[debian-edu-commits] r80211 - in branches/wheezy/debian-edu-config: gosa-netgroups/locale gosa-netgroups/locale/ro gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES www

vmn-guest at alioth.debian.org vmn-guest at alioth.debian.org
Thu May 23 02:02:45 UTC 2013


Author: vmn-guest
Date: 2013-05-23 02:02:45 +0000 (Thu, 23 May 2013)
New Revision: 80211

Added:
   branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/
   branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES/
   branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
   branches/wheezy/debian-edu-config/www/ro.po
Log:
Complete Romanian translation for d-e-config (add forgotten .po files)

Added: branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po	                        (rev 0)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/gosa-netgroups/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po	2013-05-23 02:02:45 UTC (rev 80211)
@@ -0,0 +1,282 @@
+# translation of messages.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Victor Nițu <victor at debian.org.ro>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: messages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-27 16:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 04:35+0200\n"
+"Last-Translator: Victor Nițu <victor at debian.org.ro>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: ro\n"
+
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:28
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:335
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:27
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:312
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-list.xml:14
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:15 admin/netgroups/netgroup-list.xml:79
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:14
+msgid "NIS Netgroup"
+msgstr "Grup NIS"
+
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:29
+msgid "Choose NIS Netgroups for the user"
+msgstr "Alegeți grupul NIS pentru utilizator"
+
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:89
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:103
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:41 admin/netgroups/class_netgroup.inc:120
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:587
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:597
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:599
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:711
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:89
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:103
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-list.xml:48
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:49 admin/netgroups/class_netgroup.inc:120
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:712 admin/netgroups/generic.tpl:25
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:104
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: personal/netgroups/class_netgroupAccount.inc:327
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:293
+msgid "NIS Netgroup member"
+msgstr "Membru al unui grup NIS"
+
+#: personal/netgroups/netgroupAccount.tpl:1
+#: admin/systems/netgroups/netgroupSystem.tpl:7
+msgid "Member of the following NIS Netgroups"
+msgstr "Membru al următoarelor grupuri NIS"
+
+#: admin/systems/netgroups/netgroupSystem.tpl:2
+msgid "This host cannot be added to NIS Netgroups"
+msgstr "Acest sistem nu poate fi adăugat la grupurile NIS"
+
+#: admin/systems/netgroups/netgroupSystem.tpl:3
+msgid ""
+"Only hosts with a fully qualified domain name or those with DNS settings "
+"enabled in GOsa can be added to NIS Netgroups!"
+msgstr ""
+"Numai sistemele cu un nume de domeniu standardizat (FQDN) sau cele cu "
+"setările DNS activare în GOsa pot fi adăugate la grupurile NIS!"
+
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:28
+msgid "Choose NIS Netgroups for the system"
+msgstr "Alegeți grupurile NIS pentru acest sistem"
+
+#: admin/systems/netgroups/class_netgroupSystem.inc:305
+msgid "RDN for netgroup storage."
+msgstr "RDN pentru spațiul de stocare netgroup."
+
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-list.tpl:12
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:713 admin/netgroups/generic.tpl:37
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.tpl:12
+#: admin/netgroups/netgroup-list.tpl:12
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-filter.xml:20
+#: admin/netgroups/netgroup-filter.xml:18
+msgid "Default filter"
+msgstr "Filtrul implicit"
+
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-list.xml:10
+msgid "Please select the desired NIS Netgroups"
+msgstr "Selectați grupurile NIS dorite"
+
+#: admin/netgroups/memberNisnetgroupSelect/memberNisnetgroup-list.xml:40
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:80
+msgid "Common name"
+msgstr "Nume comun"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:11
+msgid "List of NIS Netgroups"
+msgstr "Lista de grupuri NIS"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:57
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:62
+msgid "Actions"
+msgstr "Acțiuni"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:73
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:91
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifică"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:98
+msgid "Remove"
+msgstr "Șterge"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:130
+msgid "Edit NIS Netgroup"
+msgstr "Modifică grupul NIS"
+
+#: admin/netgroups/netgroup-list.xml:143
+msgid "Remove NIS Netgroup"
+msgstr "Șterge grupul NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:120
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeniu"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:330
+msgid "Failed to add triple"
+msgstr "Eroare la aduăgarea de triple"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:330
+#, php-format
+msgid "Unable to detect FQDN for host '%s'!"
