[Tux4kids-commits] r1089 - in tuxmath/trunk: po src

Caroline Ford secretlondon-guest at alioth.debian.org
Wed Jun 24 19:38:02 UTC 2009


Author: secretlondon-guest
Date: 2009-06-24 19:38:01 +0000 (Wed, 24 Jun 2009)
New Revision: 1089

Modified:
   tuxmath/trunk/po/en_GB.po
   tuxmath/trunk/src/credits.c
Log:
update en_GB.po and fix typo in credits.c


Modified: tuxmath/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en_GB.po	2009-06-24 13:37:37 UTC (rev 1088)
+++ tuxmath/trunk/po/en_GB.po	2009-06-24 19:38:01 UTC (rev 1089)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work at googlemail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,227 +18,203 @@
 
 #: src/campaign.c:30
 msgid "Congratulations! You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulations! You win!"
 
 #: src/campaign.c:48
 msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Round"
 
-#: src/campaign.c:115 src/campaign.c:127 src/campaign.c:148 src/campaign.c:159
+#: src/campaign.c:115
+#: src/campaign.c:127
+#: src/campaign.c:148
+#: src/campaign.c:159
 msgid "-[Esc] to skip"
-msgstr ""
+msgstr "-[Esc] to skip"
 
 #: src/campaign.c:116
 msgid "Mission One: Careful Cadet"
-msgstr ""
+msgstr "Mission One: Careful Cadet"
 
 #: src/campaign.c:118
 msgid "I'm so glad you've come!"
-msgstr ""
+msgstr "I'm so glad you've come!"
 
 #: src/campaign.c:120
-msgid ""
-"The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are "
-"melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the "
-"secret code that will zap each comet."
-msgstr ""
+msgid "The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the secret code that will zap each comet."
+msgstr "The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the secret code that will zap each comet."
 
 #: src/campaign.c:122
 msgid "Do your best!"
-msgstr ""
+msgstr "Do your best!"
 
 #: src/campaign.c:128
 msgid "Mission Two: Smart Scout"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Two: Smart Scout"
 
 #: src/campaign.c:130
-msgid ""
-"Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to "
-"Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
-msgstr ""
+msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
+msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
 
 #: src/campaign.c:132
-msgid ""
-"...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're "
-"sending new, trickier comets against the penguins!"
-msgstr ""
+msgid "...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're sending new, trickier comets against the penguins!"
+msgstr "...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're sending new, trickier comets against the penguins!"
 
 #: src/campaign.c:133
 msgid "But you can save them!"
-msgstr ""
+msgstr "But you can save them!"
 
 #: src/campaign.c:139
 msgid "Mission Three: Royal Ranger"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
 
 #: src/campaign.c:141
-msgid ""
-"You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of "
-"Rangers that help protect the city.  We're sending you there now..."
-msgstr ""
+msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of Rangers that help protect the city.  We're sending you there now..."
+msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of Rangers that help protect the city.  We're sending you there now..."
 
 #: src/campaign.c:143
-msgid ""
-"...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: "
-"these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We "
-"think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
-msgstr ""
+msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
+msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
 
 #: src/campaign.c:149
 msgid "Mission Four: Imperial Ace"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
 
 #: src/campaign.c:151
-msgid ""
-"You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to "
-"his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
-msgstr ""
+msgid "You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
+msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
 
 #: src/campaign.c:153
-msgid ""
-"But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of "
-"Division starts!"
-msgstr ""
+msgid "But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of Division starts!"
+msgstr "But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of Division starts!"
 
 #: src/campaign.c:154
 msgid "Now is no time for resting; the city needs your help!"
-msgstr ""
+msgstr "Now is no time for resting; the city needs your help!"
 
 #: src/campaign.c:160
 msgid "Final Mission: Computing Commando"
-msgstr ""
+msgstr "Final Mission: Computing Commando"
 
 #: src/campaign.c:162
-msgid ""
-"Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a "
-"secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give "
-"you this clue: first do multiplication and division, and then do addition "
-"and subtraction."
-msgstr ""
+msgid "Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give you this clue: first do multiplication and division, and then do addition and subtraction."
+msgstr "Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give you this clue: first do multiplication and division, and then do addition and subtraction."
 
 #: src/campaign.c:163
 msgid "I hope that hint helps!"
-msgstr ""
+msgstr "I hope that hint helps!"
 
 #: src/campaign.c:165
 msgid "This is it! You can stop these attacks forever, Commando!"
-msgstr ""
+msgstr "This is it! You can stop these attacks forever, Commando!"
 
 #: src/campaign.c:229
 msgid "Sorry, try again!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, try again!"
 
