[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nb) Fix typos in jessie manual po file. Thanks to 'LINGUA=nb make' reporting errors.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Thu Dec 4 00:33:54 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 8d22a40c790502c70e51c35d56b1f15e07f643c6
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Thu Dec 4 01:30:30 2014 +0100

    (nb) Fix typos in jessie manual po file. Thanks to 'LINGUA=nb make' reporting errors.
---
 .../debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po    | 17 ++++++++---------
 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 744927b..decdad5 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
 "sticks."
 msgstr ""
 "Foreløpig er det to typer installasjonsmedier: nettInstall (CD) og multi-"
-"arch( USB-Flash-disk). Begge installasjonsmetoder kan også startes fra en "
+"arch (USB-Flash-disk). Begge installasjonsmetoder kan også startes fra en "
 "USB minnepenn."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2011,10 +2011,10 @@ msgstr ""
 "for tynnklienter, og bli brukt som en arbeidsstasjon. Dette er "
 "forhåndsvalgt, fordi vi regner med at de fleste senere vil installere dette "
 "<link linkend=\"Installation--"
-"Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients\n"
-"\">via PXE</link>. Vær oppmerksom på at du må ha to nettverkskort installert "
-"i en maskin som skal gjøres til en kombinert hovedtjener om den skal komme "
-"til nytte etter installasjon. "
+"Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients\">via "
+"PXE</link>. Vær oppmerksom på at du må ha to nettverkskort installert i en "
+"maskin som skal gjøres til en kombinert hovedtjener om den skal komme til "
+"nytte etter installasjon. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid ""
 "in this chapter have some more \"advanced\" tips and tricks."
 msgstr ""
 "Kapitlene <link linkend=\"GettingStarted\">Komme igang</link> og <link "
-"linkend=\"Maintainance\">Vedlikehold</link> beskriver hvordan komme i gang "
+"linkend=\"Maintenance\">Vedlikehold</link> beskriver hvordan komme i gang "
 "med Debian Edu og hvordan grunnleggende vedlikehold fungerer. Veiledningene "
 "i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
 
@@ -6687,9 +6687,8 @@ msgid ""
 "To have ltspserver00 serve diskless workstations on the main (10.0.0.0/8) "
 "network, when tjener is not a combined server, follow these steps:"
 msgstr ""
-"Å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på "
-"hovednettverket(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør "
-"du følgende:"
+"Å la ltspserver00 betjene diskløse arbeidsstasjoner på hovednettverket "
+"(10.0.0.0 /8), når tjener ikke er en kombinert server, gjør du følgende:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list