[Publicity-commits] r2764 - /dpn/es/2011/14/index.wml

fcestrada-guest at users.alioth.debian.org fcestrada-guest at users.alioth.debian.org
Tue Nov 8 06:00:06 UTC 2011


Author: fcestrada-guest
Date: Tue Nov  8 06:00:05 2011
New Revision: 2764

URL: http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/?sc=1&rev=2764
Log:
l10n-spanish: finished --> RFR

Modified:
    dpn/es/2011/14/index.wml

Modified: dpn/es/2011/14/index.wml
URL: http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/es/2011/14/index.wml?rev=2764&op=diff
==============================================================================
--- dpn/es/2011/14/index.wml (original)
+++ dpn/es/2011/14/index.wml Tue Nov  8 06:00:05 2011
@@ -1,17 +1,112 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-XX-XX" SUMMARY=""
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-11-04" SUMMARY="Actualización para Debian <q>Lenny</q> y <q>Squeeze</q>, fechas de la DebConf12, usos de Emdebian, procedimiento para nuevos miembros"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Fernando C. Estrada"
 
 # $Id$
 # $Rev$
 
-<p>Le damos la bienvenida a la XXXª edición de este año del boletín de
+<p>Le damos la bienvenida a la 14ª edición de este año del boletín de
 las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la
 comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p>
 <toc-display/>
 
