[Tux4kids-commits] r857 - in tuxmath/trunk: . po src

dbruce-guest at alioth.debian.org dbruce-guest at alioth.debian.org
Mon Jan 26 04:35:40 UTC 2009


Author: dbruce-guest
Date: 2009-01-26 04:35:39 +0000 (Mon, 26 Jan 2009)
New Revision: 857

Added:
   tuxmath/trunk/src/loaders.h
Modified:
   tuxmath/trunk/Makefile.am
   tuxmath/trunk/configure
   tuxmath/trunk/configure.ac
   tuxmath/trunk/po/ar.po
   tuxmath/trunk/po/cs.po
   tuxmath/trunk/po/de.po
   tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po
   tuxmath/trunk/po/en at quot.po
   tuxmath/trunk/po/en_GB.po
   tuxmath/trunk/po/es.po
   tuxmath/trunk/po/fi.po
   tuxmath/trunk/po/fr.po
   tuxmath/trunk/po/ga.po
   tuxmath/trunk/po/he.po
   tuxmath/trunk/po/hu.po
   tuxmath/trunk/po/it.po
   tuxmath/trunk/po/ja.po
   tuxmath/trunk/po/nb.po
   tuxmath/trunk/po/nl.po
   tuxmath/trunk/po/nn.po
   tuxmath/trunk/po/oc.po
   tuxmath/trunk/po/pl.po
   tuxmath/trunk/po/pt.po
   tuxmath/trunk/po/pt_BR.po
   tuxmath/trunk/po/ru.po
   tuxmath/trunk/po/sk.po
   tuxmath/trunk/po/sv.po
   tuxmath/trunk/po/tr.po
   tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot
   tuxmath/trunk/po/zh_CN.po
   tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c
   tuxmath/trunk/src/Makefile.am
   tuxmath/trunk/src/campaign.h
   tuxmath/trunk/src/factoroids.c
   tuxmath/trunk/src/fileops.c
   tuxmath/trunk/src/fileops_media.c
   tuxmath/trunk/src/game.c
   tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c
   tuxmath/trunk/src/loaders.c
   tuxmath/trunk/src/multiplayer.c
   tuxmath/trunk/src/setup.c
   tuxmath/trunk/src/titlescreen.c
   tuxmath/trunk/src/titlescreen.h
Log:
split off loaders.h from titlescreen.h;
fixed a lot of the compiler warnings.



Modified: tuxmath/trunk/Makefile.am
===================================================================
--- tuxmath/trunk/Makefile.am	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/Makefile.am	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -56,7 +56,7 @@
 	$(INSTALL) -d $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/data;
 	(cd $(NSI_TEMP_INSTALL_DIR)/$(pkgdatadir); \
            tar cf -  * ) \
-           | ( cd $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/$(PACKAGE_DATA_DIR); \
+           | ( cd $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/data; \
            tar xf -)
 ## create NSI_INSTALL_DIR/doc dir and copy docs to that location:
 	$(INSTALL) -d $(top_builddir)/$(NSI_INSTALL_DIR)/doc;

Modified: tuxmath/trunk/configure
===================================================================
--- tuxmath/trunk/configure	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/configure	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -765,7 +765,6 @@
 BUILD_MINGW32_FALSE
 LIBOBJS
 POW_LIB
-PACKAGE_DATA_DIR
 NSI_INSTALL_DIR
 NSI_BUILD_TRUE
 NSI_BUILD_FALSE
@@ -14668,12 +14667,6 @@
 
 
 
-##dnl Check for SDL_gfx:
-##AC_CHECK_LIB([SDL_gfx],
-##	[rotozoomSurface],
-##	LIBS="$LIBS -lSDL_gfx",
-##	[AC_MSG_ERROR([SDL_gfx not found! http://www.ferzkopp.net/joomla/content/view/19/14/])]
-##)
 
 
 { echo "$as_me:$LINENO: checking for SDLPango_Init in -lSDL_Pango" >&5
@@ -17672,11 +17665,7 @@
 
 
 
-# Set PACKAGE_DATA_DIR
-PACKAGE_DATA_DIR="data"
 
-
-
 #AM_CONDITIONAL(BUILD_MINGW32, test "$native_win32" = yes)
 
 if test $native_win32 = yes; then
@@ -18704,7 +18693,6 @@
 BUILD_MINGW32_FALSE!$BUILD_MINGW32_FALSE$ac_delim
 LIBOBJS!$LIBOBJS$ac_delim
 POW_LIB!$POW_LIB$ac_delim
-PACKAGE_DATA_DIR!$PACKAGE_DATA_DIR$ac_delim
 NSI_INSTALL_DIR!$NSI_INSTALL_DIR$ac_delim
 NSI_BUILD_TRUE!$NSI_BUILD_TRUE$ac_delim
 NSI_BUILD_FALSE!$NSI_BUILD_FALSE$ac_delim
@@ -18713,7 +18701,7 @@
 LTLIBOBJS!$LTLIBOBJS$ac_delim
 _ACEOF
 
-  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 58; then
+  if test `sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.sed | grep -c X` = 57; then
     break
   elif $ac_last_try; then
     { { echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5

Modified: tuxmath/trunk/configure.ac
===================================================================
--- tuxmath/trunk/configure.ac	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/configure.ac	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -94,12 +94,6 @@
              [AC_MSG_ERROR([SDL_ttf not found! http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf])])
 
 
-##dnl Check for SDL_gfx:
-##AC_CHECK_LIB([SDL_gfx],
-##	[rotozoomSurface],
-##	LIBS="$LIBS -lSDL_gfx",
-##	[AC_MSG_ERROR([SDL_gfx not found! http://www.ferzkopp.net/joomla/content/view/19/14/])]
-##)
 
 dnl Check for SDL_Pango (should work out correct way to allow disabling arg)
 AC_CHECK_LIB([SDL_Pango], 
@@ -163,11 +157,7 @@
 AC_CHECK_FUNCS([__argz_count __argz_next __argz_stringify atexit basename bcopy getcwd localtime_r memmove mempcpy memset mkdir munmap nl_langinfo scandir setlocale stpcpy strcasecmp strchr strcspn strdup strncasecmp strndup strstr strtoul])
 
 
-# Set PACKAGE_DATA_DIR
-PACKAGE_DATA_DIR="data"
-AC_SUBST(PACKAGE_DATA_DIR)
 
-
 #AM_CONDITIONAL(BUILD_MINGW32, test "$native_win32" = yes)
 
 if test $native_win32 = yes; then

Modified: tuxmath/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ar.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ar.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-15 03:00+0100\n"
 "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,188 +12,188 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "اكواخ البطاريق من"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -213,296 +213,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "مرحبا بكم في tuxmath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "مهمتكم هو انقاذ"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "اكواخ البطاريق من"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "المذنبات المتساقطة."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "أوقف المذنب بكتابة"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "الجواب على مشكلة الرياضيات"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "والضغط على زر اﻷدخال او المساقة"
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "جربها الآن!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "رميه جيده!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "اذا اصيب كوخ اﻷسكيمو"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 #, fuzzy
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "فسيذاب ولكن لا تقلق"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "البطريق بخير!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "اﻷن شاهد ما يحدث :"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(الصحافة مفتاح البدأ)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "اشعار الاجابه"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "اما اذا صدم مرة أخرى"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "فأن البطريق سيغادر."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(اضغط اى مفتاح عندما تستعد)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "يمكنك اصلاح اكواخ الاسكيمو"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "بوقف مكافاه المذنبات."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "انطلق الآن!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "رائع!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "يمكنك الخروج اى وقت بالضغط على"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "'ESC' أو 'X'"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "في الركن الايمن العلوي."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "افعلها اﻷن, ثم ابدأ اللعب !"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "قاعة الشهره"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "مبتدئ"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "الكشفيه"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "حارس"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "اس"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "! العمل يتقدم"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "هذه الخاصية ليست جاهزة حتى الآن"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "ناقش مستقبل اللعبة فى"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "مزيد من الخيارات"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "اكاديميه التدريب"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "لعبه تقليدية"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "لعبة مخصصة"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "القائمة الرئيسية"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "حرر ملف 'الخيارات' فى مجلدك الافتراضى"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "لإنشاء لعبة مخصصة"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "اضغط فوق مفتاح أو انقر الماوس لبدء اللعبة."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Readme.txt انظر لمزيد من المعلومات"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "ديمو"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "معلومات المشروع"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "فريق العمل"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "القائمة الرئيسية"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath برنامج حر مفتوح المصدر"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "يمكنك المساعدة بجعلها افضل بإرسال اى مشاكل تواجها,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "أو اى مقترحات أو كتابة أكواد"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net ناقش المستقبل على "
 

Modified: tuxmath/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/cs.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/cs.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: JardaK <krejci at zstenis.com>\n"
 "Language-Team: czech <cs at li.org>\n"
@@ -17,187 +17,187 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -217,295 +217,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Síň slávy"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Nováček"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Průzkumník"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Střelec"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Borec"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Ve výstavbě!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Tato vlastnost ještě nefunguje"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskutuj o budoucnosti TuxMath na"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Více možností"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Akademie vesmírné matematiky"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Vlastní hra"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Uprav soubor «options » ve své domovské složce,"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "abys mohl vytvořit vlastní hru!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Zmáčkni klávesu nebo klikni tlačítkem myši, abys začal hru"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Pokud chceš více informací, podívej se na README.txt"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Info o projektu"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Poděkování"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hlavní menu"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath je svobodný software!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "I ty ho můžeš vylepšit, když oznámíš chyby, "
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "navrhneš vylepšení nebo přidáš svůj kód"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Diskutuj o budoucnosti na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/de.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/de.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/de.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Lars Vogdt <lars at linux-schulserver.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "die Iglus der Pinguine vor den "
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,296 +215,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Willkommen bei TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Deine Mission besteht darin, "
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "die Iglus der Pinguine vor den "
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "herabfallenden Kometen zu schützen."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stoppe einen Kometen, indem du "
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "die Antwort auf das mathematische Problem"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "eingibst und die \"Leertaste\" oder \"Enter\" drückst. "
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Versuch es jetzt!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Guter Schuß!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Wenn ein Iglu von einem Kometen getroffen wird, "
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 #, fuzzy
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "schmilzt es. Aber keine Angst, dem "
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "Pingiun geht es gut!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Sie einfach zu was passiert "
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Eine Taste zum starten drücken)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Beachte die Antwort"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "wenn es noch einmal getroffen wird, "
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "wird der Pinguin verschwinden."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Wenn fertig, bitte Taste drücken)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Du kannst die kaputten Iglus reparieren"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "wenn du Bonus-Kometen aufhälst."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Knall ihn jetzt ab!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Super Arbeit!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Beende das Spiel zu jeder Zeit durch Drücken von "
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "'Esc' oder durch klicken auf das 'X'"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "in der oberen rechten Ecke."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Tu es jetzt - und dann spiele!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Ruhmeshalle"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Raumkadett"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Aufklärer"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Jäger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ass"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "In Arbeit!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Dieser Bereich ist noch nicht fertig."
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskutiere über die Zukunft von TuxMath auf "
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Math Command Trainings-Akademie"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Spiele Arcade Spiel"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Spiele angepasstes Spiel"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Editiere die 'options' Datei in deinem Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "um ein angepasstes Spiel zu erzeugen."
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Drücke eine Taste oder klicke mit der Maus um ein Spiel zu starten"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Lies die README.txt Datei für weitere Infrormationen"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Projekt Information"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Abspann"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath ist frei und OpenSource!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Du kannst bei der Verbesserung helfen, wenn du Probleme "
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "meldest, Wünsche außerst oder Programmcode beisteuerst."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 "Diskutiere die Zukunft von TuxMath auf tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"

