[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (de) Updated jessie manual translation.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Wed Dec 10 19:59:19 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit f1535a77acbd22ad163bcb38d4a73a4bf4c50808
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Wed Dec 10 20:58:50 2014 +0100

    (de) Updated jessie manual translation.
---
 debian/changelog                                   |  1 +
 .../debian-edu-jessie-manual.de.po                 | 71 ++++++++++++----------
 2 files changed, 40 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 5b3124c..6a8fdd6 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -7,6 +7,7 @@ debian-edu-doc (1.6~20141224~8.0+edu0~alpha1) UNRELEASED; urgency=medium
     Aanesen, Knut Yrvin, Stefan Mitchell-Lauridsen, Ragnar Wisløff,
     FourFire Le'bard).
   * French: reviewed.
+  * German (Wolfgang Schweer)
 
  -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Wed, 03 Dec 2014 21:26:09 +0100
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
index 01f7073..26ab53c 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-10 20:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-10 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -781,8 +781,8 @@ msgid ""
 "using network-PROM (or PXE) without using the local client hard drive. The "
 "thin client setup used is that of the Linux Terminal Server Project (LTSP)."
 msgstr ""
-"Durch Einrichtung als Thin Client kann ein gewöhnlicher Rechner als (X-)"
-"Terminal eingesetzt werden. Das heißt, dass diese Maschine von einer "
+"Durch Einrichtung als Thin Client kann ein gewöhnlicher Rechner als "
+"(X-)Terminal eingesetzt werden. Das heißt, dass diese Maschine von einer "
 "Diskette, unter Benutzung des Netzwerkkarten-PROMs oder via PXE direkt vom "
 "Server startet, ohne die lokale Festplatte zu benutzen. Die Einrichtung der "
 "Thin Clients erfolgt gemäß dem Linux-Terminal-Server-Projekt (LTSP)."
@@ -2849,6 +2849,12 @@ msgid ""
 "upgrading from a previous relase, make sure to read the <link linkend="
 "\"Upgrades\">Upgrades</link> chapter."
 msgstr ""
+"In diesem Handbuch gibt es noch an anderen Stellen zusätzliche "
+"Informationen: Das Kapitel <link linkend=\"Features\">Neue Features in "
+"Jessie</link> sollte von jedem gelesen werden, der mit früheren Releases "
+"vertraut ist. Und wer ein Upgrade von einem früheren Release durchführt, "
+"sollte auf jeden Fall das Kapitel <link linkend=\"Upgrades\">Upgrades</link> "
+"lesen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4580,14 +4586,13 @@ msgstr ""
 "Funktionstüchtigkeit und wird auf eigene Gefahr eingesetzt.</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
 msgid ""
 "Please read this chapter and the <link linkend=\"Features\">New features in "
 "Jessie</link> chapter of this manual completely before attempting to upgrade."
 msgstr ""
-"Bitte lesen Sie dieses Kapitel komplett, bevor Sie mit dem System-Upgrade "
-"anfangen."
+"Bitte lesen Sie dieses Kapitel sowie das Kapitel <link linkend=\"Features"
+"\">Neue Features in Jessie</link> in diesem Handbuch vollständig durch, "
+"bevor Sie ein Upgrade versuchen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "General notes on upgrading"
@@ -5685,13 +5690,6 @@ msgid "HowTos from wiki.debian.org"
 msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> "
-#| "are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
-#| "HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
-#| "(see the history of those pages to find them) if they are fine with "
-#| "moving the howto and putting it under the GPL.)"
 msgid ""
 "FIXME: The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
@@ -5699,12 +5697,11 @@ msgid ""
 "(see the history of those pages to find them) if they are fine with moving "
 "the howto and putting it under the GPL.)"
 msgstr ""
-"Die <ulink url=\"/HowTos\">HowTos</ulink> von <ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/HowTo/\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/</"
-"ulink> sind entweder spezifisch für Anwender oder Entwickler. Die "
-"anwenderspezifischen <ulink url=\"/HowTos\">HowTos</ulink> sollten hierhin "
-"verschoben werden, nachdem die Autoren der Verschiebung und der GPL als "
-"Lizenz für ihre Beiträge zugestimmt haben."
+"FIXME: The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
+"\"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific "
+"HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors "
+"(see the history of those pages to find them) if they are fine with moving "
+"the howto and putting it under the GPL.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
@@ -6293,10 +6290,10 @@ msgid ""
 "alice, jane, bob and john from everywhere and for all other users only from "
 "the internal networks by adding these lines:"
 msgstr ""
-"In der Datei /etc/security/access.conf den Zugang für die (Beispiel-)"
-"Benutzer  alice, jane, bob and john von überall her sowie für alle anderen "
-"Benutzer nur aus den internen Netzwerken ermöglichen durch Einfügen dieser "
-"Zeilen: :"
+"In der Datei /etc/security/access.conf den Zugang für die "
+"(Beispiel-)Benutzer  alice, jane, bob and john von überall her sowie für "
+"alle anderen Benutzer nur aus den internen Netzwerken ermöglichen durch "
+"Einfügen dieser Zeilen: :"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -9718,7 +9715,7 @@ msgstr "Sonstige Änderungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9728,12 +9725,16 @@ msgid ""
 "<computeroutput>shutdown_lifetime 10 seconds</computeroutput> to "
 "<computeroutput>/etc/squid3/squid.conf</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Shutdown und Reboot des Main-Servers dauern länger aufgrund der neuen "
+"Voreinstellung <computeroutput>shutdown_lifetime 30 seconds</"
+"computeroutput>. Die Verzögerung könnte z.B. auf 10 Sekunden reduziert "
+"werden, indem die Zeile <computeroutput>shutdown_lifetime 10 seconds</"
+"computeroutput> an die Datei <computeroutput>/etc/squid3/squid.conf</"
+"computeroutput> angehängt wird."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "OpenSSH"
 msgid "SSH"
-msgstr "OpenSSH"
+msgstr "SSH"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9742,12 +9743,14 @@ msgid ""
 "replaced with <computeroutput>PermitRootLogin without-password</"
 "computeroutput>, so ssh-keys will work."
 msgstr ""
+"Der Benutzer »root«\" kann sich nicht mehr via SSH mit Passwort anmelden. "
+"Die Voreinstellung <computeroutput>PermitRootLogin yes</computeroutput> "
+"wurde ersetzt durch <computeroutput>PermitRootLogin without-password</"
+"computeroutput>, damit funktionieren ssh-keys."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "sl-backup, slbackup-php"
 msgid "Backup (slbackup-php)"
-msgstr "sl-backup, slbackup-php"
+msgstr "Backup (slbackup-php)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9755,6 +9758,10 @@ msgid ""
 "<computeroutput>PermitRootLogin yes</computeroutput> has to be set "
 "temporarily in <computeroutput>/etc/ssh/sshd_config</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Um die Webseiten von slbackup-php (die Logins von »root« via ssh erfordern) "
+"benutzen zu können , muss in der Datei <computeroutput>/etc/ssh/sshd_config</"
+"computeroutput> vorübergehend <computeroutput>PermitRootLogin yes</"
+"computeroutput> in gesetzt werden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list