- 
- #. create the "Custom command" button
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
--#, fuzzy
- msgid "_Browse..."
--msgstr "_Sfoglia"
-+msgstr "_Sfoglia..."
- 
- #. create the "Use as default for this kind of file" button
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
- msgid "Use as _default for this kind of file"
--msgstr ""
-+msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file"
- 
- #. display an error to the user
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
-@@ -607,20 +605,15 @@
- 
- #. update the "Browse..." tooltip
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
--#, fuzzy, c-format
--msgid ""
--"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
--msgstr ""
--"Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa "
--"azione."
-+#, c-format
-+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-+msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione che apra file di tipo \"%s\"."
- 
- #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
- #, c-format
--msgid ""
--"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
--"application."
--msgstr ""
-+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-+msgstr "Cambia l'applicazione di default per i file di tipo \"%s\" con l'applicazione selezionata."
- 
- #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
-@@ -680,51 +673,49 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
- msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
--msgstr ""
-+msgstr "Configura colonne della vista a lista dettagliata"
- 
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
- msgid "Visible Columns"
--msgstr ""
-+msgstr "Colonne visibili"
- 
- #. create the top label for the column editor dialog
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Choose the order of information to appear in the\n"
- "detailed list view."
- msgstr ""
--"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
--"dettagliata"
-+"Mostra l'ordine in cui le informazioni appaiono\n"
-+"nella visualizzazione a lista dettagliata."
- 
- #. create the "Move Up" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
- msgid "Move _Up"
--msgstr ""
-+msgstr "Sposta _su"
- 
- #. create the "Move Down" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
- msgid "Move Dow_n"
--msgstr ""
-+msgstr "Sposta _giù"
- 
- #. create the "Show" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
- msgid "_Show"
--msgstr ""
-+msgstr "_Mostra"
- 
- #. create the "Hide" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
--#, fuzzy
- msgid "Hi_de"
--msgstr "_Nascosto"
-+msgstr "_Nascondi"
- 
- #. create the "Use Default" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
- msgid "Use De_fault"
--msgstr ""
-+msgstr "_Predefinito"
- 
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
- msgid "Column Sizing"
--msgstr ""
-+msgstr "Dimensionamento delle colonne"
- 
- #. create the label that explains the column sizing option
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
-@@ -734,15 +725,20 @@
- "able this behavior below the file manager will always\n"
- "use the user defined column widths."
- msgstr ""
-+"Se necessario le colonne verranno espanse per\n"
-+"garantire che il testo sia completamente visibile.\n"
-+"Se si disabilita questo comportamento il file manager\n"
-+"userà sempre colonne di lunghezza definita dall'utente."
- 
- #. create the "Automatically expand columns as needed" button
- #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
- msgid "Automatically _expand columns as needed"
--msgstr ""
-+msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario"
- 
- #. reset page title
- #. tell the user that we're unable to determine the file info
--#: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:738
-+#: ../thunar/thunar-column-model.c:894
-+#: ../thunar/thunar-list-model.c:738
- #: ../thunar/thunar-list-model.c:767
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
-@@ -752,15 +748,15 @@
- msgstr "Sconosciuto"
- 
- #: ../thunar/thunar-compact-view.c:134
--#, fuzzy
- msgid "Compact directory listing"
--msgstr "Elenco delle directory basato su icone"
-+msgstr "Elenco delle directory compatto"
- 
- #: ../thunar/thunar-compact-view.c:135
- msgid "Compact view"
--msgstr ""
-+msgstr "Visualizzazione compatta"
- 
--#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180 ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
-+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:180
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2242
- msgid "Enter the new name:"
- msgstr "Inserire il nuovo nome:"
- 
-@@ -771,16 +767,12 @@
- msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale"
- 
- #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
--#, fuzzy
- msgid "Configure _Columns..."
--msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
-+msgstr "_Configura colonne..."
- 
- #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
--#, fuzzy
- msgid "Configure the columns in the detailed list view"
--msgstr ""
--"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
--"dettagliata"
-+msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata"
- 
- #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
- msgid "Detailed directory listing"
-@@ -796,7 +788,8 @@
- 
- #. display an error message to the user
- #. tell the user that we failed
--#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988
-+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:270
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:988
- msgid "Failed to open the documentation browser"
- msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
- 
-@@ -814,53 +807,49 @@
- 
- #. display an error to the user
- #. display an error message to the user
--#: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
-+#: ../thunar/thunar-dnd.c:191
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:497
- #, c-format
- msgid "Failed to execute file \"%s\""
- msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
--#, fuzzy
- msgid "Name only"
--msgstr "Sola lettura"
-+msgstr "Solo nomi"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
- msgid "Suffix only"
--msgstr ""
-+msgstr "Solo suffissi"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
- msgid "Name and Suffix"
--msgstr ""
-+msgstr "Nomi e suffissi"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
--#, fuzzy
- msgid "Date Accessed"
--msgstr "Acceduto:"
-+msgstr "Data di accesso"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
--#, fuzzy
- msgid "Date Modified"
- msgstr "Data di modifica"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
--#, fuzzy
- msgid "Group"
--msgstr "Gruppo:"
-+msgstr "Gruppo"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
--#, fuzzy
- msgid "MIME Type"
--msgstr "Tipo"
-+msgstr "Tipo MIME"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
--#, fuzzy
- msgid "Owner"
--msgstr "Proprietario:"
-+msgstr "Proprietario"
- 
- #.
