[Tux4kids-commits] r1089 - in tuxmath/trunk: po src
Caroline Ford
secretlondon-guest at alioth.debian.org
Wed Jun 24 19:38:02 UTC 2009
Author: secretlondon-guest
Date: 2009-06-24 19:38:01 +0000 (Wed, 24 Jun 2009)
New Revision: 1089
Modified:
tuxmath/trunk/po/en_GB.po
tuxmath/trunk/src/credits.c
Log:
update en_GB.po and fix typo in credits.c
Modified: tuxmath/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- tuxmath/trunk/po/en_GB.po 2009-06-24 13:37:37 UTC (rev 1088)
+++ tuxmath/trunk/po/en_GB.po 2009-06-24 19:38:01 UTC (rev 1089)
@@ -5,8 +5,8 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxmath-devel at lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-09 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl at huftis.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work at googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,227 +18,203 @@
#: src/campaign.c:30
msgid "Congratulations! You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulations! You win!"
#: src/campaign.c:48
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Round"
-#: src/campaign.c:115 src/campaign.c:127 src/campaign.c:148 src/campaign.c:159
+#: src/campaign.c:115
+#: src/campaign.c:127
+#: src/campaign.c:148
+#: src/campaign.c:159
msgid "-[Esc] to skip"
-msgstr ""
+msgstr "-[Esc] to skip"
#: src/campaign.c:116
msgid "Mission One: Careful Cadet"
-msgstr ""
+msgstr "Mission One: Careful Cadet"
#: src/campaign.c:118
msgid "I'm so glad you've come!"
-msgstr ""
+msgstr "I'm so glad you've come!"
#: src/campaign.c:120
-msgid ""
-"The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are "
-"melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the "
-"secret code that will zap each comet."
-msgstr ""
+msgid "The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the secret code that will zap each comet."
+msgstr "The penguins need your help! Comets are falling from the sky, and are melting the penguins' igloos. To save their homes, we need you to find the secret code that will zap each comet."
#: src/campaign.c:122
msgid "Do your best!"
-msgstr ""
+msgstr "Do your best!"
#: src/campaign.c:128
msgid "Mission Two: Smart Scout"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Two: Smart Scout"
#: src/campaign.c:130
-msgid ""
-"Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to "
-"Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
-msgstr ""
+msgid "Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
+msgstr "Great job! Since you saved the penguins' homes, we are promoting you to Scout. Scouts are good for keeping an eye out for trouble..."
#: src/campaign.c:132
-msgid ""
-"...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're "
-"sending new, trickier comets against the penguins!"
-msgstr ""
+msgid "...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're sending new, trickier comets against the penguins!"
+msgstr "...like what's happening right now! The TakeAways have come, and they're sending new, trickier comets against the penguins!"
#: src/campaign.c:133
msgid "But you can save them!"
-msgstr ""
+msgstr "But you can save them!"
#: src/campaign.c:139
msgid "Mission Three: Royal Ranger"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Three: Royal Ranger"
#: src/campaign.c:141
-msgid ""
-"You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of "
-"Rangers that help protect the city. We're sending you there now..."
-msgstr ""
+msgid "You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of Rangers that help protect the city. We're sending you there now..."
+msgstr "You've done it again! The Penguin Emperor has chosen you to join his team of Rangers that help protect the city. We're sending you there now..."
#: src/campaign.c:143
-msgid ""
-"...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: "
-"these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We "
-"think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
-msgstr ""
+msgid "...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
+msgstr "...oh no! Now the Emperor himself is under attack, from new types of comets: these problems are multiplying! To fight these, you need great skill. We think you can do it. Join the Rangers and help save the city!"
#: src/campaign.c:149
msgid "Mission Four: Imperial Ace"
-msgstr ""
+msgstr "Mission Four: Imperial Ace"
#: src/campaign.c:151
-msgid ""
-"You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to "
-"his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
-msgstr ""
+msgid "You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
+msgstr "You did it! The Emperor wants to thank you in person. We are taking you to his ice palace for a great honor: you will become the Imperial Ace!"
