[Po4a-devel] Introduction, and a polite request for help

daniel cabrera logan at fedoraproject.org
Mon Sep 20 20:02:30 UTC 2010


Greetings po4a people.
My name is Daniel Cabrera, and I'm one of the members of the Fedora
Spanish translation team. We've decided to start updating our man pages,
and for that, we've found that po4a is the perfect tool. Since we are
very few in our team, and since we're more accustomed to use graphical
programs, I'm having a couple of troubles that maybe you could help me
solve.
Our working plan is to first convert all of our outdated database (v.
1.55) into .po files, and then update them to 3.25... if that's the last
version. So, my first problem is that when I try to convert a man page
into a .po file, the translated strings are placed as msgid strings. I'm
using as a source file a man page already in Spanish (accept.2, for this
example), and the command I'm running is:

$ po4a-gettextize -f man -m accept.2 -M UTF-8 -p accept.2-es-ES.po

My second problem is to be able to convert more than a file at once, but
that can wait :-)

Thanks a lot for your time
Regards, Daniel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/po4a-devel/attachments/20100920/b3d6a6c9/attachment.pgp>


More information about the Po4a-devel mailing list