[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#1578) - master (branch) updated: 1.5_20130727_7.1-27-gc6152b6

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Sep 14 23:23:45 UTC 2013


The branch, master has been updated
       via  c6152b64341f5f87883cc8e959d13b53b207a535 (commit)
      from  18a7d7271614b8b835ea5bbe86a3e658a72f402d (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit c6152b64341f5f87883cc8e959d13b53b207a535
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Sat Sep 14 18:44:42 2013 -0400

    Tidy up PO files (msgcat)
    
    Git-Dch: Ignore

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-wheezy-manual.de.po                 |    8 ++---
 .../debian-edu-wheezy-manual.fr.po                 |   36 +-------------------
 2 files changed, 5 insertions(+), 39 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
index d9f000e..c0ecdfc 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
@@ -779,8 +779,8 @@ msgid ""
 "using network-PROM (or PXE) without using the local client hard drive. The "
 "thin client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 msgstr ""
-"Durch Einrichtung als Thin Client kann ein gewöhnlicher Rechner als (X-)"
-"Terminal eingesetzt werden. Das heißt, dass diese Maschine von einer "
+"Durch Einrichtung als Thin Client kann ein gewöhnlicher Rechner als "
+"(X-)Terminal eingesetzt werden. Das heißt, dass diese Maschine von einer "
 "Diskette, unter Benutzung des Netzwerkkarten-PROMs oder via PXE direkt vom "
 "Server startet, ohne die lokale Festplatte zu benutzen. Die Einrichtung der "
 "Thin Clients erfolgt gemäß dem Linux-Terminal-Server-Projekt (LTSP)."
@@ -9535,8 +9535,8 @@ msgstr ""
 "translations, wenn Sie eine neue PO-Datei für Ihre Sprache anlegen oder "
 "Übersetzungen aktualisieren wollen."
 
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#.  <remark>
+#. status ignore</remark> 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
index 242e118..7512e48 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.fr.po
@@ -3022,14 +3022,6 @@ msgstr ""
 "données LDAP du serveur principal Debian Edu."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
-#| "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
-#| "tree. Student accounts are intended to be added to the \"Students\" "
-#| "department, teachers to the \"Teachers\" department; systems (servers, "
-#| "Skolelinux workstations, Windows machines, printers etc.) are currently "
-#| "added to the base level. Find your own scheme for customising this "
-#| "structure."
 msgid ""
 "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
 "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
@@ -3854,15 +3846,6 @@ msgstr ""
 "mandataire web, cela peut être utilisé durant les examens."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Another important part of machine configuration is the 'Samba host' flag "
-#| "(in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows "
-#| "systems to the Skolelinux Samba domain, you need to add the Windows host "
-#| "to the LDAP tree and set this flag to be able to join the Windows host to "
-#| "the domain. For more information about adding Windows hosts to the "
-#| "Skolelinux network see the <link linkend=\"NetworkClients--"
-#| "Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
-#| "\">HowTo/NetworkClients</link> chapter of this manual."
 msgid ""
 "Another important part of machine configuration is the 'Samba host' flag (in "
 "the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows systems to "
@@ -4370,13 +4353,6 @@ msgid "APT CRITICAL: 13 packages available for upgrade (13 critical updates)."
 msgstr "APT CRITICAL: 13 packages available for upgrade (13 critical updates)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "New package are available for upgrades.  The critical ones are normally "
-#| "security fixes.  To upgrade, run 'apt-get upgrade && apt-get dist-"
-#| "upgrade' as root in a konsole or log in via ssh to do the same.  On thin "
-#| "client servers, remember to also update the LTSP chroot using "
-#| "<computeroutput>ltsp-chroot apt-get update && ltsp-chroot apt-get "
-#| "upgrade</computeroutput>."
 msgid ""
 "New package are available for upgrades.  The critical ones are normally "
 "security fixes.  To upgrade, run 'apt-get upgrade && apt-get dist-"
@@ -4509,10 +4485,6 @@ msgstr ""
 "Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "More information about Debian Edu customisations useful for system "
-#| "administrators can be found in the <link linkend=\"Administration"
-#| "\">Administration Howto chapter</link>."
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <link linkend=\"Administration"
@@ -4746,8 +4718,6 @@ msgstr ""
 "Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
 msgid ""
 "HowTos for <link linkend=\"AdvancedAdministration\">advanced administration</"
 "link>"
@@ -5676,7 +5646,6 @@ msgstr ""
 "\"/>"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
-#| msgid "Administration"
 msgid "Advanced administration"
 msgstr "Administration avancée"
 
@@ -5685,7 +5654,6 @@ msgid "In this chapter advanced administration tasks are described."
 msgstr "Dans ce chapitre, des tâches d'administration avancées sont décrites."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#| msgid "User Management with GOsa²"
 msgid "User Customisations with GOsa²"
 msgstr "Personnalisation des utilisateurs avec GOsa²"
 
@@ -5705,7 +5673,6 @@ msgstr ""
 "CSV."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
 msgid "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>(en tant que superutilisateur sur Tjener)</emphasis>"
 
@@ -5718,7 +5685,6 @@ msgid "mkdir /skole/tjener/home0/2014"
 msgstr "mkdir /skole/tjener/home0/2014"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
 msgid "<emphasis>(as superuser in Gosa)</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>(en tant que superutilisateur dans Gosa)</emphasis>"
 
@@ -9625,7 +9591,7 @@ msgstr ""
 "langue s'il n'existe pas déjà et comment mettre à jour les traductions."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. status ignore</remark> 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list