 #: src/campaign.c:236
 msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
-msgstr ""
+msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
 
 #: src/credits.c:35
 msgid "TUX, OF MATH COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "TUX, OF MATH COMMAND"
 
 #: src/credits.c:36
 msgid "COPYRIGHT 2001-2009"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT 2001-2009"
 
 #: src/credits.c:38
 msgid "PART OF THE 'TUX4KIDS' PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "PART OF THE 'TUX4KIDS' PROJECT"
 
 #: src/credits.c:41
 msgid "DESIGNED BY"
-msgstr ""
+msgstr "DESIGNED BY"
 
 #: src/credits.c:44
 msgid "LEAD PROGRAMMERS"
-msgstr ""
+msgstr "LEAD PROGRAMMERS"
 
 #: src/credits.c:50
 msgid "ADDITIONAL CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ADDITIONAL CODE"
 
 #: src/credits.c:61
 msgid "LEAD ARTIST"
-msgstr ""
+msgstr "LEAD ARTIST"
 
 #: src/credits.c:64
 msgid "ADDITIONAL ART"
-msgstr ""
+msgstr "ADDITIONAL ART"
 
 #: src/credits.c:68
 msgid "SOUND EFFECTS"
-msgstr ""
+msgstr "SOUND EFFECTS"
 
 #: src/credits.c:71
 msgid "MUSIC"
-msgstr ""
+msgstr "MUSIC"
 
 #: src/credits.c:81
 msgid "PACKAGERS"
-msgstr ""
+msgstr "PACKAGERS"
 
 #: src/credits.c:86
 msgid "'TUX' THE PENGUIN CREATED BY"
-msgstr ""
+msgstr "'TUX' THE PENGUIN CREATED BY"
 
 #: src/credits.c:89
 msgid "TESTERS"
-msgstr ""
+msgstr "TESTERS"
 
 #: src/credits.c:101
 msgid "WEBSITE"
-msgstr ""
+msgstr "WEBSITE"
 
 #: src/credits.c:104
-msgid ""
-"TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License "
-"(GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually "
-"denied to users of proprietary software."
-msgstr ""
+msgid "TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License (GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually denied to users of proprietary software."
+msgstr "TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License (GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually denied to users of proprietary software."
 
 #: src/credits.c:106
-msgid ""
-"These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute "
-"the program."
-msgstr ""
+msgid "These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program."
+msgstr "These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program."
 
 #: src/credits.c:108
-msgid ""
-"A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
-msgstr ""
+msgid "A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
+msgstr "A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
 
 #: src/credits.c:110
 msgid "For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:"
-msgstr ""
+msgstr "For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:"
 
 #: src/factoroids.c:558
 msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
-msgstr ""
+msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
 
-#: src/factoroids.c:559 src/factoroids.c:570
+#: src/factoroids.c:559
+#: src/factoroids.c:570
 msgid "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
-msgstr ""
+msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward.  Aim at an asteroid,"
 
 #: src/factoroids.c:560
 msgid "type one of its factors, and press space or return"
-msgstr ""
+msgstr "type one of its factors, and press space or return"
 
 #: src/factoroids.c:561
 msgid "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
-msgstr ""
+msgstr "to split it into its factors.  Rocks with prime numbers are destroyed!"
 
 #: src/factoroids.c:569
 msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
-msgstr ""
+msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
 
 #: src/factoroids.c:571
 msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
-msgstr ""
+msgstr "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
 
 #: src/factoroids.c:572
-msgid ""
-"to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a "
-"single shot!"
-msgstr ""
+msgid "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a single shot!"
+msgstr "to split it.  Destroy fractions that can not be further simplified in a single shot!"
 
 #: src/game.c:717
 msgid "Welcome to TuxMath!"
@@ -344,66 +320,80 @@
 msgid "Do it now, and then play!"
 msgstr "Do it now, and then play!"
 
-#: src/highscore.c:212 src/titlescreen.c:849
+#: src/highscore.c:212
+#: src/titlescreen.c:849
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Hall Of Fame"
 
-#: src/highscore.c:232 src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:785
+#: src/highscore.c:232
+#: src/highscore.c:253
+#: src/titlescreen.c:785
 #: src/titlescreen.c:844
 msgid "Space Cadet"
 msgstr "Space Cadet"
 
-#: src/highscore.c:235 src/titlescreen.c:786 src/titlescreen.c:845
+#: src/highscore.c:235
+#: src/titlescreen.c:786
+#: src/titlescreen.c:845
 msgid "Scout"
 msgstr "Scout"
 
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:787 src/titlescreen.c:846
+#: src/highscore.c:238
+#: src/titlescreen.c:787
+#: src/titlescreen.c:846
 msgid "Ranger"
 msgstr "Ranger"
 
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:788 src/titlescreen.c:847
+#: src/highscore.c:241
+#: src/titlescreen.c:788
+#: src/titlescreen.c:847
 msgid "Ace"
 msgstr "Ace"
 
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:789 src/titlescreen.c:848
+#: src/highscore.c:244
+#: src/titlescreen.c:789
+#: src/titlescreen.c:848
 msgid "Commando"
-msgstr ""
+msgstr "Commando"
 
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:968
+#: src/highscore.c:247
+#: src/titlescreen.c:968
 msgid "Factors"
-msgstr ""
+msgstr "Factors"
 
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:969
+#: src/highscore.c:250
+#: src/titlescreen.c:969
 msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fractions"
 
 #: src/highscore.c:353
 msgid "You Are In The Hall of Fame!"
-msgstr ""
+msgstr "You Are In The Hall of Fame!"
 
