[tryton-debian-vcs] tryton-modules-health-ntd-dengue branch upstream updated. upstream/2.8.1-1-g3489aaf

Mathias Behrle tryton-debian-vcs at alioth.debian.org
Mon Mar 28 18:27:51 UTC 2016


The following commit has been merged in the upstream branch:
https://alioth.debian.org/plugins/scmgit/cgi-bin/gitweb.cgi/?p=tryton/tryton-modules-health-ntd-dengue.git;a=commitdiff;h=upstream/2.8.1-1-g3489aaf

commit 3489aaf571789cbff8d38e696a1978dd198bed91
Author: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>
Date:   Mon Mar 28 01:28:37 2016 +0200

    Adding upstream version 3.0.1.
    
    Signed-off-by: Mathias Behrle <mathiasb at m9s.biz>

diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index c72009a..1b6a889 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond_health_ntd_dengue
-Version: 2.8.1
+Version: 3.0.1
 Summary: GNU Health Neglected Tropical Diseases. Dengue Module
 Home-page: http://health.gnu.org/
 Author: GNU Solidario
diff --git a/README b/README
index 4d62bf1..45f0f01 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-#    Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon
+#    Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon
 
 #    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 #    it under the terms of the GNU General Public License as published by
diff --git a/__init__.py b/__init__.py
index 64780c6..d643008 100644
--- a/__init__.py
+++ b/__init__.py
@@ -2,8 +2,8 @@
 ##############################################################################
 #
 #    GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
-#    Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
-#    Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#    Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+#    Copyright (C) 2011-2016 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
 #
 #
 #    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
diff --git a/health_ntd_dengue.py b/health_ntd_dengue.py
index 84c1e90..6942464 100644
--- a/health_ntd_dengue.py
+++ b/health_ntd_dengue.py
@@ -2,8 +2,8 @@
 ##############################################################################
 #
 #    GNU Health: The Free Health and Hospital Information System
-#    Copyright (C) 2008-2015 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
-#    Copyright (C) 2011-2015 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
+#    Copyright (C) 2008-2016 Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>
+#    Copyright (C) 2011-2016 GNU Solidario <health at gnusolidario.org>
 #
 #
 #    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
diff --git a/health_ntd_dengue_view.xml b/health_ntd_dengue_view.xml
index 34fb80a..86a0327 100644
--- a/health_ntd_dengue_view.xml
+++ b/health_ntd_dengue_view.xml
@@ -22,7 +22,7 @@
         <record model="ir.action.act_window" id="act_dengue_du_survey_form">
             <field name="name">Dengue DU Survey</field>
             <field name="res_model">gnuhealth.dengue_du_survey</field>
-            <field name="domain">[('du', '=', Eval('active_id'))]</field>
+            <field name="domain" eval="[('du', '=', Eval('active_id'))]" pyson="1"/>
         </record>
         <record model="ir.action.keyword" id="act_open_dengue_du_survey_keyword">
             <field name="keyword">form_relate</field>
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/ar.po
similarity index 64%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/ar.po
index ed1451f..1288b05 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/ar.po
@@ -1,181 +1,216 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+# Nab3a <asn09 at aub.edu.lb>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Nab3a <asn09 at aub.edu.lb>\n"
+"Language: ar\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452255985.0\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr "أنشئ معلومات"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr "إنشاء مستخدم "
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr "إدخال سائل"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr "الحالة"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "المُعرّف"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr "ملاحظات"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "الاسم"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr "تاريخ"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr "كتابة معلومات"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr "كتابة مستخدم"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr "وحدة الرعاية المنزلية"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +244,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr "البداية"
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/de_AT.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/de_AT.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/de_AT.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/el_GR.po b/locale/el_GR.po
index e105be4..297db73 100644
--- a/locale/el_GR.po
+++ b/locale/el_GR.po
@@ -1,47 +1,34 @@
-# 
-# Translators:
-# kvisitor <kvisitor at gnugr.org>, 2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: kvisitor <kvisitor at gnugr.org>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Νύμφες"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Δοχεία με νερό για ζώα"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Δημιουργία ημερομηνίας"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "Οικιακή Μονάδα DU"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Απολύμανση με υποκαπνισμό"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
@@ -49,35 +36,35 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Ημερομηνία υποκαπνισμού"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Κατ' οίκον"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Περιοχή γύρω από το σπίτι"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Κωδικός έρευνας"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Επόμενη έρευνα"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Παρατηρήσεις"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Λάστιχα"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
@@ -85,75 +72,75 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Φυτά σε γλάστρες"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Οπές βράχων"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Οπές δένδρων"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Γράψτε την ημερομηνία"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Γράψτε χρήστη"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Αλληλουχία εποπτείας Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες κουνουπιού Aedes aegypti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Δοχεία με νερό για ζώα που δεν πλύθηκαν ή δεν είναι καθαρά"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Κατοικία"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Η Οικιακή Μονάδα DU υπεβλήθη σε υποκαπνισμό"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Κατάστση Οικιακής Μονάδας DU σε σύγκριση με την τελευταία επίσκεψη"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Γλάστρες  λουλουδιών που δεν πλύθηκαν ή δεν είναι καθαρές"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Τελευταία ημερομηνία υποκαπνισμού"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες μέσα στο σπίτι"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι αν βρέθηκαν νύμφες στην άμεση περιοχή γύρω από το σπίτι"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Βρέθηκαν παλιά ελαστικά"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
