[Pkg-xfce-commits] r7268 - in goodies/trunk/xfburn/debian: . patches

Yves-Alexis Perez corsac at alioth.debian.org
Mon Dec 31 06:14:59 UTC 2012


Author: corsac
Date: 2012-12-31 06:14:58 +0000 (Mon, 31 Dec 2012)
New Revision: 7268

Added:
   goodies/trunk/xfburn/debian/patches/es-translation-update.patch
Modified:
   goodies/trunk/xfburn/debian/changelog
   goodies/trunk/xfburn/debian/control
   goodies/trunk/xfburn/debian/patches/series
Log:
* debian/patches:
  - es-translation-update added, improve Spanish translation, thanks Fco.
    Javier Fernández Serrador.                                closes: #696599
* debian/control:
  - update debhelper build-dep to 9 since we use compat mode 9.

Modified: goodies/trunk/xfburn/debian/changelog
===================================================================
--- goodies/trunk/xfburn/debian/changelog	2012-12-31 06:03:12 UTC (rev 7267)
+++ goodies/trunk/xfburn/debian/changelog	2012-12-31 06:14:58 UTC (rev 7268)
@@ -1,3 +1,13 @@
+xfburn (0.4.3-5) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * debian/patches:
+    - es-translation-update added, improve Spanish translation, thanks Fco.
+      Javier Fernández Serrador.                                closes: #696599
+  * debian/control:
+    - update debhelper build-dep to 9 since we use compat mode 9.
+
+ -- Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>  Mon, 31 Dec 2012 07:06:31 +0100
+
 xfburn (0.4.3-4) unstable; urgency=low
 
   [ Lionel Le Folgoc ]

Modified: goodies/trunk/xfburn/debian/control
===================================================================
--- goodies/trunk/xfburn/debian/control	2012-12-31 06:03:12 UTC (rev 7267)
+++ goodies/trunk/xfburn/debian/control	2012-12-31 06:14:58 UTC (rev 7268)
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Xfce Maintainers <pkg-xfce-devel at lists.alioth.debian.org>
 Uploaders: Yves-Alexis Perez <corsac at debian.org>,
  Lionel Le Folgoc <mrpouit at gmail.com>
-Build-Depends: debhelper (>= 8.9.4), libxfce4ui-1-dev (>= 4.8.0),
+Build-Depends: debhelper (>= 9), libxfce4ui-1-dev (>= 4.8.0),
  libexo-1-dev (>= 0.6.0), libburn-dev, libisofs-dev, libdbus-glib-1-dev,
  libgstreamer0.10-dev, intltool, libgstreamer-plugins-base0.10-dev,
  libgudev-1.0-dev [linux-any], xfce4-dev-tools, automake, autoconf, libtool,