Modified: tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en at boldquot.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -31,8 +31,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,187 +40,187 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr "-[Esc] to skip"
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr "Mission One: Careful Cadet"
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr "I'm so glad you've come!"
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr "The penguins need your help! Comets"
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr "are falling from the sky, and are melting"
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "the penguins' igloos. To save their homes,"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr "we need you to find the secret code that"
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr " will zap each comet."
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr "Do your best!"
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr "Mission Two: Smart Scout"
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr "for keeping an eye out for trouble..."
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr "...like what's happening right now!"
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr "The TakeAways have come, and they're sending"
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr "new, trickier comets against the penguins!"
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr "But you can save them!"
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr "chosen you to join his team of Rangers that"
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr "help protect the city.  We're sending you"
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr "there now..."
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr "from new types of comets: these problems are"
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr "multiplying! To fight these, you need great"
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr "skill. We think you can do it. Join the"
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr "Rangers and help save the city!"
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you"
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr "in person. We are taking you to his ice palace"
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr "for a great honor: you will become"
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr "the Imperial Ace!"
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr "But right in the middle of the ceremony,"
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr "a new attack from the land of Division starts!"
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr "Now is no time for resting; the city"
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr "needs your help!"
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr "Final Mission: Computing Commando"
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr "Penguin scientists have learned that all"
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr "these attacks are coming from a secret"
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr "base, and they need you to go fight"
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr "the final battle. They also give you"
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr "this clue: first do multiplication and"
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr "division, and then do addition and subtraction."
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr "I hope that hint helps!"
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr "This is it! You can stop these attacks"
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "forever, Commando!"
 
@@ -240,32 +240,32 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr "type one of its factors, and press space or return"
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
@@ -273,265 +273,265 @@
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Welcome to TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Your mission is to save your"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "penguins' igloos from the"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "falling comets."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stop a comet by typing"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "the answer to the math problem"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "and hitting ‘space’ or 'enter'."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Try it now!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Good shot!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "it melts. But don't worry: the"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "penguin is OK!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Just watch what happens:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Press a key to start)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Notice the answer"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "If it gets hit again, the"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "penguin leaves."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Press a key when ready)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "You can fix the igloos"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "by stopping bonus comets."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Zap it now!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Great job!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Quit at any time by pressing"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "‘Esc’ or clicking the ‘X’"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "in the upper right corner."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Do it now, and then play!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hall Of Fame"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Commando"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Factors"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Fractions"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work In Progress!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "This feature is not ready yet"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Play Alone"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Play With Friends"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Factoroids!"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "More Options"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Math Command Training Academy"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Math Command Fleet Missions"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Play Arcade Game"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Play Custom Game"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Main menu"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr "Score Sweep"
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr "Elimination"
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr "How many kids are playing?"
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr "(Between 2 and 4 players)"
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Edit ‘options’ file in your home directory"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "to create customized game!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "See README.txt for more information"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Project Info"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath is free and open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "suggesting improvements, or adding code."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/en at quot.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en at quot.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en at quot.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -28,8 +28,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,187 +37,187 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr "-[Esc] to skip"
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr "Mission One: Careful Cadet"
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr "I'm so glad you've come!"
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr "The penguins need your help! Comets"
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr "are falling from the sky, and are melting"
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "the penguins' igloos. To save their homes,"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr "we need you to find the secret code that"
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr " will zap each comet."
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr "Do your best!"
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr "Mission Two: Smart Scout"
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr "for keeping an eye out for trouble..."
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr "...like what's happening right now!"
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr "The TakeAways have come, and they're sending"
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr "new, trickier comets against the penguins!"
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr "But you can save them!"
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr "chosen you to join his team of Rangers that"
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr "help protect the city.  We're sending you"
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr "there now..."
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr "from new types of comets: these problems are"
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr "multiplying! To fight these, you need great"
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr "skill. We think you can do it. Join the"
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr "Rangers and help save the city!"
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you"
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr "in person. We are taking you to his ice palace"
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr "for a great honor: you will become"
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr "the Imperial Ace!"
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr "But right in the middle of the ceremony,"
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr "a new attack from the land of Division starts!"
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr "Now is no time for resting; the city"
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr "needs your help!"
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr "Final Mission: Computing Commando"
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr "Penguin scientists have learned that all"
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr "these attacks are coming from a secret"
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr "base, and they need you to go fight"
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr "the final battle. They also give you"
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr "this clue: first do multiplication and"
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr "division, and then do addition and subtraction."
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr "I hope that hint helps!"
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr "This is it! You can stop these attacks"
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "forever, Commando!"
 
@@ -237,32 +237,32 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr "type one of its factors, and press space or return"
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
@@ -270,265 +270,265 @@
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Welcome to TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Your mission is to save your"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "penguins' igloos from the"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "falling comets."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stop a comet by typing"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "the answer to the math problem"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "and hitting ‘space’ or 'enter'."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Try it now!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Good shot!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "it melts. But don't worry: the"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "penguin is OK!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Just watch what happens:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Press a key to start)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Notice the answer"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "If it gets hit again, the"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "penguin leaves."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Press a key when ready)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "You can fix the igloos"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "by stopping bonus comets."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Zap it now!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Great job!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Quit at any time by pressing"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "‘Esc’ or clicking the ‘X’"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "in the upper right corner."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Do it now, and then play!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hall Of Fame"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Commando"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Factors"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Fractions"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work In Progress!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "This feature is not ready yet"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Play Alone"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Play With Friends"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Factoroids!"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "More Options"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Math Command Training Academy"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Math Command Fleet Missions"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Play Arcade Game"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Play Custom Game"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Main menu"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr "Score Sweep"
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr "Elimination"
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr "How many kids are playing?"
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr "(Between 2 and 4 players)"
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Edit ‘options’ file in your home directory"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "to create customized game!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "See README.txt for more information"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Project Info"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath is free and open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "suggesting improvements, or adding code."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en_GB.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/en_GB.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,188 +16,188 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "penguins’ igloos from the"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -217,295 +217,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Welcome to TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Your mission is to save your"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "penguins’ igloos from the"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "falling comets."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stop a comet by typing"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "the answer to the maths problem"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "and hitting ‘space’ or ‘enter’."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Try it now!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Good shot!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "If an igloo gets hit by a comet,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "it melts. But don’t worry: the"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "penguin is OK!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Just watch what happens:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Press a key to start)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Notice the answer"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "If it gets hit again, the"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "penguin leaves."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Press a key when ready)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "You can fix the igloos"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "by stopping bonus comets."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Zap it now!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Great job!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Quit at any time by pressing"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "‘Esc’ or clicking the ‘X’"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "in the upper right corner."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Do it now, and then play!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hall Of Fame"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Work In Progress!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "This feature is not ready yet"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discuss the future of TuxMath at"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "More Options"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Math Command Training Academy"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Play Arcade Game"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Play Custom Game"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Main menu"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Edit ‘options’ file in your home directory"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "to create customised game!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Press a key or click your mouse to start game."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "See README.txt for more information"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Project Info"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Main Menu"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath is free and open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "You can help make it better by reporting problems,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "suggesting improvements, or adding code."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/es.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/es.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/es.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-26\n"
 "Last-Translator: Angela Ruiz <angieruiz211 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: espanol <LL at li.org>\n"
@@ -15,188 +15,188 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "los igloos de tus pinguinos"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -216,298 +216,298 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "bien benido a tuxmath"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "tu mision es salvar"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "los igloos de tus pinguinos"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "de los cometas que caen"
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "para parar el cometa"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "debes teclar la respuesta correcta al problema matematico"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "y oprimir la decla de espacio"
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "tratalo ahora"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "buen tiro"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "si uno de los igloos es derramado por el cometa"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 #, fuzzy
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "se derritira, pero no te preocupes"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "que el pinguino estara asalvo"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "observa lo que sucede"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "aprieta una tecla para empezar"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "nota la respuesta"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "si el igloo es pegado por el cometa de nuevo "
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "el pinguino se va"
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "aprieta una tecla cuando estes listo "
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr " tu puedes areglar los igloos"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr " si logras parrar a los cometas de bono"
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "disparale ahora"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "bien hecho"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "si quieres parrarel juego en cualquier momento"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "lo puedes hacer oprimiendo la tecla de ESC or la x en la pantalla"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "en la equinq derecha"
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "haclo ahora y luego juega"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "sala de fama"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "cadete espacial"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "escout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "guardador"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "ace"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr " trabajo bajo progresso"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "esta opcion no funciona todavia"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "para discutir el futuro de TuxMath puedes ir a"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "ayda"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "mas opciones"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "terminar"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Academia de entrenamiento de matematicas"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Juega el juego de arcade"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "juega el juego hecho especialmente"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "menu principal"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "editar opciones del archivo del directorio principal"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "para crear un juego especialmente"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "aprieta un tecla y con tu mouse oprime la opcion de empesar el juego"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "ver README.txt para mas informacion"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "demostracion"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "informacion del projecto"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "creditos"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "menu principal"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath es gratis y es una opcion abierta"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr ""
 "puedes hacer que el programa funcione mejor si reportas problems con el "
 "programa"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "sugestiones para mejorar el programa o para anadir un codigo"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "discute el futuro en tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/fi.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/fi.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-22 06:59+0000\n"
 "Last-Translator: Miika Metsälä <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -219,296 +219,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Parhaat tulokset"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Astronautti"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Tiedustelija"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Jousimies"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Työn alla!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole vielä valmis"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Lisää asetuksia"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Pelaa arcade-peliä"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Päävalikko"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Muokkaa 'options' tiedostoa kotikansiossasi"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "tehdäksesi kustomoidun pelin!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr ""
 "Paina mitä tahansa näppäintä tai napsauta hiirellä aloittaaksesi pelin."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Katso README.txt saadaksesi lisätietoja"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Tietoa projektista"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Päävalikko"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath on vapaa ja avointa koodia!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Voit auttaa meitä tekemään sen paremmaksi ilmoittamalla ongelmista,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "ehdottamalla parannuksista, tai lisäämällä koodia."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 "Keskustele tuxmathin tulevaisuudesta osoitteesta tuxmath-devel at lists."