-<toc-add-entry name="XXX">XXX</toc-add-entry>
-
-<p>Más información acerca de XXX.</p>
+<toc-add-entry name="stable">Actualizaciones de Debian: 6.0.3 y 5.0.9 publicadas</toc-add-entry>
+
+<p>La tercera <a href="$(HOME)/News/2011/20111008">actualización para
+Debian 6.0 (nombre en clave <q>Squeeze</q>)</a> y la novena <a
+href="$(HOME)/News/2011/20111001">actualización para Debian 5.0 (nombre
+en clave <q>Lenny</q>)</a> han sido publicadas. Estas actualizaciones
+principalmente contienen correcciones para problemas de seguridad para
+las versiones estable y la versión estable anterior («oldstable»),
+además de incluir correcciones a problemas serios.</p>
+
+<toc-add-entry name="dc12">Fechas oficiales para la DebConf12</toc-add-entry>
+
+<p>El equipo DebConf anunció las <a
+href="$(HOME)/News/2011/20111102">fechas finales y oficiales para
+DebConf12</a>: DebCamp se llevará a cabo del 1 al 7 de Julio de 2012,
+seguido por la DebConf del 8 al 14 de Julio en Managua Nicaragua.
+DebConf será precedida por un día durante el cual las puertas estarán
+abiertas a todo el público, comunmente llamado Día Debian. Para mayor
+información visite el <a href="http://debconf12.debconf.org/">sitio web
+de DebConf12</a>.</p>
+
+<toc-add-entry name="di">Traducción del instalador de Debian</toc-add-entry>
+
+<p>Christian Perrier publicó los <a
+href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/10/31#di-l10n-update-2011-5">avances</a>
+sobre la <a href="http://d-i.debian.org/l10n-stats/">traducción del
+instalador de Debian</a>. Diecinueve lenguajes se encuentran
+actualizados para los archivos principales del instalador, y ocho
+(checo, neerlandés, francés, alemán, persa, portugués, ruso y sueco)
+están actualizados en su totalidad hasta el momento, aunque se cree que
+muchos otros idiomas lograrán entrar al salón de la fama muy pronto
+gracias al trabajo de los traductores.</p>
+
+<toc-add-entry name="dc11">Retroalimentación después de DebConf11</toc-add-entry>
+
+<p>Después de su <a href="#twid">entrevista en <q>Esta semana en
+Debian</q></a>, Adnan Hodzic escribió un artículo sobre <a
+href="http://foolcontrol.org/?p=1310">DebConf11 y sus consecuencias</a>.
+En el artículo brinda una visión desde adentro de la organización de una
+DebConf, compartiendo algunos de las experiencias mas estresantes e
+increíbles que tuvo junto con otros organizadores. Entre los efectos
+secundarios: El gobierno de la República Srpska esta considerando
+seriamente el uso del software libre, y Adnan se ha tomado unas
+vacaciones para prepararse para sus próximos proyectos.</p>
+
+<toc-add-entry name="emd">Usos de Emdebian</toc-add-entry>
+
+<p>Continuando con su <a
+href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/217-Documenting-Emdebian-intro.html">serie
+sobre Emdebian</a>, Neil Williams publicó un artículo acerca de <a
+href="http://www.linux.codehelp.co.uk/serendipity/index.php?/archives/230-Uses-of-Emdebian-special-purpose-computers.html">la
+utilización de Emdebian en computadoras de propósito específico</a>. Las
+características principales de las computadoras de propósito específico
+incluyen: realizar solamente una tarea, soporte para un solo usuario, un
+único modo de entrada, conectividad restringida, restricción sobre los
+datos del usuario. Para este tipo de computadoras Emdebian resulta muy
+popular por muchas razones, como el soporte multi-tarea para el kernel y
+el espacio de usuario, brindando una mejor respuesta en la máquina, o
+el simple hecho de que en Emdebian (a diferencia de sus competidores
+propietarios) el software gráfico esta separado del software principal.
+Sin embargo la razón mas importante es que Emdebian Grip permite una
+mejor depuración, ya que según menciona Neil, <q>Emdebian Grip es
+compatible a nivel binario con Debian, por lo que cuando un error le
+aparece a un usuario en una interfaz de alto nivel, es mucho mas fácil
+corregirlo en la interfaz de escritorio que en la del
+dispositivo</q>.</p>
+
+<toc-add-entry name="dpl">Noticias del DPL</toc-add-entry>
+
+<p>Stefano Zacchiroli menciona que Wheezy esta a <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00003.html">unos
+cuantos meses de ser congelado</a> y todos podemos ayudar. Reportó sobre
+algunas algunas <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00001.html">discusiones
+que son dignas de llamar la atención</a>, acerca de las <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html">responsabilidades
+de mantenedores y encargados de las arquitecturas («porters»), razones
+para no utilizar <a
+href="http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html">alias de
+correo privados</a>, etc. Stefano mencionó noticias sobre los sprints
+(para la coordinación de los mismos existe una nueva <a
+href="http://lists.debian.org/debian-sprints/">lista de correo </a>) y
+la política sobre marcas comerciales. Recientemente asistió al <q>Día
+Linux</q> en Parma Italia, y a la reunión de desarrolladores de Ubuntu
+en Orlando Florida.</p>
+
+<toc-add-entry name="nm">Procedimiento para nuevos miembros</toc-add-entry>
+
+<p>Enrico Zini anunció que el <q>procedimiento para nuevos
+mantenedores</q> cambió su nombre por <q><a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00004.html">procedimiento
+para nuevos miembros</a></q>, el procedimiento sigue siendo el mismo, e
+incluso sus iniciales no cambiaron, pero el nombre ha dejado de ser
+confuso y ambiguo, por lo que agradeció a Stefano Zacchiroli por la <a
+href="http://lists.debian.org/debian-newmaint/2011/10/msg00028.html">sugerencia</a>.
+Jan Hauke Rahm se ha unido al comité de nuevos miembros («New Member
+Front Desk»), el cual ahora se puede contactar en <a
+href="mailto:nm at debian.org">nm at debian.org</a>.</p>
 