+msgstr "Eroare la detectarea FQDN pentru sistemul '%s'!"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:437
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:564
+msgid "LDAP error"
+msgstr "Eroare LDAP"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:489
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:756
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:671
+msgid "NIS Netgroup Error"
+msgstr "Eroare de grup  NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:671
+msgid "Error: There are a loop with NIS Netgroups"
+msgstr "Eroare: ciclu infinit în grupurile NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:673
+msgid "IMPORTANT: Check the members of NIS Netgroup"
+msgstr "IMPORTANT: verificați membrii grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:703
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:704
+msgid "Generic NIS Netgroup settings"
+msgstr "Parametri generali ai grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:709
+#: admin/netgroups/class_netgroupManagement.inc:27
+msgid "NIS Netgroups"
+msgstr "Grupuri NIS"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroup.inc:714 admin/netgroups/generic.tpl:57
+msgid "NIS Netgroup members"
+msgstr "Membri ai grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/generic.tpl:11
+msgid "NIS Netgroup name"
+msgstr "Numele grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/generic.tpl:14
+msgid "Multiple edit"
+msgstr "Modificare multiplă"
+
+#: admin/netgroups/generic.tpl:18
+msgid "Name of the NIS Netgroup"
+msgstr "Numele grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/generic.tpl:30
+msgid "Descriptive text for this NIS Netgroup"
+msgstr "Descriere a grupului NIS"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-filter.xml:18
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:10
+msgid "Please select the desired entries"
+msgstr "Selectați înregistrările dorite"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:22
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:30
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:38
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stație de lucru"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:46
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:54
+msgid "Component"
+msgstr "Componentă"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:88
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: admin/netgroups/tripleSelect/triple-list.xml:96
+msgid "Surname"
+msgstr "Nume"
+
+#: admin/netgroups/class_netgroupManagement.inc:28
+msgid "NIS Netgroups management"
+msgstr "Gestiunea grupurilor NIS"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Show NIS Netgroups"
+#~ msgstr "Montrer les groupes NIS"
+
+#~ msgid "Show Users"
+#~ msgstr "Montrer les utilisateurs"
+
+#~ msgid "Show Hosts"
+#~ msgstr "Montrer les hôtes"
+
+#~ msgid "Show NIS Netgroup"
+#~ msgstr "Montrer les groupes NIS"
+
+#~ msgid "In all NIS Netgroups"
+#~ msgstr "Dans tout les groupes NIS"
+
+#~ msgid "Not in all NIS Netgroups"
+#~ msgstr "Pas dans tout les groupes NIS"
+
+#~ msgid "Choose NIS Netgroups for the host"
+#~ msgstr "Choisir le groupe NIS pour l'hôte"
+
+#~ msgid "Add CN/UID '%s' to NIS netgroup '%s' failed: cannot find object!"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ajout du CN/UID '%s' au groupe NIS '%s' a échoué: impossible de trouver "
+#~ "l'objet !"
+
+#~ msgid "! unknown UID/CN"
+#~ msgstr "! UID/CN inconnu"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Hôte"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Périphérique réseau"

Added: branches/wheezy/debian-edu-config/www/ro.po
===================================================================
--- branches/wheezy/debian-edu-config/www/ro.po	                        (rev 0)
+++ branches/wheezy/debian-edu-config/www/ro.po	2013-05-23 02:02:45 UTC (rev 80211)
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Translation of debian-edu-config web pages to French
+# Copyright (C) 2010, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>.
+# This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package.
