[Pkg-zope-developers] Bug#331239: zope-common: [INTL:fr] French debconf templates translation update

Michel Grentzinger mic.grentz at online.fr
Sun Oct 2 14:30:29 UTC 2005


Package: zope-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find the attached fr.po file, which is an update of the french
translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.

Could you put this file to the debian/po/ directory of this package,
in remplacement of the old fr.po file ?

Regards,

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.13
Locale: LANG=fr_FR at euro, LC_CTYPE=fr_FR at euro (charmap=ISO-8859-15)
-------------- next part --------------
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope-0.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz at online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "configuring, end, manually"
msgstr "Lors de la configuration, ? la fin, Manuellement"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "When will Zope instances be restarted?"
msgstr "M?thode de red?marrage des instances Zope?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Zope has an extensible, modular structure that allows you to easily add "
"extra components (products) or features. Each product or feature can usually "
"be found in packages whose name starts with a 'zope-' prefix. Unfortunately, "
"each Zope instance needs to be restarted to use any new add-on. Here you can "
"choose the default behaviour of Zope instances in any installed Zope version "
"when Zope needs to be restarted. Each instance, however, is allowed to "
"overwrite this setting:"
msgstr ""
"Zope comporte une structure extensible qui vous permet d'ajouter facilement "
"des parties (produits) ou des fonctionnalit?s suppl?mentaires. Chacune d'elles "
"peut g?n?ralement ?tre trouv?e dans des paquets dont le nom commence par le "
"pr?fixe ??zope-??. Cependant, Zope a besoin d'?tre red?marr? afin d'utiliser "
"ces nouvelles extensions. Vous pouvez choisir ici le comportement par d?faut "
"des instances Zope lorsque celles-ci n?cessitent son red?marrage. "
"Chaque instance peut avoir sa propre configuration."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
" * configuring: restart instances after each product configuration.\n"
" * end:         restart instances only once at the end of the whole\n"
"                installation/upgrading process.\n"
" * manually:    no restart, it is your responsibility to restart\n"
"                Zope instances."
msgstr ""
" -?Lors de la configuration?: red?marrer les instances apr?s chaque\n"
"                              configuration?;\n"
" -?? la fin?               ?: red?marrer les instances uniquement\n"
"                              lorsque le processus d'installation ou\n"
"                              de mise ? niveau sera termin??;\n"
" -?Manuellement?           ?: ne pas red?marrer. Vous devrez red?marrer\n"
"                              Zope vous-m?me."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:23
msgid "abort, remove and continue"
msgstr "Abandonner, Supprimer et continuer"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Found old/incomplete zope instance '${instance}'"
msgstr "Action pour les instances Zope ??${instance}?? expir?es?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Found an old/incomplete ${instance} instance in /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance}. No data file Data.fs was found for the instance, "
"meaning that the installation was not completed for some reason, or the "
"installation was incompletely removed. Aborting the installation will allow "
"you to inspect the state of the instance, continuing will remove /var/lib/"
"zope${zver}/instance/${instance} and reinstall the ${instance}. Existing "
"logfiles in /var/log/zope${zver}/${instance} and configuration files in /etc/"
"zope${zver}/${instance} are preserved."
msgstr ""
"Une instance ancienne ou incompl?te ??${instance}?? a ?t? trouv?e dans /"
"var/lib/zope${zver}/instance/${instance}. Aucun fichier de donn?es Data.fs "
"n'a ?t? trouv?, ce qui signifie que l'installation n'a pas ?t? achev?e ou "
"que sa suppression n'a pas ?t? termin?e. L'abandon de l'installation vous "
"permettra d'examiner l'?tat de cette instance?; poursuivre le processus "
"supprimera /var/lib/zope${zver}/instance/{instance} et r?installera "
"${instance}. Les journaux situ?s dans /var/log/zope${zver}/${instance} ainsi "
"que les fichiers de configuration de /etc/zope${zver}/${instance} seront "
"pr?serv?s."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Purge data for ${instance} on package purge?"
msgstr "Faut-il purger les donn?es de l'instance ??${instance}????"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"Purging the data files of a zope instance on package purge results in loss "
"of all data of the zope instance. Keep the data files in  /var/log/zope"
"${zver}/${instance} on package removal and purge?"
msgstr ""
"Supprimer d?finitivement les fichiers de donn?es d'une instance Zope "
"conduira ? la perte de toutes les donn?es de cette instance. Veuillez "
"confirmer si vous souhaitez conserver les fichiers de donn?es dans /var/log/"
"zope${zver}/${instance} lors de la suppression compl?te du paquet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Enter admin user for zope instance '${instance}':"
msgstr "Administrateur de l'instance ??${instance}???:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:48
msgid ""
"Please enter an admin user for the zope instance '${instance}'. A valid user "
"name starts with a letter, followed by letters and digits."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur qui administrera l'instance "
"Zope ??${instance}??. Il doit commencer par une lettre, suivie par d'autres "
"lettres ou chiffres."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Enter a password for the admin user:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"Please enter a password for the admin user. The password must not be empty. "
"The password is deleted from the configuration database, once the instance "
"is sucessfully created and cannot be recoverd."
msgstr ""
"Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur. Le mot de passe ne "
"doit pas ?tre vide. Il n'est pas conserv? dans la base de donn?es de "
"configuration apr?s la cr?ation de l'instance."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:74
msgid "Enter again the same password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:74
msgid "Please enter again the password for the admin user."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:74
msgid ""
"NOTE: Once the instance has been created, the parameter entered here isn't "
"relevant anymore.  To change the admin user (and password) later on, call:"
msgstr ""
"Remarque?: une fois que l'instance est cr??e, les param?tres saisis ne sont "
"pas activ?s. Pour modifier par la suite l'administrateur et son mot de passe, "
"veuillez utiliser la commande suivante?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:74
msgid ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> "
"<password>"
msgstr ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <utilisateur> "
"<motdepasse>"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:85
msgid "Enter the HTTP port for this instance:"
msgstr "Port HTTP pour cette instance?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:85
msgid "Please enter the HTTP port for the instance ${instance}."
msgstr "Veuillez indiquer le port HTTP pour l'instance ??${instance}??."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:85
msgid ""
"Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. You "
"can enable them editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."
msgstr ""
"Les autres services (p. ex. FTP, WebDAV, debug) sont d?sactiv?s par "
"d?faut. Vous pouvez les activer en modifiant /etc/zope${zver}/${instance}/"
"zope.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:93
msgid "Automatically generated user and password for your instance"
msgstr ""
"Utilisateur et mot de passe cr??s automatiquement pour cette instance"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"You haven't provided a user and a password for your instance, so these  "
"values have been automatically generated."
msgstr ""
"Vous n'avez pas indiqu? d'utilisateur ni de mot de passe pour cette "
"instance, ces valeurs ont donc ?t? automatiquement cr??es."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:93
msgid "Use these values to login into the Zope${zver} instance ${instance}:"
msgstr ""
"Utilisez ces valeurs pour vous connecter ? l'instance ??${instance}?? de Zope"
"${zver}?:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
" * User     : ${user}\n"
" * Password : ${password}"
msgstr ""
" - Utilisateur?: ${user}\n"
" - Mot de passe?: ${password}"


More information about the Pkg-zope-developers mailing list