Modified: tuxmath/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/fr.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/fr.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Grumeau Rémi <remi at beosfrance.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,295 +215,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Tableau des scores"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadet de l'espace"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Chargement"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Cette option n'est pas encore disponible"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Participer au futur de TuxMath au"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Plus d'options"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Ecole d'entrainement au Math"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Jouer en mode arcade"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Jouer en mode personnalisé"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Editer le fichier 'option' dans le dossier home"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "pour créer une partie personnalisée !"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Appuyez sur une touche ou cliquez pour commencer"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Lisez README.txt pour plus d'informations"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath est gratuit et open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Participez à l'amélioration du jeu en nous signalant des problemes,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "vos suggestions, ou en développement."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Parlons-en sur tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/ga.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ga.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ga.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-13 23:16-0000\n"
 "Last-Translator: Seanán à Coistín <seananoc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "íoglúanna do phiongain a chosaint"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,295 +215,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Fáilte go TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "An cúram atá agat ná"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "íoglúanna do phiongain a chosaint"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "ó na réalta mhongach atá ag titim anuas."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stad réalt mhongach trí an"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "freagra don ceist mata a chlóscríobh"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "agus brúigh 'bearna' nó 'isteach'."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Imir anois é!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Amas iontach!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Má bhuaileann réalt mhongach íoglú,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "leáitear é. Ach ná bí buartha:"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "tá an phiogain togha!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Féach cad a tharlaíonn:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Brúigh cnaipe chun tosú)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Tabhair faoi deara an freagra"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "Má bhuailfí arís é,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "fágann an piongain."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Brúigh cnaipe ar bith nuair atá tú réidh)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Is fédir na hioglúanna a dheisiú"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "trí réalta mhongach breise a stadadh."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Buail anois é!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Maith thú!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Scoir ag am ar bith trí brúigh"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "'Esc' nó brúigh an 'X'"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "sa chúinne uachtarach ar dheis."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Déan anois é, agus ansin imir!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Réim na gCuradh"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Glasearcach"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Gasóg"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ránaí"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Curadh"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Obair Idir Lámha!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Níl an ghné seo réidh fós"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Plé todhchaí TuzMath ag"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Cabhair"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Tuilleadh Roghanna"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Lárionad Oiliúna an Cheannais Mata"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Imir an Gnáthchluiche"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Imir Cluiche Saincheaptha"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "An Príomh Roghchlár"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Cuir in eagar an comhad 'roghanna' i do chomhadlann baile"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "chun cluiche saincheaptha a chruthú!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Brúigh cnaipe nó brúigh do luchóg chun an cluiche a thosú."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Féach ar README.txt le haghaidh breis eolas"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Taispeántas"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Faisnéis an Tionscadail"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Buíochas le"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "An Príomh Roghchlár"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "Tá TuxMath ar fáil saor in aisce agus le foinse oscailte!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Is féidir leat cuidiú é a fheabhsú trí fadhbanna a fhógrú,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "feabhsaithe a mholadh, nó trí cód a chur leis."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Plé an todhchaí ag tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/he.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/he.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/he.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh.yaron at gmail.com>\n"
@@ -23,188 +23,188 @@
 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "הפינגווינים שלך מפני"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -224,295 +224,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "ברוכים הבאים לטאקסמטיקה!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "מטרתך היא להציל את"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "הפינגווינים שלך מפני"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "הכוכבים הנופלים."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "תוכל להדוף כוכב על ידי"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "הקלדת התשובה לבעיה המתמטית"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "ולחיצה על 'רווח' או 'Enter'."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "נסה זאת כעת!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "פגיעה יפה!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "אם פוגע כוכב באיגלו,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "האיגלו נמס. אך אל דאגה:"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "הפינגווינים בסדר גמור!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "פשוט שים לב מה קורה:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(לחץ על מקש להתחלה)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "שים לב לתשובה"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "אם האיגלו נפגע שוב,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "הפינגווין עוזב."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(לחץ על מקש כשאתה מוכן)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "תוכלו לתקן את האיגלואים"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "על ידי הדיפת כוכבי בונוס."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "תירה בו כעת!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "עבודה יפה!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "תוכל לצאת בכל על על ידי"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "לחיצה על 'Esc' או על ה־'X'"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "בפינה השמאלית העליונה."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "עשה זאת כעת, שחק לאחר מכן!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "היכל התהילה"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "טירון"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "תלמיד"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "מתמצא"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "תותח"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "עבודה בתהליכים!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "תכונה זו אינה מוכנה עדיין"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "דון בעתידה של טאקסמתיקה בקבוצת הדיון"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "אפשרויות נוספות"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "האקדמיה לאימון פעולות מתמטיות"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "שחק משחק ארקייד"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "שחק משחק מותאם"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "תפריט ראשי"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "ערוך את קובץ האפשרויות ('options') בתיקיית הבית שלך"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "כדי ליצור משחק מותאם אישית!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "לחץ על מקש במקלדת או בעכבר כדי להתחיל במשחק."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "עיין בקובץ README.TXT למידע נוסף"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "הדגמה"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "מידע על המיזם"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "תודות"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "תפריט ראשי"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "טאקסמטיקה הינה חופשית ובעלת קוד פתוח!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "תוכל לעזור לנו לשפר אותו על ידי דיווח תקלות,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "הצעת שיפורים או הוספת קוד."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "דון בעתיד טאקסמטיקה ברשימת הדיוור tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/hu.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/hu.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-11 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Miklos Merenyi <mermik at freemail.hu>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <HU at li.org>\n"
@@ -14,188 +14,188 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "jégkunyhóinak megvédése"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,296 +215,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Üdvözöllek a TuxMath-ban!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Küldetésed a pingvinek"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "jégkunyhóinak megvédése"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "az aláhulló meteoritoktól."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Gépeld be a matematikai feladat "
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "eredményét, és üss Enter-t"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "a meteor megállításához!"
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Próbáld meg most!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Szép lövés!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Ha egy jégkunyhót eltalál"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 #, fuzzy
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "egy meteor, megolvad, de a"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "pingvinnek még nem lesz baja!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Nézd, mi történik:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Nyomj meg egy gombot!)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Látod a választ?"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "A második találat után"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "a pingvin elmenekül."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Nyomj meg egy gombot!)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "A jégkunyhókat a bónusz meteorok"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "szétlövésével javíthatod meg."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Adj neki!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Szép munka!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Akármikor kiléphetsz az 'ESC'"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "gomb megnyomásával, vagy "
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "az 'X'-re való kattintással."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Lépj ki, és kezdd a játékot!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Dicsőséglista"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Újonc"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Felderítő"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Járőrparancsnok"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Mesterpilóta"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Fejlesztés alatt."
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Ez a funkció még nem működik"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "A TuxMath jövőjét itt vitathatod meg:"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Matek-Parancsnok Képző Akadémia"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Beépített játékok"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Testreszabott játékok"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "A home-könyvtáradban levő 'options' fájl "
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "szerkesztésével készíthetsz testreszabott játékot."
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Nyomj le egy billentyűt vagy egy egérgombot a kezdéshez!"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "További részletek a README.txt fájlban."
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Projekt információ"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "A TuxMath ingyenes és nyílt forráskódú!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Te is segíthetsz még jobbá tenni az észlelt hibák bejelentésével,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "továbbfejlesztési ötletekkel, vagy programkóddal."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Levelezőlista (angol nyelvű): tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/it.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/it.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/it.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-01 11:49+0000\n"
 "Last-Translator: Giovanni Condello <condellog at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -22,187 +22,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -222,296 +222,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Galleria dei campioni"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadetto spaziale"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Asso"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Lavori in corso!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Questa caratteristica non è ancora pronta."
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discuti del futuro di TuxMatch su"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Altre opzioni"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Gioca una partita personalizzata"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Modifica il file 'options' nella tua cartella home"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "per creare una partita personalizzata!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Premi un tasto o fai click con il mouse per iniziare il gioco."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Vedi il file README.txt per maggiori informazioni"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Informazioni sul progetto"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath è gratuito ed open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Puoi aiutare a migliorarlo riportando i problemi,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "proponendo miglioramenti o con l'aggiunta di codice."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discuti del futuro su tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ja.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ja.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 15:29+0000\n"
 "Last-Translator: CMasami <Unknown>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -220,295 +220,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "殿堂入り"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "訓練生"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "上等兵"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "特殊部隊"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "超能力者"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "作業中!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "この機能はまだありません"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "TuxMathについての要望は"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "他のオプション"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "計算戦隊訓練学校"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "一般訓練開始"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "特殊訓練開始"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "メインメニュー"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "ホーム・ディレクトリの'optoins'ファイルを編集して"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "オリジナルのゲームを作ろう!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "キーを押すかクリックしてゲーム開始"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "詳しい説明はREADME.txtを見てください"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "デモ"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "プロジェクト情報"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "クレジット"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "メインメニュー"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath は自由でオープンソースです!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "問題点を報告してゲームを改善することができます。"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "新機能の提案や、コードの追加も歓迎します。"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "連絡先はこちら tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nb.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nb.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:08+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,188 +17,188 @@
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 #, fuzzy
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "igloene til pingvinene fra"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 #, fuzzy
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "Romkommandør"
@@ -219,296 +219,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Velkommen til TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Oppdraget ditt er å redde"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "igloene til pingvinene fra"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "kometer fra verdensrommet."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Du kan stoppe en komet ved"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "å skrive inn svaret, og så"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "«Mellomrom» eller «Enter»."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Prøv det nå!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Bra skudd!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Hvis en iglo blir truffet av en"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "komet, smelter den. Men ta det"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "med ro: pingvinen klarer seg!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Berre se hva som skjer."
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Trykk en tast for å se.)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Legg merke til rett svar."
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "Hvis igloen blir truffet på nytt,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "vandrer pingvinen bort."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Trykk en tast når du er klar.)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Du kan bygge opp igjen igloene"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "ved å stoppe bonuskometer."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Skyt kometen nå!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Kjempebra!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Du kan når som helst gi deg,"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "ved å trykke «Escape» eller"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "klikke på X-en oppe til høyre."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Prøv det nå, og start spillet!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Rekordar"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Romkadett"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Romlærling"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Romvokter"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Romsjef"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Romkommandør"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Faktorer"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Brøker"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Uferdig!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denne funksjonen er ikke klar ennå."
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskuter fremtiden til TuxMath på"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Spill alene"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Spill med venner"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Faktorer"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Flere valg"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Kadettskole"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Oppdrag"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Arkadespill"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Selvlaget spill"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Rediger «options»-fila i hjemmemappa di"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "for å lage ditt eget spill."
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Trykk en tast eller med musen for å starte spillet."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Se «README.txt» for mer informasjon."
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstrasjon"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Prosjektinfo"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytere"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath er fri programvare!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Du kan være med på å gjøre spillet bedre, ved å melde fra"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "om feil, foreslå forbedringer eller bidra med programkode."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Diskuter framtiden på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nl.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nl.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Schrijvers Luc <Begasus at skynet.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,295 +215,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hoogste scores"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Ruimte kadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Werk in uitvoering"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Deze functie is nog niet beschikbaar"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Praat over de toekomst van TuxMath op"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Meer opties"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Reken commando training academie"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Speel Arcade spel"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Speel je eigen spel"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Bewerk 'options' bestand in je home folder"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "voor een eigen spel!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Druk op een toets of de muis om het spel te starten."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Lees README.txt voor meer informatie"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Projekt info"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredieten"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath is gratis en open-source!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Je kan helpen met het verbeteren door problemen te melden,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "suggesties verbeteringen, of code toevoegen."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Praat over de toekomst via tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/nn.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/nn.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/nn.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-13 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,187 +17,187 @@
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr "(Trykk «Escape» for å hoppa over.)"
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr "Oppdrag 1: Kampklare kadett"
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr "Eg er så glad du endeleg er her!"
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr "Pingvinane treng hjelp frå deg! Det fell"
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr "kometar frå himmelen, og dei smeltar"
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "igloane til pingvinane. For å redda heimane"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr "deira, må du finna dei hemmelege kodane"
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr "som øydeleggjer kometane."
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr "Gjer ditt beste!"
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr "Oppdrag 2: Listige læring"
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr "Bra jobba! Sidan du klarte å redda heimane til"
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr "pingvinane, forfremjar me deg til romlærling."
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr "Håpar du har lært å hanska vanskar …"
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr "… for no får du nokon rett i hendene!"
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr "TaVekk-arane kjem, og dei sender nye og"
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr "endå skumlare kometar mot pingvinane!"
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr "Men du kan redda dei!"
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr "Oppdrag 3: Vaktsam vaktar"
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr "Du klarte det igjen! Keisarpingvinen har valt"
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr "deg til å delta i den offisielle romvaktargruppa"
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr "som vernar om byen. Me sender deg"
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr "der no …"
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr "Å nei, å nei! Keisarpingvinen sjølv vert no angripen,"
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr "av dei nye gongekometane. Desse er endå"
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr "vanskelegare, og for å øydeleggja dei må du"
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr "vera dugande dyktig. Men me trur du vil"
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr "klara det. Vert med romvaktarane og redd byen!"
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr "Oppdrag fire: Supersjef"
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr "Du klarte det! Keisaren ønskjer å takka deg"
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr "personleg. Me tek deg med til ispalasset hans,"
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr "der du får æra av å verta utnemnd"
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr "til keisarleg romsjef!"
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr "Men midt under seremonien"
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr "kjem det eit angrep frå deleland!"
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr "Inga tid til å kvila på laurbæra; byen"
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr "treng di hjelp!"
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr "Siste oppdrag: Kodeknekkingskommandør"
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr "Forskarpingvinane har funne ut alle"
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr "angrepa kjem frå ein hemmeleg base,"
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr "og dei treng hjelp frå deg til å"
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr "øydeleggja basen. Dei har òg eit"
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr "lite tips: Gonga først, dela så, og"
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr "avslutt med å leggja til og trekkja frå."
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr "Håpar tipset er til hjelp!"
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr "Endeleg! No kan du klara å stoppa angrepa"
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "for alltid, romkommandør!"
 