+#
+# Victor Nițu <victor at debian.org.ro>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 00:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 04:57+0200\n"
+"Last-Translator: Victor Nițu <victor at debian.org.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: index.html.en:4 index.html.en:23
+msgid "en"
+msgstr "ro"
+
+#. type: Content of: <html><head><title>
+#: index.html.en:6
+msgid "Welcome to «www»: Info page for a Debian Edu installation"
+msgstr ""
+"Bine ați venit pe „www”: pagina cu informații despre instalarea Debian Edu"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:9
+msgid "norsk"
+msgstr "norsk"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:10
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:11
+msgid "dansk"
+msgstr "dansk"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:12
+msgid "Deutsch"
+msgstr "Deutsch"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:13
+msgid "français"
+msgstr "français"
+
+# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:14
+msgid "català"
+msgstr "català"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:15
+msgid "español"
+msgstr "español"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:16
+msgid "Italiano"
+msgstr "Italiano"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:17
+msgid "日本語"
+msgstr "日本語"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:18
+msgid "Nederlands"
+msgstr "Nederlands"
+
+# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:19
+msgid "Português"
+msgstr "Português"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:20
+msgid "Русский"
+msgstr "Русский"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
+#: index.html.en:21
+msgid "中文"
+msgstr "中文"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: index.html.en:22
+msgid "text/html; charset=utf-8"
+msgstr "text/html; charset=utf-8"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: index.html.en:24
+msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
+msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h2>
+#: index.html.en:34
+msgid "Local services"
+msgstr "Acces la serviciile locale"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:36
+msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/ro/\">Documentație</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:37
+msgid "<a href=\"https://www/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP administration</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www/gosa/\">Administrare LDAP cu GOsa<sup>2</sup></a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:38
+msgid "<a href=\"https://www:631/\">Printer administration</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www:631/\">Administrare de imprimante</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:39
+msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>"
+msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\">Copii de siguranță</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:40
+msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:41
+msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
+msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:42
+msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h2>
+#: index.html.en:45
+msgid "Debian Edu"
+msgstr "Debian Edu"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:47
+msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Web page</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Sit web</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:48
+msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>"
+msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:49
+msgid ""
+"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Liste de discuții</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:50
+msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Collected package usage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Utilizarea pachetelor</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:51
+msgid "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"
+msgstr "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">Programe importante</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:52
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Donate "
+"to the project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Donează "
+"pentru proiect</a>"
+
+#. Note to translators: these strings should not be translated
+#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#: index.html.en:61
+msgid ""
+"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
+"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
+"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
+"[français]</a> <a href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html."
+"nb\">[norsk]</a> <a href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index."
+"html.pt\">[Português]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href="
+"\"index.html.zh\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> "
+"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</"
+"a> <a href=\"index.html.es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr\">"
+"[français]</a> <a href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html."
+"nb\">[norsk]</a> <a href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index."
+"html.pt\">[Português]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href="
+"\"index.html.ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.zh\">[中文]</a> <a href="
+"\"index.html.ja\">[日本語]</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h1><a>
+#: index.html.en:77
+msgid "<a name=\"top\">"
+msgstr "<a name=\"top\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
+#: index.html.en:77
+msgid "Skolelinux"
+msgstr "Skolelinux"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h1>
+#: index.html.en:77
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h2>
+#: index.html.en:79
+msgid "Welcome to Debian Edu / Skolelinux"
+msgstr "Bine ați venit pe pagina Debian Edu / Skolelinux"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><p>
+#: index.html.en:80
+msgid ""
+"<strong>If you can see this, it means the installation of your Debian Edu "
+"server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content "
+"of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite "
+"editor.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Dacă puteți accesa această pagină, atunci instalarea serverului "
+"Debian Edu a avut succes. Felicitări, și bine ați venit. Pentru a schimba "
+"conținutul acestei pagini, modificați fișierul /etc/debian-edu/www/index."
+"html.ro cu editorul dvs. preferat.</strong>"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><p>
+#: index.html.en:85
+msgid ""
+"On the right side for this page you see some links that can be helpful for "
+"you in your work, administrating a Debian Edu network."
+msgstr ""
+"În partea dreaptă a acestei pagini sunt câteva legături care pot fi utile în "
+"munca de administrare a unei rețele Debian Edu."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:89
+msgid ""
+"The links under Local services are links to services running on this "
+"server.  These tools can assist you in your daily work with the Debian Edu "
+"solution."