@@ -165,84 +152,104 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "μη γεμισμένες οπές βράχων"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "μη γεμισμένες οπές δένδρων"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Επίβλεψη DU Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "Τίτλοι IgG Δάγγειου πυρετού"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
 msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
-msgstr "Τίτλοι Δάγγειου πυρετού ELISA MAC Ig-M"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
 msgid "Dengue PCR Charges"
-msgstr "Τίτλοι PCR για Δάγγειο πυρετό"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
 msgid "Dengue PRNT Charges"
-msgstr "Τίτλοι PRNT για Δάγγειο πυρετό"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Βελτιώθηκε"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Αρχική"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Αμετάβλητη"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Σε επιδείνωση"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Περιοχές προς βελτίωση"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "Εντομολογική εποπτεία Οικιακής μονάδας για Δάγγειο πυρετό"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "Εντομολογική εποπτεία Οικιακών μονάδων για Δάγγειο πυρετό"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Σημειώσεις"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Παρουσία νυμφών"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Προληπτικά μέτρα"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/en_GB.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/en_GB.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/en_GB.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/es_AR.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/es_AR.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/es_AR.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_EC.po
similarity index 65%
copy from locale/es_ES.po
copy to locale/es_EC.po
index 86f2d6a..9a5682e 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_EC.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# 
-# Translators:
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Sebastián Marró <smarro at thymbra.com>, 2014
+# Fabyc <fabianc7 at gmail.com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 03:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fabyc <fabianc7 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: es_EC\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452224622.0\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
@@ -27,11 +25,11 @@ msgstr "Bebederos de animales"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr "Fecha de creación"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr "Creado por usuario"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "Florero"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Fecha fumigación"
+msgstr "Fecha de Fumigación"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "Peri-Domiciliario"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Código estudio"
+msgstr "Código de Estudio"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "Ovitrampas"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantas en macetas"
+msgstr "Plantas en Macetas"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
@@ -107,15 +105,15 @@ msgstr "Agujeros en árboles"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr "Fecha de modificación"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr "Modificado por usuario"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Secuencia estudio de Chagas"
+msgstr "Secuencia de Estudio de Dengue"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
@@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "La UD ha sido fumigada"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Estado UD en comparación con última visita"
+msgstr "Estado de la UD en comparación con última visita"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "Floreros sin limpiar"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Última fecha de fumigación"
+msgstr "Última Fecha de Fumigación"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
@@ -151,11 +149,12 @@ msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas dentro de la casa"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas en el área peri-domiciliaria"
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si se encontraron larvas en el área peri-domiciliaria"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Ruedas de vehículo viejas"
+msgstr "Neumáticos de vehículos viejos encontradas"
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
@@ -177,9 +176,49 @@ msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr "Estudio de Dengue en UD"
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr "Dengue ELISA Ig-M"
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr "Dengue Ig-G"
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr "DENGUE IgG"
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr "DENGUE ELISA"
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
@@ -192,22 +231,26 @@ msgstr "Estudio de Dengue en UD"
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue IgG"
+msgstr "Cargos por dengue IgG"
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
 msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue ELISA MAC Ig-M"
+msgstr "Cargos por dengue ELISA MAC Ig-M"
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
 msgid "Dengue PCR Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue PCR"
+msgstr "Cargos por dengue PCR"
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
 msgid "Dengue PRNT Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue PRNT"
+msgstr "Cargos por dengue PRNT"
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
@@ -225,26 +268,26 @@ msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
 msgstr "Empeorado"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Áreas a mejorar"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Areas to Improve"
+#~ msgstr "Áreas a mejorar"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "Encuesta Entomológica Unidad Domiciliaria Dengue"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
+#~ msgstr "Estudio Entomológico de Dengue en Unidad Domiciliaria"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "Encuestas Entomológicas Unidad Domiciliaria Dengue"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
+#~ msgstr "Estudios Entomológicas de Dengue en Unidades Domiciliarias"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Presencia de larvas"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Presence of larvae"
+#~ msgstr "Presencia de larvas"
 