- #. Permissions chooser
- #.
--#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
-+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96
-+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permessi"
- 
-@@ -869,14 +858,12 @@
- msgstr "Tipo"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
--#, fuzzy
- msgid "File"
--msgstr "_File"
-+msgstr "File"
- 
- #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
--#, fuzzy
- msgid "File Name"
--msgstr "File Manager"
-+msgstr "Nome del file"
- 
- #: ../thunar/thunar-file.c:770
- msgid "The root folder has no parent"
-@@ -907,9 +894,7 @@
- #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
- #, c-format
- msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
--msgstr ""
--"Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla "
--"l'installazione!"
-+msgstr "Impossibile caricare l'icona di ripiego da \"%s\" (%s). Controlla l'installazione!"
- 
- #: ../thunar/thunar-icon-view.c:191
- msgid "Icon based directory listing"
-@@ -920,9 +905,11 @@
- msgstr "Visualizzazione a icone"
- 
- #. append the "Open" menu action
--#: ../thunar/thunar-launcher.c:120 ../thunar/thunar-launcher.c:756
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:120
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:756
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1270
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794 ../thunar/thunar-tree-view.c:957
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:794
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:957
- msgid "_Open"
- msgstr "_Apri"
- 
-@@ -931,8 +918,10 @@
- msgstr "Apri i file selezionati"
- 
- #. append the "Open in New Window" menu action
--#: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1283
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:969
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:121
-+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1283
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:969
- msgid "Open in New Window"
- msgstr "Apri in una nuova finestra"
- 
-@@ -940,11 +929,13 @@
- msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
- msgstr "Apri le directory selezionate in una nuova dinestra di Thunar"
- 
--#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:122
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:124
- msgid "Open With Other _Application..."
- msgstr "Apri con altra _applicazione..."
- 
--#: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:122
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:124
- #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
- msgid "Choose another application with which to open the selected file"
- msgstr "Scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato"
-@@ -1000,9 +991,8 @@
- msgstr[1] "Apri le directory selezionate in %d nuove finestre"
- 
- #: ../thunar/thunar-launcher.c:755
--#, fuzzy
- msgid "_Open in New Window"
--msgstr "Apri in una nuova finestra"
-+msgstr "_Apri in una nuova finestra"
- 
- #: ../thunar/thunar-launcher.c:758
- msgid "Open the selected file"
-@@ -1026,7 +1016,8 @@
- msgid "_Open With \"%s\""
- msgstr "_Apri con  \"%s\""
- 
--#: ../thunar/thunar-launcher.c:815 ../thunar/thunar-launcher.c:902
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:815
-+#: ../thunar/thunar-launcher.c:902
- #, c-format
- msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
- msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-@@ -1052,17 +1043,18 @@
- msgid "Open With \"%s\""
- msgstr "Apri con \"%s\""
- 
--#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663
-+#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
-+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:663
- msgid "broken link"
- msgstr "link rotto"
- 
- #. generate a text which includes the size of all items in the folder
- #: ../thunar/thunar-list-model.c:2209
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%d item (%s), Free space: %s"
- msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
--msgstr[0] "%d elemento, spazio libero %s"
--msgstr[1] "%d elementi, spazio libero %s"
-+msgstr[0] "Elemento %d (%s), spazio libero: %s"
-+msgstr[1] "Elementi %d (%s), spazio libero: %s"
- 
- #. just the standard text
- #: ../thunar/thunar-list-model.c:2218
-@@ -1130,38 +1122,39 @@
- 
- #. add the "Create Folder" action
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1297
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Create a new folder in \"%s\""
--msgstr "Crea nuova directory"
-+msgstr "Crea nuova directory in \"%s\""
- 
- #. append the "Create Folder" menu action
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1298
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307 ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1016
- msgid "Create _Folder..."
- msgstr "Crea _directory..."
- 
- #. add the "Open in New Window" action
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1313
--#, fuzzy, c-format
--msgid ""
--"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
--msgstr ""
--"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente dal comando Taglia o Copia"
-+#, c-format
-+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-+msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro \"%s\""
- 
- #. append the "Paste Into Folder" menu action
--#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314 ../thunar/thunar-tree-view.c:1065
--#, fuzzy
-+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1065
- msgid "_Paste Into Folder"
--msgstr "Incolla file dentro la directory"
-+msgstr "_Incolla nella directory"
- 
- #. ask the user to enter a name for the new folder
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1384
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1772 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1772
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
- msgid "New Folder"
- msgstr "Nuova directory"
- 
- #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1384
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1772 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1772
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
- msgid "Create New Folder"
- msgstr "Crea nuova directory"
- 
-@@ -1173,7 +1166,8 @@
- msgid "_Location:"
- msgstr "_Percorso:"
- 
--#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1206
-+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
-+#: ../thunar/thunar-window.c:1206
- #, c-format
- msgid "Failed to launch \"%s\""
- msgstr "Impossibile lanciare \"%s\""
-@@ -1253,8 +1247,7 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
- msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
--msgstr ""
--"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory."
-+msgstr "Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory."
- 
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
- msgid "Please wait..."
-@@ -1288,13 +1281,8 @@
- msgstr "_Non chiedermelo più"
- 
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626
--msgid ""
--"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
--"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
--"afterwards."
--msgstr ""
--"Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà "
--"riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze."
-+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-+msgstr "Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e non verrà riproposta. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze."