@@ -217,32 +217,32 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr "Oppdrag utførd. Galaksen er no trygg!"
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr "FAKTOROIDAR: For å vinna må du øydeleggja elle asteroidane."
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr "Bruk piltastane til å dreia rundt eller fly framover. Sikt på ein"
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr "asteroide, skriv inn éin av faktorane og trykk «Enter»"
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 "eller «Mellomrom» for å dela han opp. Primtalsasteroidar vert øydelagde."
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr "BRØKAR: For å vinna må du øydeleggja elle asteroidane."
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr "Skriv inn eit tal som kan forenkla brøken, og trykk «Enter»"
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
@@ -250,265 +250,265 @@
 "eller «Mellomrom» for å dela han. Øydelegg brøkar som ikkje kan forenklast "
 "med eit enkeltskot."
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Velkommen til TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Oppdraget ditt er å redda"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "igloane til pingvinane frå"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "kometar frå verdsrommet."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Du kan stoppa ein komet ved"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "å skriva inn svaret, og så"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "«Mellomrom» eller «Enter»."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Prøv det no!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Bra skot!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Viss ein iglo vert treft av ein"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "komet, smeltar han. Men ta det"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "med ro: pingvinen klarer seg!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Berre sjå kva som skjer."
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Trykk ein tast for å sjå.)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Legg merke til rett svar."
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "Viss igloen vert treft på nytt,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "vandrar pingvinen vekk."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Trykk ein tast når du er klar.)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Du kan byggja opp att igloane"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "ved å stoppa bonuskometar."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Skyt kometen no!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Kjempebra!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Du kan når som helst gje deg,"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "ved å trykkja «Escape» eller"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "klikka på X-en oppe til høgre."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Prøv det no, og start spelet!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Rekordar"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Romkadett"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Romlærling"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Romvaktar"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Romsjef"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Romkommandør"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Faktorar"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Brøkar"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Uferdig!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denne funksjonen er ikkje klar enno."
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskuter framtida til TuxMath på"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Spel åleine"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Spel med venner"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Faktoroidar!"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Fleire val"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Kadettskule"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Oppdrag"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Arkadespel"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Sjølvlaga spel"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hovudmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr "Poengsamling"
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr "Eliminering"
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr "Kor mange spelar?"
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr "(2 til 4 spelarar)"
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Rediger «options»-fila i heimemappa di"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "for å laga ditt eige spel."
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Trykk ein tast eller med musa for å starta spelet."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Sjå «README.txt» for meir informasjon."
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstrasjon"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Prosjektinfo"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovudmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath er fri programvare!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Du kan vera med på å gjera spelet betre, ved å melda frå"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "om feil, foreslå forbetringar eller bidra med programkode."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Diskuter framtida på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/oc.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/oc.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/oc.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 16:55+0000\n"
 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig at marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -219,295 +219,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Mai d'opcions"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menut principal"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Mercejaments"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menut principal"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 

Modified: tuxmath/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pl.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pl.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 18:43+0000\n"
 "Last-Translator: Mateusz Tybura <wujciol at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -22,187 +22,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -222,296 +222,296 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Lista najlepszych"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Kosmiczny Kadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Strzelec"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Strażnik"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Prace trwają!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Ta cecha jeszcze nie jest gotowa"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Dyskusje na temat przyszłości Tuxmath na"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Więcej opcji"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Akademia Treningowa Poleceń Math"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Zagraj w grę zręcznościową"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Zagraj w wybraną grę"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Edytuj pik 'options' w swoim katalogu domowym"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Naciśnij klawisz albo kliknij myszką aby uruchomić grę."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Przeczytaj README.txt, żeby uzyskać więcej informacji"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstracja"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Informacja o projekcie"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Twórcy"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath jest wolny i ma otwarte źródła"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Możesz pomóc uczynić go lepszym zgłaszając błędy."
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "Zasugeruj ulepszenia lub dodaj kod"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Dyskutuj na temat przyszłości na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pt.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pt.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-12 04:12+0000\n"
 "Last-Translator: Mykas0 <Mykas0 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt at li.org>\n"
@@ -21,187 +21,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -221,295 +221,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Corredor da Fama"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadete Espacial"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Batedor"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ás"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Trabalho em Progresso!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discuta o futuro do TuxMath em"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Mais Opções"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Pressione uma tecla ou clique o rato para começar o jogo."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Veja o README.txt para mais informações!"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstração"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Informação do Projecto"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath é livre e com código aberto!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Você pode ajudar o TuxMath ao reportar problemas,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "sugerindo melhorias, ou adicionando código."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discuta o futuro em tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:35+0000\n"
 "Last-Translator: Laudeci Oliveira <laudeci at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR at li.org>\n"
@@ -23,187 +23,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -223,295 +223,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hall da Fama"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Cadete Espacial"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Sentinela"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Defensor"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Especialista"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Trabalho em curso"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Esta função ainda não está disponível"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Discutir o futuro do TuxMath em"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Mais Opções"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Comando de Treinamento Matemático Acadêmico"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Jogar jogo de Arcade"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Jogar um Jogo Personalizado"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Edite o arquivo 'options\" no seu diretório home"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "criar jogo personalizado!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Pressione uma tecla ou clique com seu mouse para iniciar o jogo."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Leia o README.txt para mais informações"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstração"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Informação do Projeto"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath é gratuíto e software livre!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Você pode ajudar a torná-lo melhor reportando problemas."
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "sugerindo melhorias, ou programando."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Discutir o futuro em tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/ru.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/ru.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-01 06:56+0000\n"
 "Last-Translator: Александр AldeX Крылов <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -220,295 +220,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Зал славы"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Космический курсант"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Разведчик"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Рейнджер"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Ас"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Работа продолжается!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Эта функция пока не готова"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Обсудить будущее TuxMath на"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Учебная академия по арифметике"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Играть в аркадную игру"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Играть в пользовательскую игру"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Редактировать файл параметров в вашей домашней директории"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "для создания пользовательской игры!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Нажмите клавишу или кликните мышью для запуска игры."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Смотрите README.txt для дополнительной информации"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Демонстрация"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Информация о проекте"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Разработчики"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath свободный и открытый!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Вы можете улучшить этот продукт, сообщив о проблеме,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "предложив улучшение или добавив код."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Обсудите будущее программы на tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/sk.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/sk.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-16 09:41+0000\n"
 "Last-Translator: Štefan Lučivjanský <lucorp at azet.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk at li.org>\n"
@@ -20,187 +20,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -220,295 +220,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Sieň slávy"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Vesmírny kadet"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Skaut"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Poručík"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Eso"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Spracováva sa!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Táto vlastnosť ešte nie je pripravená"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskutuj o budúcnosti TuxMath na"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Viac možností"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Cvičná akadémia matematického ovládania"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Hrať arkádovú hru"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Hrať vlastnú hru"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hlavná ponuka"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Uprav súbor «options » vo svojom domovskom priečinku,"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "aby si mohol vytvoriť svoju vlastnú hru!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Pre spustenie hry stlačte ľubovoľnú klávesu, alebo kliknite myšou."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Pre viac informácií pozrite README.txt"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Informácie o projekte"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Tvorcovia"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hlavná ponuka"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath je slobodný software!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Môžeš ho vylepšiť aj ty oznamovaním problémov,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "navrhovaním vylepšení, alebo pridaním kódu"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Diskutuj o budúcnosti na tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/sv.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/sv.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,187 +16,187 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr "-[Esc] för att hoppa över"
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr "Uppdrag 1: Försiktig kadett"
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr "Jag är så glad att du kom!"
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr "Pingvinerna behöver din hjälp! Kometer"
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr "faller från himlen och smälter"
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "pingvinernas igloos. Vi behöver dig"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr "för att hitta hemliga koden som kan"
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr "förstöra varje komet för att rädda dem."
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr "Gör ditt yttersta!"
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr "Uppdrag 2: Smart scout"
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr "Bra jobbat! Eftersom du räddat pingvinernas hem"
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr "så befordrar vi dig till Scout. Scoter är bra"
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr "på att se upp för problem..."
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr "... precis det som händer just nu!"
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr "Bortförarna har kommit och de skickar nya"
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr "svårare kometer mot pingvinerna!"
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr "Du kan rädda dem!"
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr "Uppdrag 3: Kunglig jägare"
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr "Du har lyckats igen! Pingvinernas kejsare har"
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr "valt dig till sin grupp av jägare som ska"
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr "hjälpa till att skydda staden. Vi skickar dit"
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr "dig nu..."
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr "... Åh nej! Nu är själva kejsaren under attack"
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr "från nya typer av kometer. Problemen bara"
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr "förökar sig! Du behöver erfarenhet för"
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr "att bekämpa dessa. Vi tror att du kan göra"
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr "det. Gå med jägarna och rädda staden!"
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr "Uppdrag 4: Empirisk mästare"
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr "Du klarade det! Kejsaren vill tacka dig"
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr "personligen. Vi tar dig till hans ispalats"
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr "för att ge dig ära. Du kommer att"
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr "bli en Empirisk mästare!"
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr "Men just i mitten av ceremonin så inleds"
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr "en ny attack från Divisionslandet!"
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr "Det finns ingen tid att förlora. Staden"
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr "behöver din hjälp!"
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr "Sista uppdraget: Beräknande kommandosoldat"
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr "Pingvinvetenskapsmännen har upptäckt att"
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr "alla dessa attacker kommer från en hemlig"
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr "bas och de behöver dig för att utkämpa"
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr "den sista striden. De har även gett dig"
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr "denna ledtråd: multiplicera och dividera"
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr "först, gör sedan addition och subtraktion."
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr "Jag hoppas att tipset hjälper!"
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr "Nu gäller det! Du kan stoppa dessa"
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "attacker för alltid, Kommandosoldat!"
 