+msgstr ""
+"Legăturile din servicii locale indică spre serviciile care rulează pe acest "
+"server. Aceste unelte vă pot asista în sarcinile zilnice din cadrul soluției "
+"Debian Edu."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
+#: index.html.en:92
+msgid ""
+"The links under Debian Edu are links to the Debian Edu and/or Skolelinux "
+"pages on the Internet."
+msgstr ""
+"Legăturile din Debian Edu sunt legături către pagini de internet ale Debian "
+"Edu și/sau Skolelinux."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:94
+msgid ""
+"<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed "
+"documentation"
+msgstr "<strong>Documentație :</strong> navighează prin documentația instalată"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:95
+msgid ""
+"<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration:</strong> Choose this to get to "
+"the GOsa<sup>2</sup> LDAP administration web system.  Use this to add and "
+"edit users and machines."
+msgstr ""
+"Administrarea LDAP <strong>GOsa<sup>2</sup> :</strong> interfața web "
+"administrativă pentru LDAP, GOsa<sup>2</sup>. Utilizați acest serviciu "
+"pentru a administra utilizatorii și sistemele din rețea."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:96
+msgid ""
+"<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your "
+"printers."
+msgstr ""
+"<strong>Administrare de imprimante :</strong> administrarea "
+"imprimantelor disponibile."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:97
+msgid ""
+"<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you "
+"can restore or change the nightly backup"
+msgstr ""
+"<strong>Copii de siguranță :</strong> navigare la sistemul de copii de "
+"siguranță, restaurare sau modificare a copiilor de siguranță"
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:98
+msgid ""
+"<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor "
+"pages.  The predefined user name is «nagiosadmin» and if you "
+"want to change the predefined password (as root) you can run «"
+"htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin»."
+msgstr ""
+"<strong>Nagios :</strong> serviciul de monitorizare a sistemului, Nagios. "
+"Numele de utilizator implicit este „nagiosadmin”; dacă vreți să modificați "
+"parola (ca root) puteți executa „htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users "
+"nagiosadmin”."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:99
+msgid ""
+"<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages."
+msgstr "<strong>Munin :</strong> statistici grafice ale sistemului."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
+#: index.html.en:100
+msgid ""
+"<strong>Sitesummary:</strong> Choose this to get to the summary report of "
+"Debian Edu network machines."
+msgstr ""
+"<strong>Sitesummary :</strong> rapoarte privind sistemele din rețeaua Debian "
+"Edu."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><h2>
+#: index.html.en:104
+msgid "Personal web pages for the users on the system."
+msgstr "Pagini personale ale utilizatorilor sistemului."
+
+#. type: Content of: <html><body><div><p>
+#: index.html.en:105
+msgid ""
+"All users on the system, can create a catalog on their home directory with "
+"the name «public_html». Here the users can add their own home "
+"pages. The home pages will be available at the address http://www/"
+"~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his "
+"web pages will be available at <a href=\"http://www/~jond/\">http://www/"
+"~jond/</a>. If the user doesn't exist, or the catalog public_html do not "
+"exist, you will get the «Not Found» error page. If the "
+"public_html catalog exists, but it is empty, you will get the «"
+"Permission Denied» error page. To change this, create the index.html "
+"file inside the public_html catalog."
+msgstr ""
+"Toți utilizatorii sistemului pot crea un dosar denumit „public_html” în "
+"directorul lor implicit. Aici utilizatorii își pot adăuga propriile pagini "
+"web, accesibile ulterior la adresa http://www/~utilizator/. De exemplu, dacă "
+"un utilizator se numește George Popescu și are numele de utilizator "
+"gpopescu, pagina sa va fi accesibilă la adresa <a href=\"http://www/"
+"~gpopescu/\">http://www/~gpopescu/</a>.  Dacă utilizatorul specificat nu "
+"există, sau dacă dosarul public nu există, o pagină de eroare „Not Found” va "
+"fi afișată. Dacă dosarul public există și este gol, o pagină de eroare "
+"„Permission Denied” va fi afișată. Pentru a evita acest lucru, creați un "
+"fișier index.html în dosarul public_html."




More information about the debian-edu-commits mailing list