- 
- #. display an error to the user
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706
-@@ -1320,14 +1308,8 @@
- msgstr "Correzione dei premessi della directory"
- 
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
--msgid ""
--"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
--"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
--"folder afterwards."
--msgstr ""
--"I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In "
--"seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà "
--"concesso di accedervi."
-+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-+msgstr "I permessi della directory saranno ripristinati ad uno stato consistente. In seguito, solo agli utenti con permesso di lettura per questa directory sarà concesso di accedervi."
- 
- #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
- #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:372
-@@ -1378,9 +1360,8 @@
- msgstr "Visualizzazione dettagliata"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
--#, fuzzy
- msgid "Compact List View"
--msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
-+msgstr "Visualizza come lista compatta"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
- msgid "Last Active View"
-@@ -1392,125 +1373,97 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
- msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
--msgstr ""
--"Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando "
--"una directory viene ordinata."
-+msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le directory prima dei file quando una directory viene ordinata."
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
- msgid "_Show thumbnails"
- msgstr "Mostra _miniature"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
--msgid ""
--"Select this option to display previewable files within a folder as "
--"automatically generated thumbnail icons."
--msgstr ""
--"Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una "
--"directory come miniature generate automaticamente."
-+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file dentro una directory come miniature generate automaticamente."
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
- msgid "_Text beside icons"
- msgstr "_Testo accanto alle icone"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
--msgid ""
--"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
--"rather than below the icon."
--msgstr ""
--"Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone "
--"invece che sotto le icone."
-+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-+msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone."
- 
- #.
- #. Side Pane
- #.
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333
--#, fuzzy
- msgid "Side Pane"
--msgstr "_Pannello laterale"
-+msgstr "Pannello laterale"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
--#, fuzzy
- msgid "Shortcuts Pane"
--msgstr "_Scorciatoie"
-+msgstr "Pannello delle scorciatoie"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:355
--#, fuzzy
- msgid "_Icon Size:"
--msgstr "Dimensione dell'icona"
-+msgstr "_Dimensione delle icone"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
- msgid "Very Small"
--msgstr ""
-+msgstr "Molto piccola"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
- msgid "Smaller"
--msgstr ""
-+msgstr "Più piccola"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
- msgid "Small"
--msgstr ""
-+msgstr "Piccola"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
--#, fuzzy
- msgid "Normal"
--msgstr "Dimensioni no_rmali"
-+msgstr "Normale"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
- msgid "Large"
--msgstr ""
-+msgstr "Grande"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
- msgid "Larger"
--msgstr ""
-+msgstr "Più grande"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
- msgid "Very Large"
--msgstr ""
-+msgstr "Molto grande"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
--#, fuzzy
- msgid "Show Icon _Emblems"
--msgstr "Visualizza le icone degli _emblemi"
-+msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385
--#, fuzzy
--msgid ""
--"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
--"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
--msgstr ""
--"Mostra le icone degli emblemi nella lista delle scorciatoie per tutti i file "
--"per cui sono stati definiti emblemi nella finestra delle proprietà del file."
-+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
--#, fuzzy
- msgid "Tree Pane"
--msgstr "_Pannello laterale"
-+msgstr "Pannello ad albero"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
--#, fuzzy
- msgid "Icon _Size:"
--msgstr "Dimensione dell'icona"
-+msgstr "Dim_ensione delle icone"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
--#, fuzzy
- msgid "Show Icon E_mblems"
--msgstr "Visualizza le icone degli _emblemi"
-+msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
--#, fuzzy
--msgid ""
--"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
--"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
--msgstr ""
--"Mostra le icone degli emblemi nella lista delle scorciatoie per tutti i file "
--"per cui sono stati definiti emblemi nella finestra delle proprietà del file."
-+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le directory per cui sono stati definiti emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
- 
- #.
- #. Behavior
-@@ -1529,27 +1482,24 @@
- "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
- "when the mouse pointer is paused over it:"
- msgstr ""
-+"Specificare il te_mpo necessario affinché un elemento venga\n"
-+"selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
--msgid ""
--"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
--"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
--"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
--"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
--"to select the item without activating it."
--msgstr ""
-+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-+msgstr "Quando l'attivazione a clic singolo è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questo comportamento può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo."
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
- msgid "Disabled"
--msgstr ""
-+msgstr "Disabilitato"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
- msgid "Medium"
--msgstr ""
-+msgstr "Medio"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
- msgid "Long"
--msgstr ""
-+msgstr "Lungo"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
- msgid "_Double click to activate items"
-@@ -1563,9 +1513,8 @@
- msgstr "Avanzate"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
--#, fuzzy
- msgid "Folder Permissions"
--msgstr "Permessi"
-+msgstr "Permessi della directory"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
- msgid ""
-@@ -1573,6 +1522,9 @@
- "can also apply the changes to the contents of the\n"
- "folder. Select the default behavior below:"
- msgstr ""
-+"Quando si modificano i permessi di una directory,\n"
-+"è possibile applicare i cambiamenti anche ai suoi\n"
-+"contenuti. Selezionare il comportamento predefinito:"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
- msgid "Ask everytime"
-@@ -1580,11 +1532,11 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
- msgid "Apply to Folder Only"
--msgstr ""
-+msgstr "Applica solo alla directory"
- 
- #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
- msgid "Apply to Folder and Contents"
--msgstr ""
-+msgstr "Applica a directory e contenuti"
- 
- #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:523
- #, c-format
-@@ -1670,76 +1622,73 @@
- msgid "Failed to rename \"%s\""
- msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
- 
--#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:250
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
-+#: ../thunar/thunar-window.c:250
- msgid "_File"
- msgstr "_File"
- 
--#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:305
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:305
- msgid "File Context Menu"
- msgstr "Menu contestuale del file"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
--#, fuzzy
- msgid "_Add Files..."