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Medidas preventivas"
+#~ msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
+#~ msgid "Preventive Measures"
+#~ msgstr "Medidas Preventivas"
diff --git a/locale/es_ES.po b/locale/es_ES.po
index 86f2d6a..297db73 100644
--- a/locale/es_ES.po
+++ b/locale/es_ES.po
@@ -1,250 +1,255 @@
-# 
-# Translators:
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Luis Falcon <lfalcon at gnusolidario.org>, 2013
-# Sebastián Marró <smarro at thymbra.com>, 2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Villasanti <bvillasanti at thymbra.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larvas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Bebederos de animales"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Fecha creación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Usuario creación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Florero"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Fecha fumigación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliario"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Peri-Domiciliario"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Código estudio"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Próximo estudio"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observaciones"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Ruedas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Ovitrampas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantas en macetas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Agujeros en rocas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Agujeros en árboles"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Fecha modificación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Usuario modificación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Secuencia estudio de Chagas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas de Aedes aegypti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Bebederos de agua para animales sin limpiar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unidad Domiciliaria"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "La UD ha sido fumigada"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Estado UD en comparación con última visita"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Floreros sin limpiar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Última fecha de fumigación"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas dentro de la casa"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Marque esta casilla si se encontraron larvas en el área peri-domiciliaria"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Ruedas de vehículo viejas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Marque esta casilla si hay instaladas ovitrampas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Macetas con platos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Agujeros en rocas sin rellenar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Agujeros en árboles sin rellenar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Estudio de Dengue en UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue IgG"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
 msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue ELISA MAC Ig-M"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
 msgid "Dengue PCR Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue PCR"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
 msgid "Dengue PRNT Charges"
-msgstr "Cargos por Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Mejorado"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Inicial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Sin cambios"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Empeorado"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Áreas a mejorar"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "Encuesta Entomológica Unidad Domiciliaria Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "Encuestas Entomológicas Unidad Domiciliaria Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Presencia de larvas"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Medidas preventivas"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/es_MX.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/es_MX.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/es_MX.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/es_PE.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/es_PE.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/es_PE.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/fr_FR.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/fr_FR.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/it_IT.po b/locale/it_IT.po
index 2e2180c..297db73 100644
--- a/locale/it_IT.po
+++ b/locale/it_IT.po
@@ -1,198 +1,223 @@
-# 
-# Translators:
-# icw_develop, 2013
-# Selene <scordara at thymbra.com>, 2014
-# Damtux, 2013
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Selene <scordara at thymbra.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larve"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Contenitori per l'acqua degli animali"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Creare Data"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Creare utente"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigazione"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vaso di fiori"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Data della Fumigazione"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliare"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Peridomiciliare"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Codice sondaggio"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Prossimo sondaggio"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Osservazioni"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneumatici"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Ovitraps"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Piante in vaso"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Fori nelle rocce"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Fori negli alberi"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Scrivere Data"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Scrivere nome utente"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Indagine Sequenza Dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve di Aedes aegypti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Contenitori per l'acqua di animali non strofinati o puliti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unità Domiciliare"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "L'UD è stata fumigata"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Stato della UD rispetto alla visita precedente"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vasi per fiori non strofinati o lavati"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Data dell'ultima fumigazione"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve all'interno della casa"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Spuntare questa casella se sono state trovate larve nell'area peridomiciliare"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Trovati pneumatici vecchi"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Selezionare se gli ovitrap sono a posto"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Piante in vaso con piattini"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Fori in roccia scoperti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Fori di albero scoperti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Sondaggio DU Dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "Carica IgG Dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
@@ -210,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Migliorato"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Iniziale"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Stazionario"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Peggiorato"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Aree da Migliorare"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "Indagini dell'Unità Domiciliare Entomologica del Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "Indagini dell'Unità Domiciliare Entomologica del Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Presenza di larve"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Misure preventive"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/kn.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/kn.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/kn.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/fr_FR.po b/locale/lo.po
similarity index 63%
copy from locale/fr_FR.po
copy to locale/lo.po
index ed1451f..297db73 100644
--- a/locale/fr_FR.po
+++ b/locale/lo.po
@@ -1,181 +1,207 @@
-# 
-# Translators:
-# Emmanuel Simond, 2014
-# Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>, 2013-2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mathieu Anquetin <mathieu at anquetin.eu>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/fr_FR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_FR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larves"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Date de création"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Utilisateur qui a crée"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "LH"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vase floral"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Date Fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Code de l'étude"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Etude suivante"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observations"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Piège à oeufs"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantes en pot"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Cavités dans la roche"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Date"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Date d'écriture"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Modifié par"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Séquence de surveillance de la dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Cochez cette case si des larves d'Aedes aegypti ont été trouvées"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Abreuvoirs pour animaux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unité domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "Le bâtiment a été désinfecté par fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Etat du LH comparé à la dernière visite"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vases floraux non récurés ou nettoyés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Date de la dernière fumigation"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la maison"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Cochez cette case si des larves ont été trouvées dans la zone péri-domiciliaire"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Vieux pneus trouvés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Vérifier si les pièges à oeufs sont installés"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantes en pot avec soucoupes"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "Trous de roches non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "Trous d'arbres non remplis"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
 