#: src/campaign.c:153
-msgid ""
-"But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of "
-"Division starts!"
-msgstr ""
+msgid "But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of Division starts!"
+msgstr "But right in the middle of the ceremony, a new attack from the land of Division starts!"
#: src/campaign.c:154
msgid "Now is no time for resting; the city needs your help!"
-msgstr ""
+msgstr "Now is no time for resting; the city needs your help!"
#: src/campaign.c:160
msgid "Final Mission: Computing Commando"
-msgstr ""
+msgstr "Final Mission: Computing Commando"
#: src/campaign.c:162
-msgid ""
-"Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a "
-"secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give "
-"you this clue: first do multiplication and division, and then do addition "
-"and subtraction."
-msgstr ""
+msgid "Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give you this clue: first do multiplication and division, and then do addition and subtraction."
+msgstr "Penguin scientists have learned that all these attacks are coming from a secret base, and they need you to go fight the final battle. They also give you this clue: first do multiplication and division, and then do addition and subtraction."
#: src/campaign.c:163
msgid "I hope that hint helps!"
-msgstr ""
+msgstr "I hope that hint helps!"
#: src/campaign.c:165
msgid "This is it! You can stop these attacks forever, Commando!"
-msgstr ""
+msgstr "This is it! You can stop these attacks forever, Commando!"
#: src/campaign.c:229
msgid "Sorry, try again!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, try again!"
#: src/campaign.c:236
msgid "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
-msgstr ""
+msgstr "Mission accomplished. The galaxy is safe!"
#: src/credits.c:35
msgid "TUX, OF MATH COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "TUX, OF MATH COMMAND"
#: src/credits.c:36
msgid "COPYRIGHT 2001-2009"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT 2001-2009"
#: src/credits.c:38
msgid "PART OF THE 'TUX4KIDS' PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "PART OF THE 'TUX4KIDS' PROJECT"
#: src/credits.c:41
msgid "DESIGNED BY"
-msgstr ""
+msgstr "DESIGNED BY"
#: src/credits.c:44
msgid "LEAD PROGRAMMERS"
-msgstr ""
+msgstr "LEAD PROGRAMMERS"
#: src/credits.c:50
msgid "ADDITIONAL CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ADDITIONAL CODE"
#: src/credits.c:61
msgid "LEAD ARTIST"
-msgstr ""
+msgstr "LEAD ARTIST"
#: src/credits.c:64
msgid "ADDITIONAL ART"
-msgstr ""
+msgstr "ADDITIONAL ART"
#: src/credits.c:68
msgid "SOUND EFFECTS"
-msgstr ""
+msgstr "SOUND EFFECTS"
#: src/credits.c:71
msgid "MUSIC"
-msgstr ""
+msgstr "MUSIC"
#: src/credits.c:81
msgid "PACKAGERS"
-msgstr ""
+msgstr "PACKAGERS"
#: src/credits.c:86
msgid "'TUX' THE PENGUIN CREATED BY"
-msgstr ""
+msgstr "'TUX' THE PENGUIN CREATED BY"
#: src/credits.c:89
msgid "TESTERS"
-msgstr ""
+msgstr "TESTERS"
#: src/credits.c:101
msgid "WEBSITE"
-msgstr ""
+msgstr "WEBSITE"
#: src/credits.c:104
-msgid ""
-"TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License "
-"(GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually "
-"denied to users of proprietary software."
-msgstr ""
+msgid "TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License (GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually denied to users of proprietary software."
+msgstr "TuxMath is Free Software licensed under the GNU General Public License (GPL). As such, you are specifically granted the rights that are usually denied to users of proprietary software."
#: src/credits.c:106
-msgid ""
-"These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute "
-"the program."
-msgstr ""
+msgid "These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program."
+msgstr "These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program."