--msgstr "Tutti i file"
-+msgstr "Aggi_ungi file..."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
- msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
--msgstr ""
-+msgstr "Inserisce ulteriori file nella lista di file da rinominare"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
- msgid "Clear"
--msgstr ""
-+msgstr "Pulisci"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
- msgid "Clear the file list below"
--msgstr ""
-+msgstr "Pulisce la lista di file sottostante"
- 
--#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:270
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-+#: ../thunar/thunar-window.c:270
- msgid "_About"
- msgstr "_Informazioni su..."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
--#, fuzzy
- msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
--msgstr "Mostra informazioni su Thunar"
-+msgstr "Mostra informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
- 
--#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Proprietà..."
- 
--#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
-+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:308
- msgid "View the properties of the selected file"
- msgstr "Visualizza le proprietà dell'elemento selezionato"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
- #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Rename Multiple Files"
--msgstr "Rinomina il file selezionato"
-+msgstr "Rinomina più file"
- 
- #. add the "Rename Files" button
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
--#, fuzzy
- msgid "_Rename Files"
--msgstr "_Immagini"
-+msgstr "_Rinomina file"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
--msgid ""
--"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
--msgstr ""
-+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-+msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
--#, fuzzy
- msgid "New Name"
--msgstr "File Manager"
-+msgstr "Nuovo nome"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
--#, fuzzy
- msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
--msgstr ""
--"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory."
-+msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata."
- 
- #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
- #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-@@ -1750,17 +1699,18 @@
- "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
- "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
- msgstr ""
-+"Nessun modulo rinominatore trovato nel sistema. Si prega di verificare\n"
-+"l'installazione o contattare l'amministratore di sistema. Se si è installato\n"
-+"Thunar da sorgenti assicurarsi di abilitare il plugin \"Simple Builtin Renamers\"."
- 
- #. allocate the file chooser
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
--#, fuzzy
- msgid "Select files to rename"
--msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
-+msgstr "Selezionare file da rinominare"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
--#, fuzzy
- msgid "Audio Files"
--msgstr "File _audio"
-+msgstr "File audio"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1112
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665
-@@ -1768,94 +1718,91 @@
- msgstr "File di Immagine"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117
--#, fuzzy
- msgid "Video Files"
--msgstr "File _video"
-+msgstr "File video"
- 
- #. just popup the about dialog
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247
- #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Bulk Rename"
--msgstr "Rinomina"
-+msgstr "Bulk Rename"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248
- msgid ""
- "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
- "tool to rename multiple files at once."
- msgstr ""
-+"Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\n"
-+"estendibile per rinominare più file contemporaneamente."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
--#, fuzzy
- msgid "Remove File"
- msgid_plural "Remove Files"
--msgstr[0] "_Immagini"
--msgstr[1] "_Immagini"
-+msgstr[0] "Rimuovi file"
-+msgstr[1] "Rimuovi file"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
- msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
- msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "Rimuove il file selezionato dalla lista di file da rinominare"
-+msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dalla lista di file da rinominare"
- 
- #. change title to reflect the standalone status
- #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
--#, fuzzy
- msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
--msgstr "Rinomina il file selezionato"
-+msgstr "Bulk Rename - Rinomina molteplici file"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
--msgstr "Impossibile rinominare \"%s\""
-+msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
--msgid ""
--"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
--"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
--"cancel the operation without reverting previous changes."
--msgstr ""
-+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-+msgstr "È possibile scegliere di saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti, oppure di ripristinare i nomi originali dei file già rinominati, o ancora di annullare l'operazione senza ripristinare i nomi originali."
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
- msgid "_Revert Changes"
--msgstr ""
-+msgstr "_Riporta alle condizioni originali"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
- msgid "_Skip This File"
--msgstr ""
-+msgstr "_Salta questo file"
- 
- #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
--msgid ""
--"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
--msgstr ""
-+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-+msgstr "Si desidera saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?"
- 
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
- msgid "Add Folder to _Shortcuts"
- msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
- msgstr[0] "Aggiungi la directory alle _Scorciatoie"
- msgstr[1] "Aggiungi le directory alle _Scorciatoie"
- 
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
- msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
- msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
--msgstr[0] ""
--"Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
--msgstr[1] ""
--"Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-+msgstr[0] "Aggiungi la directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
-+msgstr[1] "Aggiungi le directory selezionata al pannello laterale delle scorciatoie"
- 
- #. append the "Mount Volume" menu action
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819 ../thunar/thunar-tree-view.c:983
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:983
- msgid "_Mount Volume"
- msgstr "_Monta volume"
- 
- #. append the "Eject Volume" menu action
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829 ../thunar/thunar-tree-view.c:993
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:993
- msgid "E_ject Volume"
- msgstr "Rimuovi volume"
- 
- #. append the "Unmount Volume" menu item
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1002
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1002
- msgid "_Unmount Volume"
- msgstr "Smonta volume"
- 
-@@ -1880,13 +1827,15 @@
- msgstr "Impossibile aggiungere nuova scorciatoia"
- 
- #. display an error dialog to inform the user
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1426
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1426
- #, c-format
- msgid "Failed to eject \"%s\""
- msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
- 
- #. display an error dialog to inform the user
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308 ../thunar/thunar-tree-view.c:905
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:905
- #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462
- #, c-format
- msgid "Failed to mount \"%s\""
-@@ -1894,28 +1843,28 @@
- 
- #. display an error dialog to inform the user
- #. display an error dialog
--#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1602
-+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1602
- #, c-format
- msgid "Failed to unmount \"%s\""
- msgstr "Impossibile smontare \"%s\""
- 
- #. tell the user that we started calculation
- #: ../thunar/thunar-size-label.c:350
--#, fuzzy
- msgid "Calculating..."