 <toc-add-entry name="twid">Más entrevistas</toc-add-entry>
 
@@ -19,91 +114,96 @@
 publicado los siguientes nuevos episodios del podcast «<a
 href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">Esta semana en Debian</a>»
 en los que participan: <a
-href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-XXX">XXX
-XXX</a>, quien XXX, y: <a
-href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-XXX">XXX
-XXX</a>, quien XXX.</p>
-
-<p>Han habido también nuevas entrevistas sobre las «Personas detrás de
-Debian», las cuales permiten conocer más acerca de: <a
-href="http://raphaelhertzog.com/2011/XXX">XXX
-XXX</a>, XXX, y <a
-href="http://raphaelhertzog.com/2011/XXX">XXX
-XXX</a>, XXX.</p>
+href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-28">Jonathan
+Nadeau</a>, quien habló sobre el festival de Linux en Ohio y sobre su
+internado en la FSF, y: <a
+href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-29-1">Adnan
+Hodzic</a>, quien habló acerca de la DebConf11.</p>
 
 <toc-add-entry name="other">Otras noticias</toc-add-entry>
 
-<p>Ha sido publicada la XXXª edición del boletín de las <a
-href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/XXX">noticias
-para desarrolladores</a>, la cual contiene (entre otros) los siguientes
-temas:</p>
-<ul>
-    <li>XXX</li>
-    <li>XXX</li>
-    <li>XXX</li>
-</ul>
-
-<toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos colaboradores de
-Debian</toc-add-entry>
-
-<p>XXX aspirantes han <a
-href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint/XXX">sido
-aceptados</a> como desarrolladores de Debian, XXX aspirantes han <a
-href="http://lists.debian.org/...XXX">sido
-aceptados</a> como mantenedores de Debian, y XXX personas han <a
+<p>Julien Cristau anunció que en la actual versión de pruebas de Debian,
+la versión por defecto de Python, así como el enlace a
+<tt>/usr/bin/python</tt> es <a
+href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00000.html">Python
+2.7</a>.</p>
+
+<p>Meike Reichle anunció oficlamente que el <a
+href="http://wiki.debian.org/BSPMarathonWheezy">maratón de resolución de
+fallos («Bug Squashing Party»)</a> comenzará en <a
+href="http://wiki.debian.org/BSP2011/Hildesheim">Hildesheim Alemania el
+2 de Diciembre de 2011</a>.</p>
+
+<toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos colaboradores de Debian</toc-add-entry>
+
+<p>24 personas han <a
 href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">comenzado
 a mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del
-proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a XXX, XXX, y XXX a
-nuestro proyecto.</p>
-
-<toc-add-entry name="rcstats">Estadísticas sobre los fallos con
-severidad crítica para la publicación de la próxima versión
-estable</toc-add-entry>
-
-<p>De acuerdo a la <a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi"> interfaz de
-búsqueda de fallos en la base de datos «Ultimate» de Debian</a>, la
-próxima versión 7.0 de Debian llamada <q>Wheeezy</q>, está actualmente
-afectada por XXX fallos con severidad crítica. Ignorando fallos que son 
-fáciles de resolver o que están en camino de ser resueltos, se requiere
-resolver cerca de XXX fallos con severidad crítica para que sea posible
-la publicación de la próxima versión estable.</p>
-
-<p>Hay también <a
-href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-XXX">estadísticas
-con mayor detalle</a> así como algunas <a
-href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">sugerencias sobre
-cómo interpretar</a> estas cifras.</p>
+proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a Harish Badrinath, Andrew
+Harvey, Michael Jumper, Jakub Adam, Tiziano Zito, Zlatan Todoric, Ivo
+Maintz, Judit Foglszinger, Daniel Hughes, Mark Owen, Rico Rommel, Alex
+Chiang, Daniel Schaal, Alexander Chernyakhovsky, Jerome Robert, Shell
+Xu, Sebastian Eichelbaum, Jeroen Nijhof, Michael Milligan, Emmanuel
+Thomas-Maurin, Arthur Gautier, Kouhei Maeda, Rodolphe Pelloux-Prayer y
+Ahmed Toulan a nuestro proyecto.</p>
 
 <toc-add-entry name="dsa">Anuncios importantes del equipo de seguridad
 de Debian</toc-add-entry>
 