@@ -216,299 +216,299 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr "Uppdraget slutfört! Galaxen är säker!"
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr "NÄMNARE: för att vinna behöver du förstöra alla asteroider."
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 "Använd piltangenterna för att svänga eller gå framåt. Sikta på en asteroid,"
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr "skriv in en av dess nämnare och tryck på Blanksteg eller Return"
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr "för att dela den i sina nämnare. Stenar med primtal förstörs!"
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr "BRÅK: för att vinna behöver du förstöra alla asteroider"
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 "skriv in ett tal som kan förenkla bråket och tryck på Blanksteg eller Return"
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 "för att dela det. Förstör bråken som inte kan förenklas mer i ett enda skott!"
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "Välkommen till TuxMath!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Ditt uppdrag är att rädda dina"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "pingviners igloos från"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "fallande kometer."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Stoppa en komet genom att"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "skriva in svaret på matteproblemet,"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "trycka på \"blanksteg\" eller \"Enter\"."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Prova det nu!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "Bra skjutet!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Om en igloo träffas av en komet,"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "så smälter den. Men var lugn,"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "pingvinen är OK!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Se vad som händer:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Tryck på en tangent)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Observera svaret"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "Om den blir träffad igen,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "kommer pingvinen att gå."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Tryck på en tangent)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Du kan bygga nya igloos"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "genom att stoppa bonuskometer."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Skjut den nu!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "Bra jobbat!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Avsluta när du vill genom att"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "trycka \"Esc\" eller klicka på \"X\""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "i övre högra hörnet."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Gör det nu och spela sedan!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Poänglistan"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Rymdkadett"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Jägare"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "Mästare"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Kommandosoldat"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Nämnare"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Bråk"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Arbete pågår!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Denna funktion är inte färdig ännu"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Diskutera framtiden för TuxMath på"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Spela ensam"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Spela med vänner"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Nämnare"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Fler alternativ"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Akademin för matematikträning"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Uppdrag för matematikflottan"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Spela arkadspel"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Spela anpassat spel"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Redigera filen \"options\" i din hemkatalog"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "för att skapa anpassade spel!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Tryck på en tangent eller klicka med musen för att starta spelet."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Se README.txt för mer information"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Projektinformation"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Tack till"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath är gratis och öppen källkod!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Du kan hjälpa oss att göra det bättre genom att rapportera problem,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "föreslå förbättringar eller bidra med programkod."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Diskutera framtiden på tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/tr.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/tr.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek at fisek.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr "-Atlamak için [Esc]"
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr "Görev Bir : Dikkatli Tertip"
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr "Geldiğine çok sevindim!"
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr "Penguenlerin yardımına ihtiyacı var!"
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr "Kuyruklu yıldızlar gökten düşüyor ve"
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr "penguenlerin evlerini eritiyor. Evlerini kurtarmak için,"
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr "her kuyruklu yıldızı düşürecek"
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr "gizli kodu bulmanı istiyoruz"
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr "En iyisini yap!"
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr "Görev İki: Akıllı İzci"
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr "İyi iş çıkardın! Penguenlerin evlerini kurtardığın için,"
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr "seni \"İzci\"liğe yükseltiyoruz. İzciler"
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr "olası bir soruna karşı tetikte olurlar"
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr "... tıpkı şimdi olan gibi!"
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr "Paket servisleri geldi ve penguenlere yeni  daha becerikli"
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr "kuyruklu yıldızlar gönderiyorlar!"
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr "Ama sen onları kurtarabilirsin!"
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr "Görev Üç: Asil Korucu"
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr "Tekrar başardın! İmparator Penguen seni"
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr "şehri korumaya yardımcı olan kendi korucular"
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr "takımına katılman için seçti. Şimdi seni"
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr "oraya gönderiyoruz..."
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr "... oo hayır! Şimdi İmparator'un kendisine saldırılıyor,"
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr "hem de yeni tip kuyruklu yıldızlarla : problemler"
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr "katlanıyor! Bunlarla savaşmak için, harika yeteneklere"
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr "gereksinim var. Yapabileceğini düşünüyoruz."
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr "Koruculara katıl ve şehri kurtarmaya yardım et!"
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr "Görev Dört: İmparatorluk Ası"
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr "Başardın! İmparator sana bizzat kendisi teşekkür"
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr "etmek istiyor. Seni büyük bir onur kazanman için"
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr "buzdan kalesine götürüyoruz :"
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr "İmparatorluk Ası olacaksın!"
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr "Törenin tam ortasında Bölme Ülkesi'nden"
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr "yeni bir saldırı başlar!"
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr "Şimdi dinlenmek için zaman yok; şehrin"
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr "yardımında gereksinimi var!"
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr "Son Görev: Hesaplama Komandosu"
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr "Penguen bilim adamları tüm bu saldırıların"
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr "gizli bir üsten geldiğini öğrendi ve senin"
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr "gidip bu işi sona erdirecek savaşı"
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr "kazanmana ihtiyaçları var. Sana bir de ipuuc"
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr "verdiler: Önce çarpma ve bölmeyi, ondan"
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr "sonra toplama ve çıkarmayı yap."
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr "Umarım bu ipucu işine yarar!"
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr "Hepsi bu! Bu saldırıları sonsuza dek"
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr "durdurabilirsin Komando!"
 
@@ -215,298 +215,298 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr "Görev başarıyla tamamlandı. Galaksi güvenli!"
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dön ya da ileri git. Bir asteroidi hedef al,"
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr "çarpanlarından birini yaz ve boşluk ya da enter'e "
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr "basarak çarpanlarına ayır. Asal sayılar olan kayalar yok oluyor!"
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr "KESİRLER: Kazanmak için tüm asteroitleri yok etmen gerekiyor."
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 "Kesiri basitleştirebilecek bir sayıyı yazıp boşluk ya da enter'e basarak onu"
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 "parçalayın. Daha fazla basitleştirilemeyen kesirleri tek bir atışta yok et!"
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr "TuxMath'e Hoş Geldin!"
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr "Görevin penguenlerin evlerini"
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr "düşen kuyruklu yıldızlardan"
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr "korumak."
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr "Kuyruklu yıldızı durdurmak için"
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr "matematik probleminin yanıtını yaz"
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr "ve 'boşluk' ya da 'enter' tuşuna bas."
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr "Şimdi dene!"
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr "İyi atış!"
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr "Eğer bir ev kuyruklu yıldız tarafından"
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr "vurulursa erir. Ama merak etme :"
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr "içindeki penguene zarar gelmez!"
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr "Yalnız ne olduğunu izle:"
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr "(Başlamak için bir tuşa bas)"
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr "Yanıta dikkat et"
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr "Eğer ev tekrar vurulursa,"
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr "içindeki penguen evi terk eder."
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr "(Hazır olunca herhangi bir tuşa basın)"
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr "Ek kuyruklu yıldızları durdurarak"
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr "evlerini tamir edebilirsin."
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr "Hemen vur onu!"
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr "İyi iş!"
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr "Her an 'Esc'e basarak ya da"
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr "sağ üst köşedeki 'X'e"
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr "tıklayarak çıkabilirsin."
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Hemen şimdi yap ve sonra oyna!"
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Gurur Tablosu"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Uzay Tertibi"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "İzci"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "Korucu"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "As"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr "Komando"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr "Çarpanlar"
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr "Kesirler"
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "Çalışmalar Sürüyor!"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "Bu özellik henüz hazır değil"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "Tuxmath'in geleceğini tartışıldığı liste :"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr "Yalnız Oyna"
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr "Arkadaşlarla Oyna"
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Factoroids!"
 msgstr "Çarpanlar"
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "Daha Çok Seçenek"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "Matematik Komutanlığı Eğitim Akademisi"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr "Matematik Komutanlığı Donanması Görevleri"
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "Eğlence Oyunu Oyna"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Özel Oyun Oyna"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ana menü"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "Özelleştirilmiş oyun yaratmak için"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "ev dizinindeki 'options' dosyasını düzenle!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "Oyuna başlamak için bir tuşa basın ya da fareye tıklayın."
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "Daha fazla bilgi için README.txt dosyasına bakın"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "Gösteri (Demo)"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "Proje Bilgisi"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "Hazırlayanlar"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Ana Menü"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath özgür ve açık kaynak kodlu!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "Sorunları bildirerek, iyileştirmeler önererek ya da kod yazarak"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "daha iyi olmasına yardımcı olabilirsin."
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net e-posta listesinde TuxMath'in geleceğini "

Modified: tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/tuxmath.pot	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath 1.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,187 +15,187 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -215,295 +215,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 