--msgstr "Raccolta file in corso..."
-+msgstr "Calcolo in corso..."
- 
- #: ../thunar/thunar-size-label.c:360
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s Bytes"
--msgstr " Bytes)"
-+msgstr "%s Byte"
- 
- #: ../thunar/thunar-size-label.c:452
- #, c-format
- msgid "%u item, totalling %s"
- msgid_plural "%u items, totalling %s"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "Elemento %u di %s"
-+msgstr[1] "Elemento %u di %s"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
- msgid "Folder Context Menu"
-@@ -1926,46 +1875,36 @@
- msgstr "Crea una directory vuota dentro la directory corrente"
- 
- #. append the "Cut" menu action
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
--#, fuzzy
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1036
- msgid "Cu_t"
--msgstr "_Taglia file"
-+msgstr "_Taglia"
- 
- #. append the "Copy" menu action
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
--#, fuzzy
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
-+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
- msgid "_Copy"
--msgstr "_Copia qui"
-+msgstr "_Copia"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
--#, fuzzy
- msgid "_Paste"
--msgstr "_Incolla file"
-+msgstr "_Incolla"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
--#, fuzzy
- msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
--msgstr ""
--"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente dal comando Taglia o Copia"
-+msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
--#, fuzzy
- msgid "_Delete"
--msgstr "_Elimina file"
-+msgstr "_Elimina"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
--#, fuzzy
- msgid "Paste Into Folder"
--msgstr "Incolla file dentro la directory"
-+msgstr "Incolla dentro la directory"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
--#, fuzzy
--msgid ""
--"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
--"selected folder"
--msgstr ""
--"Sposta o Copia i file selezionati precedentemente dal comando Taglia o Copia "
--"nella directory selezionata"
-+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-+msgstr "Sposta o Copia i file selezionati precedentemente da un comando di Taglia o Copia dentro la directory selezionata"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
- msgid "Select _all Files"
-@@ -1984,11 +1923,11 @@
- msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo pattern"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
--#, fuzzy
- msgid "Du_plicate"
--msgstr "Du_plica file"
-+msgstr "Du_plica"
- 
--#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3270
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
-+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3270
- msgid "Ma_ke Link"
- msgid_plural "Ma_ke Links"
- msgstr[0] "Crea _link"
-@@ -2059,14 +1998,12 @@
- msgstr "Seleziona in base ad un pattern"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2070
--#, fuzzy
- msgid "_Select"
--msgstr "_Elimina file"
-+msgstr "_Seleziona"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2079
--#, fuzzy
- msgid "_Pattern:"
--msgstr "Pattern:"
-+msgstr "_Pattern:"
- 
- #. create a new dialog window
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213
-@@ -2080,38 +2017,34 @@
- msgstr "Impossibile aprire la directory \"%s\"."
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3230
--#, fuzzy
- msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
- msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
--msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione di default"
--msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione di default"
-+msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere spostato con il comando Incolla"
-+msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere spostati con il comando Incolla"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3238
- msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
- msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "Prepara il file selezionato ad essere copiato con il comando Incolla"
-+msgstr[1] "Prepara i file selezionati ad essere copiati con il comando Incolla"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3249
--#, fuzzy
- msgid "Delete the selected file permanently"
- msgid_plural "Delete the selected files permanently"
--msgstr[0] "Elimina gli elementi selezionati"
--msgstr[1] "Elimina gli elementi selezionati"
-+msgstr[0] "Elimina l'elemento selezionato permanentemente"
-+msgstr[1] "Elimina gli elementi selezionati permanentemente"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3263
--#, fuzzy
- msgid "Duplicate the selected file"
- msgid_plural "Duplicate each selected file"
--msgstr[0] "Duplica ogni file selezionato"
--msgstr[1] "Duplica ogni file selezionato"
-+msgstr[0] "Duplica il file selezionato"
-+msgstr[1] "Duplica i file selezionati"
- 
- #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3272
--#, fuzzy
- msgid "Create a symbolic link for the selected file"
- msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
--msgstr[0] "Crea un link simbolico per ognuno dei file selezionati"
--msgstr[1] "Crea un link simbolico per ognuno dei file selezionati"
-+msgstr[0] "Crea un link simbolico per il file selezionato"
-+msgstr[1] "Crea un link simbolico per i file selezionati"
- 
- #: ../thunar/thunar-stock.c:55
- msgid "Create"
-@@ -2132,13 +2065,11 @@
- msgstr "File _vuoto"
- 
- #: ../thunar/thunar-tree-model.c:600
--#, fuzzy
- msgid "Loading..."
--msgstr "In preparazione..."
-+msgstr "Caricamento in corso..."
- 
- #. append the "Properties" menu action
- #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1083
--#, fuzzy
- msgid "P_roperties..."