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
+
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
 msgstr ""
@@ -209,41 +235,21 @@ msgid "Dengue PRNT Charges"
 msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "Amélioré"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "Aggravé"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "Zones à améliorer"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
 msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr ""
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Présence de larves"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Mesures Préventives"
diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po
index 3e829e1..297db73 100644
--- a/locale/pt_BR.po
+++ b/locale/pt_BR.po
@@ -1,251 +1,255 @@
-# 
-# Translators:
-# Bogdan Czaplinski Martins Barros <bogdan.czaplinski at gmail.com>, 2014
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
-# Enrico Nicoletto <enrico.BR at gmx.co.uk>, 2013
-# Roberto Vasconcelos Novaes <rvnovaes at gmail.com>, 2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Roberto Vasconcelos Novaes <rvnovaes at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "Larvas"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "Recipientes de Água para Animais"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "Data de criação"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "Criado por"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "Fumigação"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "Situação"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "Vaso de flor"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "Data da Fumigação"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "Domiciliar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "Peri-Domiciliar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "Código da Pesquisa"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "Próxima pesquisa"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "Observações"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "Pneus"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "Armadilhas para Ovos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "Plantas em vasos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "Buracos em pedras"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "Buracos em árvores"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Data de edição"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "Editado por"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "Sequência de pesquisa sobre a dengue"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas de Aedes aegypti"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "Recipientes de água para animais não higienizados ou limpos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "Unidade Domiciliar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "A UD foi fumigada"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "Estado da UD comparada a última visita"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "Vasos de flores sem higienização ou limpeza"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "Data da Última Fumigação"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas dentro da casa"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "Marque esta caixa se foram encontradas larvas na área do entorno da residência"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "Encontrados pneus antigos de veículos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "Verifique se as ovitrampas estão no lugar"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "Plantas em vasos com pires"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "buracos em pedras não preenchidos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "buracos em árvores não preenchidos"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "Pesquisa sobre Dengue UD"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "Taxas para Dengue IgG"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
 msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
-msgstr "Taxas para ELISA MAC Ig-M"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
 msgid "Dengue PCR Charges"
-msgstr "Taxas para Dengue PCR"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
 msgid "Dengue PRNT Charges"
-msgstr "Taxas para Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "melhorado"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "Inicial"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "Inalterado"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "piorar"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "áreas para melhorar"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "Pesquisa entomológica da unidade domiciliar contra a Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "Pesquisas entomológicas da unidade domiciliar contra a Dengue"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "Presença de larvas"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "Medidas Preventivas"
+msgstr ""
diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po
index ab1a555..297db73 100644
--- a/locale/zh_CN.po
+++ b/locale/zh_CN.po
@@ -1,249 +1,255 @@
-# 
-# Translators:
-# casely, 2013
-# Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>, 2014
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Health\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.gnu.org/bugs/?group=health\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Philip Li <Horatii.Lee at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/GNU_Health/language/zh/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Larvae"
-msgstr "熏蒸"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal Water containers"
-msgstr "动物水容器"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_date:"
 msgid "Create Date"
-msgstr "创建日期"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,create_uid:"
 msgid "Create User"
-msgstr "创建用户"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "DU"
-msgstr "十二指肠"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "Fumigation"
-msgstr "熏蒸"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Status"
-msgstr "状况"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vase"
-msgstr "花瓶"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Fumigation Date"
-msgstr "熏蒸日期"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,id:"
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Domiciliary"
-msgstr "家庭式"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Peri-Domiciliary"
-msgstr "临近家庭"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Survey Code"
-msgstr "测量编码"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,next_survey_date:"
 msgid "Next survey"
-msgstr "下次测量"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,observations:"
 msgid "Observations"
-msgstr "意见"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Tyres"
-msgstr "轮箍"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Ovitraps"
-msgstr "诱蚊产卵器"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants"
-msgstr "盆栽植物"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rec_name:"
 msgid "Name"
-msgstr "名字"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "Rock holes"
-msgstr "岩石洞"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,survey_date:"
 msgid "Date"
-msgstr "日期"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "Tree holes"
-msgstr "树洞"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "请您写日期"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.dengue_du_survey,write_uid:"
 msgid "Write User"
-msgstr "请您写用户"
+msgstr ""
 