Modified: tuxmath/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/zh_CN.po	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/po/zh_CN.po	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxmath\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-22 05:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-24 20:34-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-22 11:56+0000\n"
 "Last-Translator: TeliuTe <teliute at 163.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN at li.org>\n"
@@ -19,187 +19,187 @@
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-06 22:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: src/campaign.h:23
+#: src/campaign.h:24
 msgid "-[Esc] to skip"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:24
+#: src/campaign.h:25
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:26
+#: src/campaign.h:27
 msgid "I'm so glad you've come!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:28
+#: src/campaign.h:29
 msgid "The penguins need your help! Comets"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:29
+#: src/campaign.h:30
 msgid "are falling from the sky, and are melting"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:30
+#: src/campaign.h:31
 msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:31
+#: src/campaign.h:32
 msgid "we need you to find the secret code that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:32
+#: src/campaign.h:33
 msgid " will zap each comet."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:34
+#: src/campaign.h:35
 msgid "Do your best!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:40
+#: src/campaign.h:41
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:42
+#: src/campaign.h:43
 msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:43
+#: src/campaign.h:44
 msgid "we are promoting you to Scout. Scouts are good"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:44
+#: src/campaign.h:45
 msgid "for keeping an eye out for trouble..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:46
+#: src/campaign.h:47
 msgid "...like what's happening right now!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:47
+#: src/campaign.h:48
 msgid "The TakeAways have come, and they're sending"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:48
+#: src/campaign.h:49
 msgid "new, trickier comets against the penguins!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:49
+#: src/campaign.h:50
 msgid "But you can save them!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:55
+#: src/campaign.h:56
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:57
+#: src/campaign.h:58
 msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:58
+#: src/campaign.h:59
 msgid "chosen you to join his team of Rangers that"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:59
+#: src/campaign.h:60
 msgid "help protect the city.  We're sending you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:60
+#: src/campaign.h:61
 msgid "there now..."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:62
+#: src/campaign.h:63
 msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:63
+#: src/campaign.h:64
 msgid "from new types of comets: these problems are"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:64
+#: src/campaign.h:65
 msgid "multiplying! To fight these, you need great"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:65
+#: src/campaign.h:66
 msgid "skill. We think you can do it. Join the"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:66
+#: src/campaign.h:67
 msgid "Rangers and help save the city!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:72
+#: src/campaign.h:73
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:74
+#: src/campaign.h:75
 msgid "You did it! The Emperor wants to thank you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:75
+#: src/campaign.h:76
 msgid "in person. We are taking you to his ice palace"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:76
+#: src/campaign.h:77
 msgid "for a great honor: you will become"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:77
+#: src/campaign.h:78
 msgid "the Imperial Ace!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:79
+#: src/campaign.h:80
 msgid "But right in the middle of the ceremony,"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:80
+#: src/campaign.h:81
 msgid "a new attack from the land of Division starts!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:81
+#: src/campaign.h:82
 msgid "Now is no time for resting; the city"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:82
+#: src/campaign.h:83
 msgid "needs your help!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:88
+#: src/campaign.h:89
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:90
+#: src/campaign.h:91
 msgid "Penguin scientists have learned that all"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:91
+#: src/campaign.h:92
 msgid "these attacks are coming from a secret"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:92
+#: src/campaign.h:93
 msgid "base, and they need you to go fight"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:93
+#: src/campaign.h:94
 msgid "the final battle. They also give you"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:94
+#: src/campaign.h:95
 msgid "this clue: first do multiplication and"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:95
+#: src/campaign.h:96
 msgid "division, and then do addition and subtraction."
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:96
+#: src/campaign.h:97
 msgid "I hope that hint helps!"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:98
+#: src/campaign.h:99
 msgid "This is it! You can stop these attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/campaign.h:99
+#: src/campaign.h:100
 msgid "forever, Commando!"
 msgstr ""
 
@@ -219,295 +219,295 @@
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:552
+#: src/factoroids.c:554
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:553 src/factoroids.c:564
+#: src/factoroids.c:555 src/factoroids.c:566
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:554
+#: src/factoroids.c:556
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:555
+#: src/factoroids.c:557
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:563
+#: src/factoroids.c:565
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:565
+#: src/factoroids.c:567
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 msgstr ""
 
-#: src/factoroids.c:566
+#: src/factoroids.c:568
 msgid ""
 "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
 "single shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:716
+#: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:733
+#: src/game.c:734
 msgid "Your mission is to save your"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:734
+#: src/game.c:735
 msgid "penguins' igloos from the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:735
+#: src/game.c:736
 msgid "falling comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:754
+#: src/game.c:755
 msgid "Stop a comet by typing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:755
+#: src/game.c:756
 msgid "the answer to the math problem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:756
+#: src/game.c:757
 msgid "and hitting 'space' or 'enter'."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:757
+#: src/game.c:758
 msgid "Try it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:765
+#: src/game.c:766
 msgid "Good shot!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:775
+#: src/game.c:776
 msgid "If an igloo gets hit by a comet,"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:776
+#: src/game.c:777
 msgid "it melts. But don't worry: the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:777
+#: src/game.c:778
 msgid "penguin is OK!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:778
+#: src/game.c:779
 msgid "Just watch what happens:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:779
+#: src/game.c:780
 msgid "(Press a key to start)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:792
+#: src/game.c:793
 msgid "Notice the answer"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:802
+#: src/game.c:803
 msgid "If it gets hit again, the"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:803
+#: src/game.c:804
 msgid "penguin leaves."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:804
+#: src/game.c:805
 msgid "(Press a key when ready)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:823
+#: src/game.c:824
 msgid "You can fix the igloos"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:824
+#: src/game.c:825
 msgid "by stopping bonus comets."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:833
+#: src/game.c:834
 msgid "Zap it now!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:837
+#: src/game.c:838
 msgid "Great job!"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:851
+#: src/game.c:852
 msgid "Quit at any time by pressing"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:852
+#: src/game.c:853
 msgid "'Esc' or clicking the 'X'"
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:853
+#: src/game.c:854
 msgid "in the upper right corner."
 msgstr ""
 
-#: src/game.c:854
+#: src/game.c:855
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:872
+#: src/highscore.c:213 src/titlescreen.c:874
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "排行榜"
 
-#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:808
-#: src/titlescreen.c:867
+#: src/highscore.c:235 src/highscore.c:256 src/titlescreen.c:810
+#: src/titlescreen.c:869
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "太空警"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:809 src/titlescreen.c:868
+#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
 msgid "Scout"
 msgstr "童子军"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:810 src/titlescreen.c:869
+#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
 msgid "Ranger"
 msgstr "巡逻兵"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:811 src/titlescreen.c:870
+#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:813 src/titlescreen.c:872
 msgid "Ace"
 msgstr "王牌飞行员"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:812 src/titlescreen.c:871
+#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:814 src/titlescreen.c:873
 msgid "Commando"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:991
+#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:993
 msgid "Factors"
 msgstr ""
 
-#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:992
+#: src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:994
 msgid "Fractions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:494
+#: src/titlescreen.c:496
 msgid "Work In Progress!"
 msgstr "运行中"
 
-#: src/titlescreen.c:495
+#: src/titlescreen.c:497
 msgid "This feature is not ready yet"
 msgstr "角色还没准备好"
 
-#: src/titlescreen.c:496
+#: src/titlescreen.c:498
 msgid "Discuss the future of TuxMath at"
 msgstr "讨论TuxMath:"
 
-#: src/titlescreen.c:497
+#: src/titlescreen.c:499
 msgid "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: src/titlescreen.c:670
+#: src/titlescreen.c:672
 msgid "Play Alone"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:671
+#: src/titlescreen.c:673
 msgid "Play With Friends"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:672
+#: src/titlescreen.c:674
 msgid "Factoroids!"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:673
+#: src/titlescreen.c:675
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/titlescreen.c:674
+#: src/titlescreen.c:676
 msgid "More Options"
 msgstr "更多选项"
 
-#: src/titlescreen.c:675
+#: src/titlescreen.c:677
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/titlescreen.c:749
+#: src/titlescreen.c:751
 msgid "Math Command Training Academy"
 msgstr "数学运算练习"
 
-#: src/titlescreen.c:750
+#: src/titlescreen.c:752
 msgid "Math Command Fleet Missions"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:751
+#: src/titlescreen.c:753
 msgid "Play Arcade Game"
 msgstr "街机游戏"
 
-#: src/titlescreen.c:752
+#: src/titlescreen.c:754
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "自定义游戏"
 
-#: src/titlescreen.c:753 src/titlescreen.c:804 src/titlescreen.c:813
-#: src/titlescreen.c:873 src/titlescreen.c:993
+#: src/titlescreen.c:755 src/titlescreen.c:806 src/titlescreen.c:815
+#: src/titlescreen.c:875 src/titlescreen.c:995
 msgid "Main menu"
 msgstr "主菜单"
 
-#: src/titlescreen.c:802
+#: src/titlescreen.c:804
 msgid "Score Sweep"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:803
+#: src/titlescreen.c:805
 msgid "Elimination"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:847
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "How many kids are playing?"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:848
+#: src/titlescreen.c:850
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.c:967
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
 msgstr "在你的主文件夹编辑'options' 选项文件"
 
-#: src/titlescreen.c:968
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "to create customized game!"
 msgstr "创建自定义游戏!"
 
-#: src/titlescreen.c:969
+#: src/titlescreen.c:971
 msgid "Press a key or click your mouse to start game."
 msgstr "按任意键或点击鼠标开始游戏。"
 
-#: src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:972
 msgid "See README.txt for more information"
 msgstr "查看 README.txt 文件以获得更多信息"
 
-#: src/titlescreen.c:1085
+#: src/titlescreen.c:1087
 msgid "Demo"
 msgstr "演示"
 
-#: src/titlescreen.c:1086
+#: src/titlescreen.c:1088
 msgid "Project Info"
 msgstr "工程信息"
 
-#: src/titlescreen.c:1087
+#: src/titlescreen.c:1089
 msgid "Credits"
 msgstr "贡献者"
 
-#: src/titlescreen.c:1088
+#: src/titlescreen.c:1090
 msgid "Main Menu"
 msgstr "主菜单"
 
-#: src/titlescreen.c:1135
+#: src/titlescreen.c:1138
 msgid "TuxMath is free and open-source!"
 msgstr "TuxMath 是自由软件而且是开放源代码的!"
 
-#: src/titlescreen.c:1136
+#: src/titlescreen.c:1139
 msgid "You can help make it better by reporting problems,"
 msgstr "你可以改进它或报告程序错误,"
 
-#: src/titlescreen.c:1137
+#: src/titlescreen.c:1140
 msgid "suggesting improvements, or adding code."
 msgstr "提出改进建议或增加代码。"
 
-#: src/titlescreen.c:1138
+#: src/titlescreen.c:1141
 msgid "Discuss the future at tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "讨论TuxMath: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net"
 

Modified: tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/ConvertUTF.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -557,7 +557,6 @@
 {
   int i = 0;
 
-  ConversionResult result;
   UTF8 temp_UTF8[BUF_LENGTH];
   UTF32 temp_UTF32[BUF_LENGTH];
 

Modified: tuxmath/trunk/src/Makefile.am
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/Makefile.am	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/Makefile.am	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -15,13 +15,17 @@
 LDADD = @LIBINTL@
 
 
+
 if BUILD_MINGW32
-bin_PROGRAMS = TuxMath
+  bin_PROGRAMS = TuxMath
+  DATA_PREFIX=@MINGW32_PACKAGE_DATA_DIR@
 else
-TUXMATHRC =
-bin_PROGRAMS = tuxmath tuxmathadmin generate_lesson
+  TUXMATHRC =
+  bin_PROGRAMS = tuxmath tuxmathadmin generate_lesson
+  DATA_PREFIX=${pkgdatadir}
 endif
 
+
 tuxmath_SOURCES = tuxmath.c \
 	setup.c 	\
 	titlescreen.c	\
@@ -60,6 +64,7 @@
 		game.h		\
 		globals.h	\
 		highscore.h 	\
+		loaders.h	\
 		mathcards.h 	\
 		options.h	\
 		setup.h		\
@@ -76,14 +81,9 @@
 		pixels.h	\
 		compiler.h
 
+
 WINDRES=@WINDRES@
 
-if BUILD_MINGW32
-  DATA_PREFIX=@PACKAGE_DATA_DIR@
-else
-  DATA_PREFIX=${pkgdatadir}
-endif
-
 # How to make an RC file
 tuxmathrc.o: tuxmathrc.rc
 	$(WINDRES) -i $< -o $@