- msgstr "_Proprietà..."
- 
-@@ -2280,8 +2211,7 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:275
- msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
--msgstr ""
--"Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente"
-+msgstr "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:276
- msgid "_Shortcuts"
-@@ -2293,12 +2223,11 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:277
- msgid "_Tree"
--msgstr ""
-+msgstr "_Albero"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:277
--#, fuzzy
- msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
--msgstr "Alterna la visibilità del pannello delle scorciatorie"
-+msgstr "Alterna la visibilità del pannello ad albero"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:278
- msgid "St_atusbar"
-@@ -2325,8 +2254,7 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:587
- msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
--msgstr ""
--"Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
-+msgstr "Approccio tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:593
- msgid "_Hidden"
-@@ -2353,21 +2281,15 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:609
- msgid "Display folder content in a detailed list view"
--msgstr ""
--"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
--"dettagliata"
-+msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista dettagliata"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:616
--#, fuzzy
- msgid "View as _Compact List"
--msgstr "Visualizza come lista _dettagliata"
-+msgstr "Visualizza come lista co_mpatta"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:616
--#, fuzzy
- msgid "Display folder content in a compact list view"
--msgstr ""
--"Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista "
--"dettagliata"
-+msgstr "Mostra il contenuto della directory con una visualizzazione a lista compatta"
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:1636
- msgid "Failed to open parent folder"
-@@ -2385,24 +2307,17 @@
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:1745
- msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
--msgstr ""
--"Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"."
-+msgstr "Tutti i file in questa directory appariranno nel menu \"Crea Documento\"."
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:1752
- msgid ""
--"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
--"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
--"\"Create Document\" menu.\n"
-+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
- "\n"
--"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
--"of the document will be created in the directory you are viewing."
-+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
- msgstr ""
--"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia "
--"di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce  nel menu "
--"\"Crea Documento\" per questo documento.\n"
-+"Se certi tipi di documenti vengono creati frequentemente, si metta la copia di uno di essi in questa directory. Thunar aggiungerà una voce  nel menu \"Crea Documento\" per questo documento.\n"
- "\n"
--"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento "
--"sarà creata nella directory visualizzata."
-+"Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento sarà creata nella directory visualizzata."
- 
- #: ../thunar/thunar-window.c:1764
- msgid "Do _not display this message again"
-@@ -2445,328 +2360,302 @@
- msgstr "Non scaricare il plugin dalla memoria"
- 
- #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
--#, fuzzy
- msgid "Help URL"
--msgstr "_Aiuto"
-+msgstr "Aiuto"
- 
- #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
--#, fuzzy
- msgid "The URL to the documentation of the renamer"
--msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
-+msgstr "URL della documentazione del rinominatore"
- 
- #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
--#, fuzzy
- msgid "The user visible name of the renamer"
--msgstr "Il nome del gestore mime"
-+msgstr "Il nome del rinominatore visibile all'utente"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
--#, fuzzy
- msgid "Description:"
--msgstr "_Descrizione:"
-+msgstr "Descrizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
--msgid ""
--"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
--"Firefox."
--msgstr ""
-+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-+msgstr "Il nome generico dell'elemento corrente, ad esempio \"Browser Web\" nel caso di Firefox."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
--#, fuzzy
- msgid "Command:"
--msgstr "_Comando:"
-+msgstr "Comando:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
- msgid "The program to execute, possibly with arguments."
--msgstr ""
-+msgstr "Il programma da eseguire, possibilmente con argomenti."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
- msgid "URL:"
--msgstr ""
-+msgstr "URL:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
- msgid "The URL to access."
--msgstr ""
-+msgstr "L'URL da accedere."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
--#, fuzzy
- msgid "Comment:"
--msgstr "_Comando:"
-+msgstr "Commento:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
--msgid ""
--"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
--"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
--msgstr ""
-+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-+msgstr "Suggerimento per l'elemento corrente, come ad esempio  \"Visita siti su Internet\" nel caso di Firefox. Non dovrebbe essere ridondante rispetto al nome o alla descrizione."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
- msgid "Options:"
--msgstr ""
-+msgstr "Opzioni:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
- msgid "Use _startup notification"
--msgstr ""
-+msgstr "Usa notifica all'_avvio"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
--msgid ""
--"Select this option to enable startup notification when the command is run "
--"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
--"notification."
--msgstr ""
-+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-+msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare la notifica all'avvio quando il comando è eseguito dal file manager o dal menu. Non tutte le applicazioni supportano la notifica all'avvio."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
- msgid "Run in _terminal"
--msgstr ""
-+msgstr "Esegui in un _terminale"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
- msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
--msgstr ""
-+msgstr "Seleziona questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
- msgid "Launcher"
--msgstr ""
-+msgstr "Launcher dell'applicazione"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
- msgid "Link"
--msgstr ""
-+msgstr "Collegamento"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:560
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Failed to save \"%s\"."
--msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\""
-+msgstr "Impossibile salvare \"%s\"."