 msgctxt "field:gnuhealth.sequences,dengue_du_survey_sequence:"
 msgid "Dengue Survey Sequence"
-msgstr "登革热勘测序列"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,aedes_larva:"
 msgid "Check this box if Aedes aegypti larvae were found"
-msgstr "如果发现埃及伊蚊幼虫就检查这个盒子"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,animal_water_container:"
 msgid "Animal water containers not scrubbed or clean"
-msgstr "动物水容器没有被擦洗或清洁"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du:"
 msgid "Domiciliary Unit"
-msgstr "家庭单元"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_fumigation:"
 msgid "The DU has been fumigated"
-msgstr "十二指肠已经被熏蒸"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "DU status compared to last visit"
-msgstr "脱氧尿苷与上次访问对比的状态"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,flower_vase:"
 msgid "Flower vases without scrubbing or cleaning"
-msgstr "花瓶没有被擦洗或清洁"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,fumigation_date:"
 msgid "Last Fumigation Date"
-msgstr "上次熏蒸日期"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_in_house:"
 msgid "Check this box if larvae were found inside the house"
-msgstr "如果发现幼虫在房子里就检查这个盒子"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,larva_peri:"
 msgid "Check this box if larva were found in the peridomiciliary area"
-msgstr "如果发现幼虫在宿养地领域的周围就检查这个盒子"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,old_tyres:"
 msgid "Old vehicle tyres found"
-msgstr "发现早期媒介物轮箍"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,ovitraps:"
 msgid "Check if ovitraps are in place"
-msgstr "检查诱蚊产卵器是否到位"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,potted_plant:"
 msgid "Potted Plants with saucers"
-msgstr "带托碟的盆栽植物"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,rock_holes:"
 msgid "unfilled rock holes"
-msgstr "未填充的岩石洞"
+msgstr ""
 
 msgctxt "help:gnuhealth.dengue_du_survey,tree_holes:"
 msgid "unfilled tree holes"
-msgstr "未填充的树洞"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:gnuhealth.dengue_du_survey,name:"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_elisa_igg"
+msgid "Dengue ELISA Ig-M"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_elisa_igg"
+msgid "Dengue Ig-G"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_pcr"
+msgid "Dengue PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test.critearea,name:gnuhealth_test_critearea_qualitative_prnt"
+msgid "Dengue PRNT"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igg_analysis0"
+msgid "DENGUE IgG"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_elisa_igm_analysis0"
+msgid "DENGUE ELISA"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_pcr_analysis0"
+msgid "DENGUE PCR"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"model:gnuhealth.lab.test_type,name:gnuhealth_test_dengue_prnt_analysis0"
+msgid "DENGUE PRNT"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_dengue_du_survey_form"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:seq_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+msgstr ""
 