#: src/credits.c:108
-msgid ""
-"A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
-msgstr ""
+msgid "A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
+msgstr "A full copy of the GPL is included with the documenation for this program."
#: src/credits.c:110
msgid "For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:"
-msgstr ""
+msgstr "For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:"
#: src/factoroids.c:558
msgid "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
-msgstr ""
+msgstr "FACTOROIDS: to win, you need destroy all the asteroids."
-#: src/factoroids.c:559 src/factoroids.c:570
+#: src/factoroids.c:559
+#: src/factoroids.c:570
msgid "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
-msgstr ""
+msgstr "Use the arrow keys to turn or go forward. Aim at an asteroid,"
#: src/factoroids.c:560
msgid "type one of its factors, and press space or return"
-msgstr ""
+msgstr "type one of its factors, and press space or return"
#: src/factoroids.c:561
msgid "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
-msgstr ""
+msgstr "to split it into its factors. Rocks with prime numbers are destroyed!"
#: src/factoroids.c:569
msgid "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
-msgstr ""
+msgstr "FRACTIONS: to win, you need destroy all the asteroids"
#: src/factoroids.c:571
msgid "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
-msgstr ""
+msgstr "type a number that can simplify the fraction, and press space or return"
#: src/factoroids.c:572
-msgid ""
-"to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a "
-"single shot!"
-msgstr ""
+msgid "to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a single shot!"
+msgstr "to split it. Destroy fractions that can not be further simplified in a single shot!"
#: src/game.c:717
msgid "Welcome to TuxMath!"
@@ -344,66 +320,80 @@
msgid "Do it now, and then play!"
msgstr "Do it now, and then play!"
-#: src/highscore.c:212 src/titlescreen.c:849
+#: src/highscore.c:212
+#: src/titlescreen.c:849
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Hall Of Fame"
-#: src/highscore.c:232 src/highscore.c:253 src/titlescreen.c:785
+#: src/highscore.c:232
+#: src/highscore.c:253
+#: src/titlescreen.c:785
#: src/titlescreen.c:844
msgid "Space Cadet"
msgstr "Space Cadet"
-#: src/highscore.c:235 src/titlescreen.c:786 src/titlescreen.c:845
+#: src/highscore.c:235
+#: src/titlescreen.c:786
+#: src/titlescreen.c:845
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
-#: src/highscore.c:238 src/titlescreen.c:787 src/titlescreen.c:846
+#: src/highscore.c:238
+#: src/titlescreen.c:787
+#: src/titlescreen.c:846
msgid "Ranger"
msgstr "Ranger"
-#: src/highscore.c:241 src/titlescreen.c:788 src/titlescreen.c:847
+#: src/highscore.c:241
+#: src/titlescreen.c:788
+#: src/titlescreen.c:847
msgid "Ace"
msgstr "Ace"
-#: src/highscore.c:244 src/titlescreen.c:789 src/titlescreen.c:848
+#: src/highscore.c:244
+#: src/titlescreen.c:789
+#: src/titlescreen.c:848
msgid "Commando"
-msgstr ""
+msgstr "Commando"
-#: src/highscore.c:247 src/titlescreen.c:968
+#: src/highscore.c:247
+#: src/titlescreen.c:968
msgid "Factors"
-msgstr ""
+msgstr "Factors"
-#: src/highscore.c:250 src/titlescreen.c:969
+#: src/highscore.c:250
+#: src/titlescreen.c:969
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fractions"
#: src/highscore.c:353
msgid "You Are In The Hall of Fame!"
-msgstr ""
+msgstr "You Are In The Hall of Fame!"
#: src/highscore.c:353
msgid "Enter Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter Your Name:"
#: src/multiplayer.c:244
msgid "Who is playing first?"
-msgstr ""
+msgstr "Who is playing first?"
-#: src/multiplayer.c:244 src/multiplayer.c:246
+#: src/multiplayer.c:244
+#: src/multiplayer.c:246
msgid "Enter your name:"
-msgstr ""
+msgstr "Enter your name:"
#: src/multiplayer.c:246
msgid "Who is playing next?"