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
- msgid "Date Taken:"
--msgstr ""
-+msgstr "Data:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
- msgid "Camera Brand:"
--msgstr ""
-+msgstr "Marca fotocamera:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
- msgid "Camera Model:"
--msgstr ""
-+msgstr "Modello fotocamera:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
- msgid "Exposure Time:"
--msgstr ""
-+msgstr "Tempo di esposizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
--#, fuzzy
- msgid "Exposure Program:"
--msgstr "Programma:"
-+msgstr "Programma di esposizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
- msgid "Aperture Value:"
--msgstr ""
-+msgstr "Apertura:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
- msgid "Metering Mode:"
--msgstr ""
-+msgstr "Modalità esposimetro:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
- msgid "Flash Fired:"
--msgstr ""
-+msgstr "Flash:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
- msgid "Focal Length:"
--msgstr ""
-+msgstr "Lunghezza focale:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
- msgid "Shutter Speed:"
--msgstr ""
-+msgstr "Velocità otturatore:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
- msgid "Software:"
--msgstr ""
-+msgstr "Software:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:115
--#, fuzzy
- msgid "Image"
--msgstr "File di Immagine"
-+msgstr "Immagine"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:130
--#, fuzzy
- msgid "Image Type:"
--msgstr "File di Immagine"
-+msgstr "Tipo di immagine:"
- 
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:150
--#, fuzzy
- msgid "Image Size:"
--msgstr "File di Immagine"
-+msgstr "Dimensione dell'immagine:"
- 
- #. update the "Image Size" label
- #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:244
- #, c-format
- msgid "%dx%d pixel"
- msgid_plural "%dx%d pixels"
--msgstr[0] ""
--msgstr[1] ""
-+msgstr[0] "%dx%d pixel"
-+msgstr[1] "%dx%d pixel"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
- msgid "Con_vert to:"
--msgstr ""
-+msgstr "Re_ndi in:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
- msgid "Uppercase / Lowercase"
--msgstr ""
-+msgstr "Maiuscole / Minuscole"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
- msgid "lowercase"
--msgstr ""
-+msgstr "minuscolo"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
- msgid "UPPERCASE"
--msgstr ""
-+msgstr "MAIUSCOLO"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
- msgid "Camelcase"
--msgstr ""
-+msgstr "Carattere A Cammello"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
- msgid "Insert"
--msgstr ""
-+msgstr "Inserisci"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
- msgid "Overwrite"
--msgstr ""
-+msgstr "Sovrascrivi"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
- msgid "1, 2, 3, ..."
--msgstr ""
-+msgstr "1, 2, 3, ..."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
- msgid "01, 02, 03, ..."
--msgstr ""
-+msgstr "01, 02, 03, ..."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
- msgid "001, 002, 003, ..."
--msgstr ""
-+msgstr "001, 002, 003, ..."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
- msgid "0001, 0002, 0003, ..."
--msgstr ""
-+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
- msgid "a, b, c, d, ..."
--msgstr ""
-+msgstr "a, b, c, d, ..."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
- msgid "From the front (left)"
--msgstr ""
-+msgstr "Dall'inizio (sinistra)"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
- msgid "From the back (right)"
--msgstr ""
-+msgstr "Dalla fine (destra)"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
- msgid "Old Name - Text - Number"
--msgstr ""
-+msgstr "Nome Vecchio - Testo - Numero"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
- msgid "Number - Text - Old Name"
--msgstr ""
-+msgstr "Numero - Testo - Nome Vecchio"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
- msgid "Text - Number"
--msgstr ""
-+msgstr "Testo - Numero"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
- msgid "Number - Text"
--msgstr ""
-+msgstr "Numero - Testo"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
- msgid "_Text:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Testo:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
--#, fuzzy
- msgid "_At position:"
--msgstr "_Descrizione:"
-+msgstr "In posizio_ne:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
- msgid "Insert / Overwrite"
--msgstr ""
-+msgstr "Inserisci / Sovrascrivi"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
- msgid "_Number Format:"
--msgstr ""
-+msgstr "Stile della _numerazione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
- msgid "_Start With:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Comincia da:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
- msgid "Text _Format:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Struttura del testo:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
- msgid "Numbering"
--msgstr ""
-+msgstr "Numerazione"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
- msgid "Remove _From Positon:"
--msgstr ""
-+msgstr "Rimuovi _dalla posizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
- msgid "_To Positon:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Alla posizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
--#, fuzzy
- msgid "Remove Characters"
--msgstr "_Rimuovi scorciatoia"
-+msgstr "Rimuovi caratteri"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
- msgid "_Search For:"
--msgstr ""
-+msgstr "_Cerca:"
- 
- #. reset to default tooltip
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
- msgid "Enter the text to search for in the file names."
--msgstr ""
-+msgstr "Inserire il testo da cercare nei nomi dei file."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
- msgid "Regular _Expression"
--msgstr ""
-+msgstr "_Espressione regolare"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
--msgid ""
--"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
--"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
--"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
--msgstr ""
-+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-+msgstr "Quando "
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
--#, fuzzy
- msgid "Replace _With:"
--msgstr "Apri con:"
-+msgstr "_Sostituisci con:"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
--msgid ""
--"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
--msgstr ""
-+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-+msgstr "Inserire il testo che dovrebbe andare a sostituirsi al pattern precedente."
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
- msgid "C_ase Sensitive Search"
--msgstr ""
-+msgstr "_Distingui maiuscole e minuscole"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
--msgid ""
--"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
--"manner. The default is to use a case-insensitive search."
--msgstr ""
-+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-+msgstr "Se si abilita questa opzione, il pattern sarà cercato facendo distinzione tra maiuscole e minuscole. La scelta predefinita è quella di eseguire una ricerca che non opera tale distinzione."