 <p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos
 relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes:
-<a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>,
-<a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>, y
-<a href="http://www.debian.org/security/2011/dsa-XXX">XXX</a>.
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2310">linux-2.6</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2311">openjdk-6</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2312">iceape</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2313">iceweasel</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2314">puppet</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2315">openoffice.org</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2316">quagga</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2317">icedove</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2318">cyrus-imapd-2.2</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2319">policykit-1</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2320">dokuwiki</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2321">moin</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2322">bugzilla</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2323">radvd</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2324">wireshark</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2325">kfreebsd-8</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2326">pam</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2327">libfcgi-perl</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2328">freetype</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2329">torque</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2330">simplesamlphp</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2331">tor</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2332">python-django</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2333">phpldapadmin</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2334">mahara</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2335">man2html</a>, y
+<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2337">xen</a>.
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
 
 <p>El equipo «Backports» de Debian publicó avisos para los siguientes
 paquetes:
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00000.html">puppet</a>
+(<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm">anuncio
+actualizado</a>), y
+<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00001.html">iceweasel</a>.
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
 
 <p>El equipo «Release» encargado de la versión estable de Debian ha
 publicado avisos para los siguientes paquetes:
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/09/msg00000.html">tzdata</a>
+(<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/11/msg00000.html">último
+anuncio actualizado</a>), y
+<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/10/msg00003.html">clamav</a>.
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
 
 <p>El equipo «Release» encargado de la sección «volatile» en «Lenny» (la
 distribución estable anterior «oldstable») ha publicado avisos para los
 siguientes paquetes:
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>, y
-<a href="http://lists.debian.org/XXX">XXX</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00006.html">tzdata</a>
+(<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00009.html">último
+anuncio actualizado</a>), y
+<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00007.html">clamav</a>.
 Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>
 
 <p>Esto es una selección de los avisos de seguridad más importantes en
@@ -122,23 +222,39 @@
 
 <toc-add-entry name="nnwp">Nuevos paquetes</toc-add-entry>
 
-<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">XXX
-paquetes</a> se han añadido recientemente al archivo de la versión
+<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Cientos
+de paquetes</a> se han añadido recientemente al archivo de la versión
 inestable («unstable») de Debian, entre ellos se encuentran:</p>
 
 <ul>
-<li><a
-href="http://packages.debian.org/unstable/main/XXX">
-XXX — XXX</a>
-</li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dff">\
+dff — powerful, efficient and modular digital forensic framework</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ebook-speaker">\
+ebook-speaker — eBook reader that reads aloud in a synthetic voice</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openteacher">\
+openteacher — learn words in a foreign language</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openxenmanager">\
+openxenmanager — full-featured graphical management tool for Xen using XenApi</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ptex2tex">\
+ptex2tex — easy generation of (possibly complex) LaTeX environments</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qxw">\
+qxw — advanced interactive crossword construction tool</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rbenv">\
+rbenv — simple per-user Ruby version manager</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/shinken">\
+shinken — flexible monitoring tool</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/unbound-anchor">\
+unbound-anchor — utility to securely fetch the root DNS trust anchor</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/x2">\
+x2 — brand new text editor for the GNOME desktop</a></li>
 </ul>
 
 <toc-add-entry name="wnpp">Paquetes para los que se solicita
 ayuda</toc-add-entry>
 
-<p><a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">XXX
+<p><a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">400
 paquetes están huérfanos</a> y <a
-href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">XXX paquetes se
+href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">145 paquetes se
 han puesto en adopción</a>. Revise la lista completa de <a
 href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">los
 paquetes que requieren ayuda</a>.</p>
@@ -156,4 +272,4 @@
 <a href="mailto:debian-publicity at lists.debian.org">debian-publicity at lists.debian.org</a>.</p>
 
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Fernando c. Estrada"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor=""Francesca Ciceri, David Prévot, Alexander Reichle--Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="Fernando c. Estrada"




More information about the Publicity-commits mailing list