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:seq_type_gnuhealth_du_survey"
 msgid "Dengue DU Survey"
-msgstr "登革热脱氧尿苷调查"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igg_analysischarges0"
 msgid "Dengue IgG Charges"
-msgstr "登革热免疫球蛋白g的装载"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_elisa_igm_analysischarges0"
 msgid "Dengue ELISA MAC Ig-M Charges"
-msgstr "登革热酶联免疫吸附试验攻膜复合物免疫球蛋白M装载"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_pcr_analysischarges0"
 msgid "Dengue PCR Charges"
-msgstr "登革热聚合酶链反应装载"
+msgstr ""
 
 msgctxt ""
 "model:product.template,name:product_template_dengue_prnt_analysischarges0"
 msgid "Dengue PRNT Charges"
-msgstr "登革热聚合酶链反应装载"
+msgstr ""
+
+msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
+msgid ""
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Improved"
-msgstr "经过改善后"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Initial"
-msgstr "最初"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Unchanged"
-msgstr "未改变的"
+msgstr ""
 
 msgctxt "selection:gnuhealth.dengue_du_survey,du_status:"
 msgid "Worsen"
-msgstr "恶化"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Areas to Improve"
-msgstr "区域改善"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Survey"
-msgstr "登革热宿养处单位昆虫学的调查"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Dengue Domiciliary Unit Entomological Surveys"
-msgstr "登革热宿养处单位昆虫学的调查"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Notes"
-msgstr "注意"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Presence of larvae"
-msgstr "幼虫的存在"
-
-msgctxt "view:gnuhealth.dengue_du_survey:"
-msgid "Preventive Measures"
-msgstr "预防措施"
+msgstr ""
diff --git a/setup.py b/setup.py
index 6c956de..64218e8 100644
--- a/setup.py
+++ b/setup.py
@@ -30,7 +30,7 @@ info = dict(config.items('tryton'))
 for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
     if key in info:
         info[key] = info[key].strip().splitlines()
-major_version, minor_version = 3, 4
+major_version, minor_version = 3, 8
 
 requires = []
 
diff --git a/tryton.cfg b/tryton.cfg
index 20f7f65..ebe15f0 100644
--- a/tryton.cfg
+++ b/tryton.cfg
@@ -1,5 +1,5 @@
 [tryton]
-version=2.8.1
+version=3.0.1
 depends:
     health_ntd
 
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
index b11f20b..2282396 100644
--- a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
@@ -1,6 +1,6 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: trytond-health-ntd-dengue
-Version: 2.8.1
+Version: 3.0.1
 Summary: GNU Health Neglected Tropical Diseases. Dengue Module
 Home-page: http://health.gnu.org/
 Author: GNU Solidario
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
index a559edf..2b30ec4 100644
--- a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/SOURCES.txt
@@ -10,22 +10,40 @@ setup.py
 ./data/health_ntd_dengue_sequence.xml
 ./data/lab_test_data.xml
 ./doc/index.rst
+./locale/ar.po
+./locale/de_AT.po
 ./locale/el_GR.po
+./locale/en_GB.po
+./locale/es_AR.po
+./locale/es_EC.po
 ./locale/es_ES.po
+./locale/es_MX.po
+./locale/es_PE.po
 ./locale/fr_FR.po
 ./locale/it_IT.po
 ./locale/ja_JP.po
+./locale/kn.po
+./locale/lo.po
 ./locale/pt_BR.po
 ./locale/zh_CN.po
 ./view/gnuhealth_dengue_du_survey_form.xml
 ./view/gnuhealth_dengue_du_survey_tree.xml
 data/health_ntd_dengue_sequence.xml
 data/lab_test_data.xml
+locale/ar.po
+locale/de_AT.po
 locale/el_GR.po
+locale/en_GB.po
+locale/es_AR.po
+locale/es_EC.po
 locale/es_ES.po
+locale/es_MX.po
+locale/es_PE.po
 locale/fr_FR.po
 locale/it_IT.po
 locale/ja_JP.po
+locale/kn.po
+locale/lo.po
 locale/pt_BR.po
 locale/zh_CN.po
 trytond_health_ntd_dengue.egg-info/PKG-INFO
diff --git a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
index ad4ebab..6bbb635 100644
--- a/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
+++ b/trytond_health_ntd_dengue.egg-info/requires.txt
@@ -1,2 +1,2 @@
-trytond_health_ntd == 2.8.1
-trytond >= 3.4, < 3.5
+trytond_health_ntd == 3.0.1
+trytond >= 3.8, < 3.9
-- 
tryton-modules-health-ntd-dengue



More information about the tryton-debian-vcs mailing list