- 
- #. setup a tooltip with the error message
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Espressione regolare non valida nel carattere in posizione %ld: %s"
- 
- #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
- msgid "Search & Replace"
--msgstr ""
-+msgstr "Cerca e sostituisci"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
- msgid "Custom Actions"
-@@ -2832,39 +2721,20 @@
- msgstr "_Descrizione:"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
--msgid ""
--"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
--"statusbar when selecting the item from the context menu."
--msgstr ""
--"La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra "
--"di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale."
-+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-+msgstr "La descrizione dell'azione che verrà mostrata come suggerimento nella barra di stato quando viene selezionato l'elemento dal menu contestuale."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
- msgid "_Command:"
- msgstr "_Comando:"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
--msgid ""
--"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
--"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
--"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
--"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
--"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
--"if exactly one item is selected."
--msgstr ""
--"Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta "
--"la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei "
--"parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà "
--"lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione "
--"potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. "
--"L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento "
--"sia selezionato."
-+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-+msgstr "Il comando (insieme ai parametri necessari) per eseguire l'azione. Consulta la legenda con i parametri del comando in calce per avere una lista dei parametri supportati, che saranno sostituiti quando il comando sarà lanciato. Quando vengono usate lettere maiuscole (es. %F, %D, %N), l'azione potrà essere applicata anche se viene selezionato più di un elemento. L'azione sarà altrimenti applicabile solo nel caso in cui un solo elemento sia selezionato."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
- msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
--msgstr ""
--"Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa "
--"azione."
-+msgstr "Esplora il file system per selezionare un'applicazione da usare per questa azione."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
- msgid "_Icon:"
-@@ -2877,12 +2747,8 @@
- msgstr "Nessuna icona"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
--msgid ""
--"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
--"context menu in addition to the action name chosen above."
--msgstr ""
--"Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel "
--"menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra."
-+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-+msgstr "Cliccare su questo bottone per selezionare un'icona che sarà mostrata nel menu contestuale insieme con il nome dell'azione scelto sopra."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
- msgid ""
-@@ -2927,16 +2793,8 @@
- msgstr "Pattern del _file:"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
--msgid ""
--"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
--"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
--"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
--"doc)."
--msgstr ""
--"Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve "
--"venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un "
--"pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e "
--"virgola (e.g. *.txt;*.doc)."
-+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-+msgstr "Inserire una lista di pattern da usare per stabilire se quest'azione deve venire mostrata o meno per un file selezionato. Se si specifica più di un pattern, gli elementi della lista devono essere separati da un punto e virgola (e.g. *.txt;*.doc)."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
- msgid "Appears if selection contains:"
-@@ -3001,7 +2859,7 @@
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
- msgid "End element handler called while in root context"
--msgstr ""
-+msgstr "Errore nel parsing del file uca.xml"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
- #, c-format
-@@ -3021,11 +2879,8 @@
- msgstr "Imposta azio_ni personalizzate..."
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:185
--msgid ""
--"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
--msgstr ""
--"Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file "
--"manager"
-+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-+msgstr "Imposta azioni personalizzate che appariranno nei menu contestuali del file manager"
- 
- #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:402
- #, c-format
-@@ -3053,16 +2908,14 @@
- msgstr "Thunar File Manager"
- 
- #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
--#, fuzzy
- msgid "Open Folder"
--msgstr "Nuova directory"
-+msgstr "Apri directory"
- 
- #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
--#, fuzzy
- msgid "Open Folder with Thunar"
--msgstr "Nuova directory"
-+msgstr "Apri directory con Thunar"
- 
- #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
--#, fuzzy
- msgid "Open the specified folders in Thunar"
--msgstr "Apri le directory selezionate in una nuova dinestra di Thunar"
-+msgstr "Apri le directory specificate con Thunar"
-+

Deleted: desktop/trunk/thunar/debian/patches/04_thunar-apr_launcher-closes-dialog.patch
===================================================================
--- desktop/trunk/thunar/debian/patches/04_thunar-apr_launcher-closes-dialog.patch	2006-07-09 21:34:26 UTC (rev 721)
+++ desktop/trunk/thunar/debian/patches/04_thunar-apr_launcher-closes-dialog.patch	2006-07-09 21:38:21 UTC (rev 722)
@@ -1,37 +0,0 @@
-Index: plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c
-===================================================================
---- plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c	(revision 21419)
-+++ plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c	(working copy)
-@@ -496,9 +496,7 @@
-   gchar     *data;
-   gchar     *uri;
-   gsize      data_length;
--#if !GLIB_CHECK_VERSION(2,8,0)
-   FILE      *fp;
--#endif
- 
-   /* verify that we still have a valid file */
-   if (THUNAR_APR_ABSTRACT_PAGE (desktop_page)->file == NULL)
-@@ -527,20 +525,17 @@
-       if (G_LIKELY (data != NULL))
-         {
-           /* try to save the key file content to disk */
--#if GLIB_CHECK_VERSION(2,8,0)
--          g_file_set_contents (filename, data, data_length, &error);
--#else
-           fp = fopen (filename, "w");
-           if (G_LIKELY (fp != NULL))
-             {
--              fwrite (data, data_length, 1, fp);
-+              if (fwrite (data, data_length, 1, fp) != 1)
-+                error = g_error_new_literal (G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno (errno), g_strerror (errno));
-               fclose (fp);
-             }
-           else
-             {
-               error = g_error_new_literal (G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno (errno), g_strerror (errno));
-             }
--#endif
- 
-           /* cleanup */
-           g_free (data);




More information about the Pkg-xfce-commits mailing list