Added: goodies/trunk/xfburn/debian/patches/es-translation-update.patch
===================================================================
--- goodies/trunk/xfburn/debian/patches/es-translation-update.patch	                        (rev 0)
+++ goodies/trunk/xfburn/debian/patches/es-translation-update.patch	2012-12-31 06:14:58 UTC (rev 7268)
@@ -0,0 +1,549 @@
+--- a/po/es.po
++++ b/po/es.po
+@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: \n"
+-"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:07+0100\n"
++"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Borrar disco"
+ msgid "Burning device"
+ msgstr "Dispositivo de grabación"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
++#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+ msgid "Blank mode"
+ msgstr "Tipo de borrado"
+ 
+@@ -120,7 +121,8 @@ msgstr "Borrando disco..."
+ msgid "Done"
+ msgstr "Terminado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
++#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+ msgid "Failure"
+ msgstr "Fallo"
+@@ -134,18 +136,17 @@ msgid "Unable to grab the drive."
+ msgstr "Imposible obtener la unidad."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+-#, fuzzy
+ msgid "Image"
+-msgstr "Imágenes ISO"
++msgstr "Imagen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+ #, fuzzy
+ msgid "Show volume name"
+-msgstr "Nombre del volumen:"
++msgstr "Mostrar nombre del volumen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+ msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+-msgstr ""
++msgstr "Mostrar nombre de volumen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+@@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Nombre de composición"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+-msgstr ""
+-"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
++msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+@@ -260,25 +260,16 @@ msgid "Burning image..."
+ msgstr "Grabando imagen..."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+-msgid ""
+-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+-"select an image to burn</span>"
+-msgstr ""
+-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+-"favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
++msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+-msgid ""
+-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+-msgstr ""
+-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+-"(use el modo TAO en su lugar)"
++msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
++msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+-msgstr ""
+-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
+-"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
++msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+ msgid "No disc detected in drive"
+@@ -297,12 +288,8 @@ msgid "Failed to get image size"
+ msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+-msgid ""
+-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+-"access it."
+-msgstr ""
+-"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
+-"adecuados para acceder a él"
++msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
++msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+ msgid "Audio composition"
+@@ -319,7 +306,7 @@ msgstr "Copiar CD de datos"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+ msgid "CD Reader device"
+-msgstr "Dispositivo de lectura de CDs "
++msgstr "Dispositivo de lectura de CD "
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+@@ -451,12 +438,8 @@ msgstr "Datos %s~%d"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+-"allowed file size for iso9660."
+-msgstr ""
+-"%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo "
+-"permitido para archivos iso9660."
++msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
++msgstr "%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo permitido para archivos iso9660."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
+ #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+@@ -466,33 +449,27 @@ msgstr "Añadiendo directorio personal"
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
+ #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+ msgid ""
+-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
++"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to proceed?"
+ msgstr ""
+-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
+-"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
+-"un disco.\n"
++"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
+ "\n"
+ "¿Está seguro de que desea continuar?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+-"added."
+-msgstr ""
+-"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
+-"añadido"
++msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
++msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en este directorio: el archivo no se ha añadido"
+ 
+ #. The first string is the renamed name, the second one the original name
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+ #, c-format
+ msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+-msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' for '%s'"
++msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' para '%s'"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+ msgid "Show writers only"
+ msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
+ 
+@@ -518,18 +495,16 @@ msgstr "¿Es una combinación válida?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+ msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+-msgstr ""
+-"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
++msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+ msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+-msgstr ""
+-"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
+-"normal"
++msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+ msgid "Accept only CDs as valid discs"
+-msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
++msgstr "Solamente aceptar CD como discos válidos"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+ msgid "_Speed:"
+@@ -547,23 +522,17 @@ msgstr "Lista de velocidad vacía"
+ msgid ""
+ "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+ "\n"
+-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+-"chances that it will get fixed.\n"
++"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+ "\n"
+-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+-"know.\n"
++"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+ "\n"
+ "<i>Thank you!</i>"
+ msgstr ""
+ "<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
+ "\n"
+-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
+-"informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
+-"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
++"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+ "\n"
+-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
+-"háganoslo saber.\n"
++"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
+ "\n"
+ "<i>¡Gracias!</i>"
+ 
+@@ -583,7 +552,8 @@ msgstr "Máx"
+ msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+ msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+ msgid "Drive is empty"
+ msgstr "La unidad está vacía"
+ 
+@@ -595,15 +565,18 @@ msgstr "Lo siento, la multisesión aún
+ msgid "Inserted disc is full"
+ msgstr "El disco introducido está lleno"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+ msgid "Inserted disc is unsuitable"
+ msgstr "El disco introducido no es adecuado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+ msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+ msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+ msgid "Error determining disc"
+ msgstr "Error al determinar disco"
+ 
+@@ -620,11 +593,11 @@ msgid "Inserted disc is already blank"
+ msgstr "El disco introducido ya está vacío"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+-#, fuzzy
+ msgid "Auto"
+-msgstr "_Acerca de"
++msgstr "Auto"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+ msgid "Number of burners in the system"