Modified: tuxmath/trunk/src/campaign.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/campaign.h	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/campaign.h	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -1,106 +1,107 @@
 #ifndef CAMPAIGN_H
 #define CAMPAIGN_H
-
-/*
- * campaign.h - prose and function declarations for TuxMath's 'Mission mode' 
- * 
- * Author: B. Luchen
- */
- 
-#include "SDL_extras.h"
-#include "tuxmath.h"
-
 
+/*
+ * campaign.h - prose and function declarations for TuxMath's 'Mission mode' 
+ * 
+ * Author: B. Luchen
+ */
+ 
+#include "SDL_extras.h"
+#include "tuxmath.h"
+
+
 #define TESTING_CAMPAIGN //allow ESC to skip missions instead of exiting
-
-#define NUM_STAGES 5 
-#define NUM_ROUNDS 3
 
-
-static const char* briefings[NUM_STAGES][20] = {
-  //cadet
-  {
-    N_("-[Esc] to skip"),
-    N_("Mission One: Careful Cadet"),
-    "--------------------------",
-    N_("I'm so glad you've come!"),
-    "",
-    N_("The penguins need your help! Comets"),
-    N_("are falling from the sky, and are melting"),
-    N_("the penguins' igloos. To save their homes,"),
-    N_("we need you to find the secret code that"),
-    N_(" will zap each comet."),
-    "",
-    N_("Do your best!"),
-    NULL
-  },
-  //scout
-  {
-    "-[Esc] to skip",
-    N_("Mission Two: Smart Scout"),
-    "------------------------",
-    N_("Great job! Since you saved the penguins' homes,"),
-    N_("we are promoting you to Scout. Scouts are good"),
-    N_("for keeping an eye out for trouble..."),
-    "",
-    N_("...like what's happening right now!"),
-    N_("The TakeAways have come, and they're sending"),
-    N_("new, trickier comets against the penguins!"),
-    N_("But you can save them!"),
-    NULL
-  },
-  //ranger
-  {
-    "-[Esc] to skip",
-    N_("Mission Three: Royal Ranger"),
-    "---------------------------",
-    N_("You've done it again! The Penguin Emperor has"),
-    N_("chosen you to join his team of Rangers that"),
-    N_("help protect the city.  We're sending you"),
-    N_("there now..."),
-    "",
-    N_("...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"),
-    N_("from new types of comets: these problems are"),
-    N_("multiplying! To fight these, you need great"),
-    N_("skill. We think you can do it. Join the"),
-    N_("Rangers and help save the city!"),
-    NULL
-  },
-  //ace
-  {
-    "-[Esc] to skip",
-    N_("Mission Four: Imperial Ace"),
-    "--------------------------",
-    N_("You did it! The Emperor wants to thank you"),
-    N_("in person. We are taking you to his ice palace"),
-    N_("for a great honor: you will become"),
-    N_("the Imperial Ace!"),
-    "",
-    N_("But right in the middle of the ceremony,"),
-    N_("a new attack from the land of Division starts!"),
-    N_("Now is no time for resting; the city"),
-    N_("needs your help!"),
-    NULL
-  },
-  //commando
-  {
-    "-[Esc] to skip",
-    N_("Final Mission: Computing Commando"),
-    "---------------------------------",
-    N_("Penguin scientists have learned that all"),
-    N_("these attacks are coming from a secret"),
-    N_("base, and they need you to go fight"),
-    N_("the final battle. They also give you"),
-    N_("this clue: first do multiplication and"),
-    N_("division, and then do addition and subtraction."),
-    N_("I hope that hint helps!"),
-    "",
-    N_("This is it! You can stop these attacks"),
-    N_("forever, Commando!"),
-    NULL
-  },
-};
-
-int start_campaign();
+#define NUM_STAGES 5 
+#define NUM_ROUNDS 3
 
+/* NOTE this has to be static to be in a header file or it will cause */
+/* multiple definition errors if included in more than one file.      */
+static const char* briefings[NUM_STAGES][20] = {
+  //cadet
+  {
+    N_("-[Esc] to skip"),
+    N_("Mission One: Careful Cadet"),
+    "--------------------------",
+    N_("I'm so glad you've come!"),
+    "",
+    N_("The penguins need your help! Comets"),
+    N_("are falling from the sky, and are melting"),
+    N_("the penguins' igloos. To save their homes,"),
+    N_("we need you to find the secret code that"),
+    N_(" will zap each comet."),
+    "",
+    N_("Do your best!"),
+    NULL
+  },
+  //scout
+  {
+    "-[Esc] to skip",
+    N_("Mission Two: Smart Scout"),
+    "------------------------",
+    N_("Great job! Since you saved the penguins' homes,"),
+    N_("we are promoting you to Scout. Scouts are good"),
+    N_("for keeping an eye out for trouble..."),
+    "",
+    N_("...like what's happening right now!"),
+    N_("The TakeAways have come, and they're sending"),
+    N_("new, trickier comets against the penguins!"),
+    N_("But you can save them!"),
+    NULL
+  },
+  //ranger
+  {
+    "-[Esc] to skip",
+    N_("Mission Three: Royal Ranger"),
+    "---------------------------",
+    N_("You've done it again! The Penguin Emperor has"),
+    N_("chosen you to join his team of Rangers that"),
+    N_("help protect the city.  We're sending you"),
+    N_("there now..."),
+    "",
+    N_("...oh no! Now the Emperor himself is under attack,"),
+    N_("from new types of comets: these problems are"),
+    N_("multiplying! To fight these, you need great"),
+    N_("skill. We think you can do it. Join the"),
+    N_("Rangers and help save the city!"),
+    NULL
+  },
+  //ace
+  {
+    "-[Esc] to skip",
+    N_("Mission Four: Imperial Ace"),
+    "--------------------------",
+    N_("You did it! The Emperor wants to thank you"),
+    N_("in person. We are taking you to his ice palace"),
+    N_("for a great honor: you will become"),
+    N_("the Imperial Ace!"),
+    "",
+    N_("But right in the middle of the ceremony,"),
+    N_("a new attack from the land of Division starts!"),
+    N_("Now is no time for resting; the city"),
+    N_("needs your help!"),
+    NULL
+  },
+  //commando
+  {
+    "-[Esc] to skip",
+    N_("Final Mission: Computing Commando"),
+    "---------------------------------",
+    N_("Penguin scientists have learned that all"),
+    N_("these attacks are coming from a secret"),
+    N_("base, and they need you to go fight"),
+    N_("the final battle. They also give you"),
+    N_("this clue: first do multiplication and"),
+    N_("division, and then do addition and subtraction."),
+    N_("I hope that hint helps!"),
+    "",
+    N_("This is it! You can stop these attacks"),
+    N_("forever, Commando!"),
+    NULL
+  },
+};
+
+int start_campaign();
+
 #endif // CAMPAIGN_H

Modified: tuxmath/trunk/src/factoroids.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/factoroids.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/factoroids.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -36,6 +36,7 @@
 #include "fileops.h"
 #include "setup.h"
 #include "mathcards.h"
+#include "loaders.h"
 #include "titlescreen.h"
 #include "options.h"
 
@@ -144,14 +145,13 @@
 
 // GameControl
 static int game_status;
-static int gameover_counter;
+//static int gameover_counter;
 static int escape_received;
 
-//SDL Variables
+//SDL_Surfaces:
 static SDL_Surface* IMG_tuxship[NUM_OF_ROTO_IMGS];
 static SDL_Surface* IMG_asteroids1[NUM_OF_ROTO_IMGS];
 static SDL_Surface* IMG_asteroids2[NUM_OF_ROTO_IMGS];
-//static SDL_Rect bgSrc;
 static SDL_Surface* bkgd = NULL; //640x480 background (windowed)
 static SDL_Surface* scaled_bkgd = NULL; //native resolution (fullscreen)
 
@@ -393,7 +393,6 @@
 {
   int i;
   float zoom;
-  SDL_Surface* tmp;
   SDL_FillRect(screen, NULL, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 0, 0));
   SDL_Flip(screen);
   
@@ -437,11 +436,13 @@
     }
   }
 
+
   /********   Set up properly scaled and optimized background surfaces: *********/
   /* NOTE - optimization code moved into LoadBothBkgds() so rest of program     */
   /* can take advantage of it - DSB                                             */
 
   LoadBothBkgds("factoroids/gbstars.png", &scaled_bkgd, &bkgd);
+
   if (bkgd == NULL || scaled_bkgd == NULL)
   {
     fprintf(stderr,
@@ -449,6 +450,7 @@
     return 0;
   }
 
+
   // Allocate memory 
   asteroid = NULL;  // set in case allocation fails partway through
   asteroid = (asteroid_type *) malloc(MAX_ASTEROIDS * sizeof(asteroid_type));
@@ -1111,15 +1113,17 @@
 
 static void FF_add_level(void)
 {
-  int i=0;
-  int x,y,xvel,yvel,dx,dy;
+  int i = 0;
+  int x, y, xvel, yvel, dx, dy;
   int ok;
   int width;
-  int safety_radius2,speed2;
+  int safety_radius2, speed2;
   int max_speed;
   Uint32 now_time, last_time;
   SDL_Rect rect;
 
+  last_time = now_time = SDL_GetTicks();
+
   wave++;
   
   // New lives per wave!
@@ -1171,7 +1175,7 @@
 	ok = 1;
     }
    //int FF_add_asteroid(int x, int y, int xspeed, int yspeed, int size, int angle, int angle_speed, int fact_number, int a, int b, int new_wave)
-   if(FF_game==FACTOROIDS_GAME){
+   if(FF_game == FACTOROIDS_GAME){
      FF_add_asteroid(x,y,
 		    xvel,yvel,
 		    rand()%2,
@@ -1190,18 +1194,24 @@
 		     1);
    }
   }
-  if(wave!=1){
-    while(i<35){
+
+  if(wave != 1)
+  {
+    while(i < 35)
+    {
       i++;
       rect.x=(screen->w/2)-(images[IMG_GOOD]->w/2);
       rect.y=(screen->h/2)-(images[IMG_GOOD]->h/2);
       FF_draw();
       SDL_BlitSurface(images[IMG_GOOD],NULL,screen,&rect);
       SDL_Flip(screen);
+
+      last_time = now_time;
       now_time = SDL_GetTicks();
+
       if (now_time < last_time + MS_PER_FRAME)
       {
-        now_time = (last_time+MS_PER_FRAME) - now_time;  // this holds the delay
+        now_time = (last_time + MS_PER_FRAME) - now_time;  // this holds the delay
         if (now_time > MS_PER_FRAME)
  	  now_time = MS_PER_FRAME;
         SDL_Delay(now_time);

Modified: tuxmath/trunk/src/fileops.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/fileops.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/fileops.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -38,9 +38,8 @@
 #include "options.h"
 #include "highscore.h"
 #include "lessons.h"
-//#include "titlescreen.h"
+#include "scandir.h"
 
-
 /* OS includes - NOTE: these may not be very portable */
 #include <dirent.h>  /* for opendir() */
 #include <sys/stat.h>/* for mkdir() */
@@ -1062,7 +1061,6 @@
 {
   char buf[PATH_MAX];
   char *parameter, *param_begin, *param_end, *value, *value_end;
-  DIR *dir;
 
