[Xbubble-commits] xbubble/po LINGUAS,NONE,1.1 Makevars,NONE,1.1 POTFILES.in,NONE,1.1 Rules-quot,NONE,1.1 boldquot.sed,NONE,1.1 en@boldquot.header,NONE,1.1 en@quot.header,NONE,1.1 insert-header.sin,NONE,1.1 xbubble.pot,NONE,1.1

Martin Quinson xbubble-devel@lists.alioth.debian.org
Mon, 06 Dec 2004 07:51:38 +0000


Update of /cvsroot/xbubble/xbubble/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21095/po

Added Files:
	LINGUAS Makevars POTFILES.in Rules-quot boldquot.sed 
	en@boldquot.header en@quot.header insert-header.sin 
	xbubble.pot 
Log Message:
Import from savanah

--- NEW FILE: LINGUAS ---
fr

--- NEW FILE: en@quot.header ---
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#

--- NEW FILE: Makevars ---
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.

# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)

# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..

# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_

# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.

# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

--- NEW FILE: Rules-quot ---
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.

DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot

.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en

en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en

.insert-header.po-update-en:
	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
	if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
	tmpdir=`pwd`; \
	echo "$$lang:"; \
	ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
	LC_ALL=C; export LC_ALL; \
	cd $(srcdir); \
	if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
	  if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
	    rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
	  else \
	    if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
	      :; \
	    else \
	      echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
	      exit 1; \
	    fi; \
	  fi; \
	else \
	  echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
	  rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
	fi

en@quot.insert-header: insert-header.sin
	sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header

en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
	sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header

mostlyclean: mostlyclean-quot
mostlyclean-quot:
	rm -f *.insert-header

--- NEW FILE: xbubble.pot ---
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-16 16:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/init.c:134
#, c-format
msgid "cannot open levels file %s."
msgstr ""

#: src/init.c:167
#, c-format
msgid "parse error in file %s at line %d."
msgstr ""

#: src/init.c:175
#, c-format
msgid "too many levels in file %s."
msgstr ""

#: src/init.c:186
msgid "cannot open display."
msgstr ""

#: src/init.c:193
msgid "sorry, your display color depth is not supported."
msgstr ""

#: src/init.c:257
msgid "couldn't load any font !"
msgstr ""

#: src/init.c:327
#, c-format
msgid "cannot open animation file %s."
msgstr ""

#: src/init.c:350 src/init.c:767 src/init.c:782 src/init.c:789
#, c-format
msgid "error parsing line %d of file %s."
msgstr ""

#: src/init.c:354
#, c-format
msgid "animation %s has no valid frames."
msgstr ""

#: src/init.c:441
#, c-format
msgid "%s : %s is not a valid color."
msgstr ""

#: src/init.c:452
#, c-format
msgid "%s : %s is not a valid state."
msgstr ""

#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "Error while scanning %s"
msgstr ""

#: src/init.c:546
#, c-format
msgid "Badly formed theme : no image for %s bubbles in state %s"
msgstr ""

#: src/init.c:740
msgid "Loading graphics ..."
msgstr ""

#: src/game.c:518
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/game.c:642
#, c-format
msgid "Stage %d"
msgstr ""

#: src/game.c:647
#, c-format
msgid "Round %d"
msgstr ""

#: src/game.c:662
#, c-format
msgid "Stage %d cleared !"
msgstr ""

#: src/game.c:665 src/game.c:674
msgid "Win"
msgstr ""

#: src/game.c:667 src/game.c:672
msgid "Lose"
msgstr ""

#: src/game.c:679 src/game.c:680
msgid "Draw"
msgstr ""

#: src/loadpng.c:60
#, c-format
msgid "File %s does not have a valid PNG signature.\n"
msgstr ""

#: src/screens.c:55
msgid "Single Player"
msgstr ""

#: src/screens.c:56
msgid "Two Players"
msgstr ""

#: src/screens.c:57
msgid "Player vs Computer"
msgstr ""

#: src/screens.c:58
msgid "Challenge"
msgstr ""

#: src/screens.c:59
msgid "Demo"
msgstr ""

#: src/screens.c:60
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/screens.c:87
msgid "Very easy"
msgstr ""

#: src/screens.c:88
msgid "Easy"
msgstr ""

#: src/screens.c:89
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/screens.c:90
msgid "Hard"
msgstr ""

#: src/screens.c:91
msgid "Very hard"
msgstr ""

#: src/screens.c:97
msgid "Select computer skill"
msgstr ""

#: src/screens.c:124
msgid "Continue"
msgstr ""

#: src/screens.c:124
msgid "End"
msgstr ""

#: src/screens.c:127
msgid "Game Wins"
msgstr ""

#: src/screens.c:127
msgid "Round Wins"
msgstr ""

#: src/screens.c:127
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: src/screens.c:166
msgid "End of game"
msgstr ""

#: src/screens.c:210 src/screens.c:254
msgid "Select handicap level"
msgstr ""

#: src/screens.c:213
msgid "Player 2"
msgstr ""

#: src/screens.c:216 src/screens.c:257
msgid "Player 1"
msgstr ""

#: src/screens.c:219
msgid "Press return to start"
msgstr ""

#: src/screens.c:260
msgid "Press fire to start"
msgstr ""

#: src/utils.c:61
msgid "xbubble: "
msgstr ""

#: src/utils.c:63
msgid ""
"\n"
"aborting...\n"
msgstr ""

#: src/utils.c:71
msgid "xbubble[warning]: "
msgstr ""

#: src/xbubble.c:63
msgid ""
"Usage: xbubble [-d display] [-s scale] [-f framerate] [-r resourcepath] [-t "
"theme]\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/xbubble.c:96
msgid "CONGRATULATIONS !!!\n"
msgstr ""

#: src/xbubble.c:271
#, c-format
msgid "Invalid scale: %s.\n"
msgstr ""

#: src/xbubble.c:277
#, c-format
msgid "Invalid frame rate: %s.\n"
msgstr ""

#: src/xbubble.c:330
#, c-format
msgid "XBubble @ %d fps  v%s"
msgstr ""

--- NEW FILE: insert-header.sin ---
# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
#
# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
# occurrences is achieved by looking at the hold space.
/^msgid /{
x
# Test if the hold space is empty.
s/m/m/
ta
# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
r HEADER
# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
# current line while doing this.
g
N
bb
:a
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
x
:b
}

--- NEW FILE: boldquot.sed ---
(This appears to be a binary file; contents omitted.)

--- NEW FILE: en@boldquot.header ---
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
#

--- NEW FILE: POTFILES.in ---
src/config.h
src/init.c
src/game.c
src/loadpng.c
src/screens.c
src/utils.c
src/xbubble.c