+ msgstr "Número de quemadores en el sistema"
+ 
+@@ -636,11 +609,13 @@ msgstr "Número de controladores en el s
+ msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+ msgstr "Número de controladores en el sistema (lectores y escritores)"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+ msgid "List of devices"
+ msgstr "Lista de dispositivos"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+ msgid "Currently selected device"
+ msgstr "Dispositivo seleccionado actualmente"
+ 
+@@ -658,7 +633,8 @@ msgstr "Archivo"
+ msgid "Type"
+ msgstr "Tipo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
++#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
++#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+ msgid "Filesystem"
+ msgstr "Sistema de archivos"
+ 
+@@ -668,7 +644,8 @@ msgstr "Sistema de archivos"
+ msgid "%s's home"
+ msgstr "Directorio personal de %s"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
++#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
++#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+ msgid "Xfburn"
+ msgstr "Xfburn"
+ 
+@@ -679,8 +656,7 @@ msgid ""
+ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+ msgstr ""
+ "%s: %s\n"
+-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+-"comando.\n"
++"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+ msgid "Unable to initialize the burning backend."
+@@ -696,15 +672,13 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Please unmount and restart the application.\n"
+ "\n"
+-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+-"drive with the current user."
++"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+ msgstr ""
+ "Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
+ "\n"
+ "Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
+ "\n"
+-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
+-"escritura en la unidad con el usuario actual."
++"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+ #, c-format
+@@ -834,9 +808,10 @@ msgstr "Editor de barra de herramientas"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+ msgid "Another cd burning GUI"
+-msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
++msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CD"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
++#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
++#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+ msgid "Author/Maintainer"
+ msgstr "Autor/Mantenedor"
+ 
+@@ -866,17 +841,12 @@ msgid "Determine whether the close butto
+ msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+-msgid ""
+-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+-msgstr ""
+-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+-"(use el modo TAO en su lugar)"
++msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
++msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+ msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+-msgstr ""
+-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
+-"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
++msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+ msgid "No disc detected in drive."
+@@ -895,7 +865,8 @@ msgstr "No hay espacio suficiente dispon
+ msgid "Burning track %2d/%d..."
+ msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+ msgid "Burning composition..."
+ msgstr "Grabando composición..."
+ 
+@@ -927,7 +898,8 @@ msgstr "finalizado"
+ msgid "aborted"
+ msgstr "abortado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
++#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
+@@ -1050,9 +1022,7 @@ msgstr "Tamaño del búfer FIFO (en kb)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+-msgstr ""
+-"Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de "
+-"reiniciar el programa."
++msgstr "Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de reiniciar el programa."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+ msgid "Initializing..."
+@@ -1279,7 +1249,7 @@ msgid ""
+ "gstreamer plugin packages installed."
+ msgstr ""
+ "El transcodificador de gstremear usa la biblioteca\n"
+-"de gstreamer para crear composicones de audio.\n"
++"de gstreamer para crear composiciones de audio.\n"
+ "\n"
+ "Básicamente todos los archivos de audio deberían\n"
+ "ser soportados si los complementos necesarios están\n"
+@@ -1290,8 +1260,7 @@ msgstr ""
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+ #, c-format
+ msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+-msgstr ""
+-"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
++msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+ #, c-format
+@@ -1311,81 +1280,97 @@ msgstr ""
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+ #, c-format
+ msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+-msgstr ""
+-"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
++msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+ #, c-format
+ msgid "Failed to change songs while transcoding"
+ msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
++#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
++#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+ #, c-format
+ msgid "not implemented"
+ msgstr "no implementado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+ msgid "Display name"
+ msgstr "Nomre"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+ msgid "Device address"
+ msgstr "Dirección del dispositivo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+ msgid "Burn speeds supported by the device"
+ msgstr "Velocidades de grabación soportado por el dispositivo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+ msgid "Disc status"
+ msgstr "Estado del disco"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+ msgid "Profile no. as reported by libburn"
+ msgstr "Número de perfil según lo informado por libburn"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+ msgid "Profile name as reported by libburn"
+ msgstr "Nombre de perfil según lo informado por libburn"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+ msgid "Is the disc erasable"
+ msgstr "¿El disco es borrable?"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+ msgid "Can burn CDR"
+ msgstr "Puede grabar CDR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+ msgid "Can burn CDRW"
+ msgstr "Puede grabar CDRW"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+ msgid "Can burn DVDR"
+ msgstr "Puede grabar DVDR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+ msgid "Can burn DVDPLUSR"
+ msgstr "Puede grabar DVDPLUSR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+ msgid "Can burn DVDRAM"
+ msgstr "Puede grabar DVDRAM"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+ msgid "libburn TAO block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn TAO"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+ msgid "libburn SAO block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn SAO"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+ msgid "libburn RAW block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn RAW"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+ msgid "libburn PACKET block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn PACKET"
+ 
+@@ -1399,7 +1384,7 @@ msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
+ 
+ #: ../xfburn.desktop.in.h:2
+ msgid "CD and DVD burning application"
+-msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
++msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD"
+ 
+ #~ msgid "The write mode is not currently supported"
+ #~ msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"

Modified: goodies/trunk/xfburn/debian/patches/series
===================================================================
--- goodies/trunk/xfburn/debian/patches/series	2012-12-31 06:03:12 UTC (rev 7267)
+++ goodies/trunk/xfburn/debian/patches/series	2012-12-31 06:14:58 UTC (rev 7268)
@@ -1,2 +1,3 @@
 xfburn-gio.patch
 xfburn-ui.patch
+es-translation-update.patch




More information about the Pkg-xfce-commits mailing list