 #: src/highscore.c:353
 msgid "Enter Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter Your Name:"
 
 #: src/multiplayer.c:244
 msgid "Who is playing first?"
-msgstr ""
+msgstr "Who is playing first?"
 
-#: src/multiplayer.c:244 src/multiplayer.c:246
+#: src/multiplayer.c:244
+#: src/multiplayer.c:246
 msgid "Enter your name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter your name:"
 
 #: src/multiplayer.c:246
 msgid "Who is playing next?"
-msgstr ""
+msgstr "Who is playing next?"
 
 #: src/multiplayer.c:260
 msgid "How many rounds will you play?"
-msgstr ""
+msgstr "How many rounds will you play?"
 
 #: src/multiplayer.c:260
 msgid "Enter a number"
-msgstr ""
+msgstr "Enter a number"
 
 #: src/titlescreen.c:487
 msgid "Work In Progress!"
@@ -423,15 +413,15 @@
 
 #: src/titlescreen.c:647
 msgid "Play Alone"
-msgstr ""
+msgstr "Play Alone"
 
 #: src/titlescreen.c:648
 msgid "Play With Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Play With Friends"
 
 #: src/titlescreen.c:649
 msgid "Factoroids!"
-msgstr ""
+msgstr "Factoroids!"
 
 #: src/titlescreen.c:650
 msgid "Help"
@@ -451,7 +441,7 @@
 
 #: src/titlescreen.c:727
 msgid "Math Command Fleet Missions"
-msgstr ""
+msgstr "Math Command Fleet Missions"
 
 #: src/titlescreen.c:728
 msgid "Play Arcade Game"
@@ -461,26 +451,29 @@
 msgid "Play Custom Game"
 msgstr "Play Custom Game"
 
-#: src/titlescreen.c:730 src/titlescreen.c:781 src/titlescreen.c:790
-#: src/titlescreen.c:850 src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:730
+#: src/titlescreen.c:781
+#: src/titlescreen.c:790
+#: src/titlescreen.c:850
+#: src/titlescreen.c:970
 msgid "Main menu"
 msgstr "Main menu"
 
 #: src/titlescreen.c:779
 msgid "Score Sweep"
-msgstr ""
+msgstr "Score Sweep"
 
 #: src/titlescreen.c:780
 msgid "Elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Elimination"
 
 #: src/titlescreen.c:824
 msgid "How many kids are playing?"
-msgstr ""
+msgstr "How many kids are playing?"
 
 #: src/titlescreen.c:825
 msgid "(Between 2 and 4 players)"
-msgstr ""
+msgstr "(Between 2 and 4 players)"
 
 #: src/titlescreen.c:944
 msgid "Edit 'options' file in your home directory"
@@ -727,18 +720,16 @@
 msgstr "Adding Negatives to Positives"
 
 #: data/missions/lessons/descr_lessons:50
-#, fuzzy
 msgid "Adding Positives to Negatives"
-msgstr "Adding Negatives to Negatives"
+msgstr "Adding Positives to Negatives"
 
 #: data/missions/lessons/descr_lessons:51
 msgid "Subtracting Negatives From Positives"
 msgstr "Subtracting Negatives From Positives"
 
 #: data/missions/lessons/descr_lessons:52
-#, fuzzy
 msgid "Subtracting Positives From Negatives"
-msgstr "Subtracting Negatives From Negatives"
+msgstr "Subtracting Positives From Negatives"
 
 #: data/missions/lessons/descr_lessons:53
 msgid "Adding Negatives to Negatives"
@@ -767,3 +758,4 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
 #~ msgstr "penguins’ igloos from the"
+

Modified: tuxmath/trunk/src/credits.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/credits.c	2009-06-24 13:37:37 UTC (rev 1088)
+++ tuxmath/trunk/src/credits.c	2009-06-24 19:38:01 UTC (rev 1089)
@@ -105,7 +105,7 @@
   {" "},
   {N_("These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program.")},
   {" "},
-  {N_("A full copy of the GPL is included with the documenation for this program.")},
+  {N_("A full copy of the GPL is included with the documentation for this program.")},
   {" "},
   {N_("For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:")},
   {"http://www.fsf.org"},




More information about the Tux4kids-commits mailing list