   #ifdef TUXMATH_DEBUG
   printf("\nEntering read_config_file()\n");

Modified: tuxmath/trunk/src/fileops_media.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/fileops_media.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/fileops_media.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -1,5 +1,7 @@
 #include "tuxmath.h"
 #include "fileops.h"
+#include "loaders.h"
+#include "options.h"
 
 TTF_Font  *default_font;
 TTF_Font  *help_font;
@@ -210,10 +212,8 @@
 #ifndef NOSOUND
 int load_sound_data(void)
 {
-  int total_files, i;
+  int i = 0;
 
-  SDL_Rect dest;
-
   static char* sound_filenames[NUM_SOUNDS] = {
   DATA_PREFIX "/sounds/harp.wav",
   DATA_PREFIX "/sounds/pop.wav",
@@ -238,8 +238,6 @@
   /* skip loading sound files if sound system not available: */
   if (Opts_UsingSound())
   {
-    total_files = NUM_IMAGES + NUM_SOUNDS + NUM_MUSICS;
-
     for (i = 0; i < NUM_SOUNDS; i++)
     {
       sounds[i] = Mix_LoadWAV(sound_filenames[i]);
@@ -253,16 +251,6 @@
                 "%s\n\n", sound_filenames[i], SDL_GetError());
         return 0;
       }
-      
-/*      
-      dest.x = 0;
-      dest.y = (screen->h) - 10;
-      dest.w = ((screen->w) * (i + 1 + NUM_IMAGES)) / total_files;
-      dest.h = 10;
-
-      SDL_FillRect(screen, &dest, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 255, 0));
-      SDL_UpdateRect(screen, dest.x, dest.y, dest.w, dest.h);*/
-      
     }
 
 
@@ -279,17 +267,7 @@
                 "%s\n\n", music_filenames[i], SDL_GetError());
         return 0;
       }
-      
-/*      if (i == NUM_MUSICS - 1)
-      {
-        dest.x = 0;
-        dest.y = (screen->h) - 10;
-        dest.w = ((screen->w) * (i + 1 + NUM_IMAGES + NUM_SOUNDS)) / total_files;
-        dest.h = 10;
-        
-        SDL_FillRect(screen, &dest, SDL_MapRGB(screen->format, 0, 255, 0));
-        SDL_UpdateRect(screen, dest.x, dest.y, dest.w, dest.h);
-      }*/
+
     }
   }
   return 1;

Modified: tuxmath/trunk/src/game.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/game.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/game.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -34,6 +34,7 @@
 #include "game.h"
 #include "fileops.h"
 #include "setup.h"
+#include "loaders.h"
 #include "mathcards.h"
 #include "multiplayer.h"
 #include "titlescreen.h"

Modified: tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/generate_lesson.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -23,6 +23,7 @@
 int read_high_scores_fp(FILE* fp)
 {
   /* This is a stub to let things compile */
+  return 1;
 }
 
 void initialize_scores(void)
@@ -60,4 +61,5 @@
 
   MC_StartGame();
   MC_PrintQuestionList(stdout);
+  return 0;
 }

Modified: tuxmath/trunk/src/loaders.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/loaders.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/loaders.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -25,7 +25,7 @@
 //#include "funcs.h"
 
 #include "tuxmath.h"     // for TUXMATH_DEBUG
-#include "titlescreen.h"
+#include "loaders.h"
 #include "setup.h"  // for cleanup_on_error()
 #include "SDL_extras.h"
 

Added: tuxmath/trunk/src/loaders.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/loaders.h	                        (rev 0)
+++ tuxmath/trunk/src/loaders.h	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -0,0 +1,57 @@
+//
+// C++ Interface: loaders
+//
+// Description: 
+//
+//
+// Author: David Bruce <davidstuartbruce at gmail.com>, (C) 2009
+//
+// Copyright: See COPYING file that comes with this distribution
+//
+//
+#ifndef LOADERS_C
+#define LOADERS_C
+
+#include "tuxmath.h"
+
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <time.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <dirent.h>
+
+#define MAX_SPRITE_FRAMES 30
+
+#define IMG_REGULAR  0x01
+#define IMG_COLORKEY 0x02
+#define IMG_ALPHA    0x04
+#define IMG_MODES    0x07
+#define IMG_NOT_REQUIRED 0x10
+#define IMG_NO_THEME     0x20
+
+typedef struct {
+  SDL_Surface *frame[MAX_SPRITE_FRAMES];
+  SDL_Surface *default_img;
+  int num_frames;
+  int cur;
+} sprite;
+
+
+/* in loaders.c (from tuxtype): */
+int         checkFile( const char *file );
+TTF_Font*    LoadFont(const char* font_name, int font_size);
+Mix_Chunk*   LoadSound( char* datafile );
+SDL_Surface* LoadImage( char* datafile, int mode );
+SDL_Surface* LoadBkgd(char* datafile);
+int          LoadBothBkgds(char* datafile, 
+                           SDL_Surface** fs_bkgd, 
+                           SDL_Surface** win_bkgd);
+sprite*      LoadSprite( char* name, int MODE );
+sprite*      FlipSprite( sprite* in, int X, int Y );
+void         FreeSprite( sprite* gfx );
+Mix_Music*   LoadMusic( char *datafile );
+void next_frame(sprite* s);
+
+#endif
\ No newline at end of file

Modified: tuxmath/trunk/src/multiplayer.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/multiplayer.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/multiplayer.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -170,7 +170,7 @@
   SDL_Rect center = box;
   SDL_Event evt;
 
-  const char* winnername = (winners[0] == -1 ? "Nobody" : pnames[winners[0]] );
+//  const char* winnername = (winners[0] == -1 ? "Nobody" : pnames[winners[0]] );
   
   tmdprintf(pnames[winners[0]] );
   tmdprintf("%d\n", snprintf(text, HIGH_SCORE_NAME_LENGTH + strlen(" wins!"),

Modified: tuxmath/trunk/src/setup.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/setup.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/setup.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -44,6 +44,7 @@
 #include "mathcards.h"
 #include "setup.h"
 #include "fileops.h"
+#include "loaders.h"
 #include "game.h"
 #include "titlescreen.h"
 #include "highscore.h"

Modified: tuxmath/trunk/src/titlescreen.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/titlescreen.c	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/titlescreen.c	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -32,9 +32,11 @@
 #include "fileops.h"
 #include "game.h"
 #include "campaign.h"
+#include "factoroids.h"
 #include "multiplayer.h"
 #include "mathcards.h"
 #include "setup.h"     //for cleanup()
+#include "loaders.h"
 #include "credits.h"
 #include "highscore.h"
 #include "ConvertUTF.h" // for wide char to UTF-8 conversion
@@ -208,8 +210,8 @@
   Uint32 start = 0;
 
   int i,TuxPixSkip,TitlePixSkip;
-  int n_subdirs;
-  char **subdir_names;
+//  int n_subdirs;
+//  char **subdir_names;
 
 
   if (Opts_UsingSound())
@@ -987,12 +989,12 @@
 
 int run_activities_menu(void)
 { 
-  const unsigned char* menu_text[3] =
-    {(const unsigned char*)N_("Factors"),
-     (const unsigned char*)N_("Fractions"),
-     (const unsigned char*)N_("Main menu")};
+  const char* menu_text[3] =
+    {N_("Factors"),
+     N_("Fractions"),
+     N_("Main menu")};
   const int factoroids_high_score_tables[2] =
-    {FACTORS_HIGH_SCORE,FRACTIONS_HIGH_SCORE};
+    {FACTORS_HIGH_SCORE, FRACTIONS_HIGH_SCORE};
   sprite* sprites[3] =
     {NULL, NULL, NULL};
   menu_options menu_opts;
@@ -1008,7 +1010,7 @@
 
   //This function takes care of all the drawing and receives
   //user input:
-  choice = choose_menu_item(menu_text,sprites,3,NULL,NULL);
+  choice = choose_menu_item(menu_text, sprites, 3, NULL, NULL);
 
   while (choice >= 0) {
     switch(choice){
@@ -1086,6 +1088,7 @@
      N_("Project Info"),
      N_("Credits"),
      N_("Main Menu")};
+
   sprite* sprites[4] =
     {NULL, NULL, NULL, NULL};
   int n_menu_entries = 4;
@@ -1103,7 +1106,7 @@
 
   //This function takes care of all the drawing and receives
   //user input:
-  choice = choose_menu_item(menu_text,sprites,n_menu_entries,NULL,NULL);
+  choice = choose_menu_item(menu_text, sprites, n_menu_entries, NULL, NULL);
 
   while (choice >= 0) {
     switch (choice) {
@@ -1288,7 +1291,7 @@
 
   while (n_users) {
     // Get the user choice
-    chosen_login = choose_menu_item(user_names, NULL, n_users, &menu_opts, NULL);
+    chosen_login = choose_menu_item((const char**)user_names, NULL, n_users, &menu_opts, NULL);
     // Determine whether there were any modifier (CTRL) keys pressed
     mod = SDL_GetModState();
     if (chosen_login == -1 || chosen_login == n_users) {

Modified: tuxmath/trunk/src/titlescreen.h
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/titlescreen.h	2009-01-26 04:33:19 UTC (rev 856)
+++ tuxmath/trunk/src/titlescreen.h	2009-01-26 04:35:39 UTC (rev 857)
@@ -28,7 +28,6 @@
 
 //#define FNLEN        200
 
-#define MAX_SPRITE_FRAMES 30
 
 #include <string.h>
 #include <math.h>
@@ -48,17 +47,9 @@
 #endif
 
 #include "tuxmath.h"
+#include "loaders.h"
 
 
-
-
-typedef struct {
-  SDL_Surface *frame[MAX_SPRITE_FRAMES];
-  SDL_Surface *default_img;
-  int num_frames;
-  int cur;
-} sprite;
-
 // Options that affect how menus are presented
 typedef struct {
   int starting_entry;
@@ -99,13 +90,7 @@
 
 /* paths */
 
-#define IMG_REGULAR  0x01
-#define IMG_COLORKEY 0x02
-#define IMG_ALPHA    0x04
-#define IMG_MODES    0x07
 
-#define IMG_NOT_REQUIRED 0x10
-#define IMG_NO_THEME     0x20
 
 
 
@@ -165,20 +150,6 @@
 void set_default_menu_options(menu_options *);
 
 
-/* in loaders.c (from tuxtype): */
-int         checkFile( const char *file );
-TTF_Font*    LoadFont(const char* font_name, int font_size);
-Mix_Chunk   *LoadSound( char* datafile );
-SDL_Surface *LoadImage( char* datafile, int mode );
-SDL_Surface* LoadBkgd(char* datafile);
-int          LoadBothBkgds(char* datafile, 
-                           SDL_Surface** fs_bkgd, 
-                           SDL_Surface** win_bkgd);
-sprite      *LoadSprite( char* name, int MODE );
-sprite      *FlipSprite( sprite* in, int X, int Y );
-void         FreeSprite( sprite* gfx );
-Mix_Music   *LoadMusic( char *datafile );
-void next_frame(sprite* s);
 
 /* in audio.c  (from tuxtype): */
 void playsound(int snd);




More information about the Tux4kids-commits mailing list