-msgstr ""
+msgstr "Who is playing next?"
#: src/multiplayer.c:260
msgid "How many rounds will you play?"
-msgstr ""
+msgstr "How many rounds will you play?"
#: src/multiplayer.c:260
msgid "Enter a number"
-msgstr ""
+msgstr "Enter a number"
#: src/titlescreen.c:487
msgid "Work In Progress!"
@@ -423,15 +413,15 @@
#: src/titlescreen.c:647
msgid "Play Alone"
-msgstr ""
+msgstr "Play Alone"
#: src/titlescreen.c:648
msgid "Play With Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Play With Friends"
#: src/titlescreen.c:649
msgid "Factoroids!"
-msgstr ""
+msgstr "Factoroids!"
#: src/titlescreen.c:650
msgid "Help"
@@ -451,7 +441,7 @@
#: src/titlescreen.c:727
msgid "Math Command Fleet Missions"
-msgstr ""
+msgstr "Math Command Fleet Missions"
#: src/titlescreen.c:728
msgid "Play Arcade Game"
@@ -461,26 +451,29 @@
msgid "Play Custom Game"
msgstr "Play Custom Game"
-#: src/titlescreen.c:730 src/titlescreen.c:781 src/titlescreen.c:790
-#: src/titlescreen.c:850 src/titlescreen.c:970
+#: src/titlescreen.c:730
+#: src/titlescreen.c:781
+#: src/titlescreen.c:790
+#: src/titlescreen.c:850
+#: src/titlescreen.c:970
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
#: src/titlescreen.c:779
msgid "Score Sweep"
-msgstr ""
+msgstr "Score Sweep"
#: src/titlescreen.c:780
msgid "Elimination"
-msgstr ""
+msgstr "Elimination"
#: src/titlescreen.c:824
msgid "How many kids are playing?"
-msgstr ""
+msgstr "How many kids are playing?"
#: src/titlescreen.c:825
msgid "(Between 2 and 4 players)"
-msgstr ""
+msgstr "(Between 2 and 4 players)"
#: src/titlescreen.c:944
msgid "Edit 'options' file in your home directory"
@@ -727,18 +720,16 @@
msgstr "Adding Negatives to Positives"
#: data/missions/lessons/descr_lessons:50
-#, fuzzy
msgid "Adding Positives to Negatives"
-msgstr "Adding Negatives to Negatives"
+msgstr "Adding Positives to Negatives"
#: data/missions/lessons/descr_lessons:51
msgid "Subtracting Negatives From Positives"
msgstr "Subtracting Negatives From Positives"
#: data/missions/lessons/descr_lessons:52
-#, fuzzy
msgid "Subtracting Positives From Negatives"
-msgstr "Subtracting Negatives From Negatives"
+msgstr "Subtracting Positives From Negatives"
#: data/missions/lessons/descr_lessons:53
msgid "Adding Negatives to Negatives"
@@ -767,3 +758,4 @@
#, fuzzy
#~ msgid "the penguins' igloos. To save their homes,"
#~ msgstr "penguins’ igloos from the"
+
Modified: tuxmath/trunk/src/credits.c
===================================================================
--- tuxmath/trunk/src/credits.c 2009-06-24 13:37:37 UTC (rev 1088)
+++ tuxmath/trunk/src/credits.c 2009-06-24 19:38:01 UTC (rev 1089)
@@ -105,7 +105,7 @@
{" "},
{N_("These rights include the freedom to study, copy, modify, and redistribute the program.")},
{" "},
- {N_("A full copy of the GPL is included with the documenation for this program.")},
+ {N_("A full copy of the GPL is included with the documentation for this program.")},
{" "},
{N_("For more information about Free Software and the GNU GPL, visit:")},
{"http://www.fsf.org"},
More information about the Tux4kids-commits
mailing list