[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Apr 13 17:03:09 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-itil-doc-nb.

commit a63b4eb02e5b5ab1dbccfc8ece49741c7953e4b3
Author: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>
Date:   Mon Apr 13 19:03:03 2015 +0200

    Fetch nb->en po file from https://www.transifex.com/projects/p/itil-revitalization/language/en_GB/.
---
 documentation/itil/itil.en.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 148 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/documentation/itil/itil.en.po b/documentation/itil/itil.en.po
index 6cc0036..55e89b5 100644
--- a/documentation/itil/itil.en.po
+++ b/documentation/itil/itil.en.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Anna Kennedy <annaelizabethkennedy at gmail.com>, 2015
 # Hans-Petter Fjeld <atluxity at 1kb.no>, 2015
 # Hans Arthur Kielland Aanesen <hans at iti.as>, 2015
+# Knut Yrvin <knut.yrvin at gmail.com>, 2015
 # Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>, 2015
 # Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ITIL-revitalization\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-12 20:29+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Alemayhu <alexander.alemayhu at googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-13 15:35+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 "itil-revitalization/language/en_GB/)\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -2517,7 +2518,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Bygg-håndtering"
-msgstr "Construction management"
+msgstr "Build management"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2546,12 +2547,12 @@ msgid ""
 "Deretter bruker man et image-program for å lage en kopi av det som er "
 "installert på harddisken. Dette kopieres så ut til de andre datamaskinene."
 msgstr ""
-"Construction management is about getting installed the required software "
-"packages, services and proper settings both of individual programs and data "
-"network. Many people have heard about so called  \"images\". One installs "
-"operating system and all the programs needed. And adjust the network. Then "
-"use a image program to make a copy of the one installed at your hard drive. "
-"This is then copied at the other computers."
+"Build management is about getting installed the required software packages, "
+"services and proper settings both of individual programs and data network. "
+"Many people have heard about so called  \"images\". One installs operating "
+"system and all the programs needed. And adjust the network. Then use a image "
+"program to make a copy of the one installed at your hard drive. This is then "
+"copied at the other computers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "System for bygghåndtering"
-msgstr "System for construction management"
+msgstr "Build management (the system which builds Debian packages)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Maskinvare for testing og reserveløsning"
@@ -13626,6 +13627,7 @@ msgstr "ICT manager"
 msgid ""
 "Kompetanseperson(er) hos Kunden som er kontaktperson(er) mot Leverandøren."
 msgstr ""
+"Competence person(s) at the customer serving as liaison(s) to the supplier."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Leveringsdag"
@@ -13633,7 +13635,7 @@ msgstr "Delivery day"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Den dag Kunden kan ta i bruk Driftsytelsene."
-msgstr ""
+msgstr "The day the customer can apply the operating performance."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Skolelinux"
@@ -13659,12 +13661,20 @@ msgid ""
 "kvalifisert vurdering av om et problem er relatert til bruken eller driften "
 "av systemet."
 msgstr ""
+"ICT administrator (1 - 3 named persons at the customer) to deal with "
+"inquiries from users related to the use of the applications included in "
+"Skolelinux/Debian Edu. ICT administrator shall have sufficient expertise to "
+"make a qualified assessment of whether a problem is related to the use or "
+"operation of the system."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "IKT-ansvarlig skal kontakte Leverandøren på telefon eller e-post til "
 "brukerstøttesenter.  Kundens brukere skal ikke kontakte Leverandøren direkte."
 msgstr ""
+"The ICT administrator should contact the supplier's the user support center "
+"by phone or e-mail. The custumer's users should not contact the supplier "
+"directly."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "2.Krav til maskinutstyr"
@@ -13687,6 +13697,8 @@ msgid ""
 "Kunden skal før Leveringsdag ha installert Skolelinux og verifisert at "
 "installasjonen fungerer tilfredsstillende."
 msgstr ""
+"The customer shall, before delivery day, having installed the the Skolelinux/"
+"Debian Edu and got a verified, satisfactory functioning installation. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Krav til kommunikasjon"
@@ -13699,6 +13711,10 @@ msgid ""
 "til rette for at Leverandøren får tilgang til Kundens IT-anlegg gjennom "
 "Internett for å kunne utføre Driftsytelsene."
 msgstr ""
+"The Customer shall, before the delivery date, have installed and configured "
+"communication with the Internet and tested it works satisfactorily. To "
+"manage operating performance, the customer must arrange for the supplier's "
+"access the customer's ICT-facilities through the Internet."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "5.Informasjon til Leverandøren"
@@ -13710,6 +13726,9 @@ msgid ""
 "skriftlig eller pr e-post om at IKT-anlegget er klargjort for at "
 "Leverandøren kan levere Driftsytelsene."
 msgstr ""
+"When all the above requirements are met, the customer shall notify the "
+"contractor, in writing or by e-mail, that the ICT-system is prepared for the "
+"contractor for delivering  operating performance."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13731,6 +13750,10 @@ msgid ""
 "Driftsytelsene i bruk.  Leveringsdag skal være senest 4 uker etter at slik "
 "melding er mottatt av Leverandøren."
 msgstr ""
+"The supplier shall, after receiving notification from the customer in "
+"accordance with Appendix 2, paragraph 5, as soon as possible facilitate that "
+"the The Customer can take the operating delivery in use. Delivery date shall "
+"be no later than 4 weeks after such notice is received by the supplier."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "2.Informasjon til Kunden"
@@ -13741,6 +13764,9 @@ msgid ""
 "Leverandøren ska underrette Kunden skriftlig eller pr e-post om hva som er "
 "Leveringsdag, dvs den dagen Kunden kan ta i bruk Driftsytelsene."
 msgstr ""
+"When all the above requirements are met, the customer shall notify the "
+"supplier, in writing or by e-mail, that the ICT-system is prepared for the "
+"customer for delivering  operating performance."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3.Krav til tjenester"
@@ -13752,6 +13778,9 @@ msgid ""
 "av Skolelinux.  Kryssene i tabellen viser ansvarsforholdet mellom "
 "Leverandøren og Kunden for de enkelte tjenestene:"
 msgstr ""
+"The following table shows all relevant services relating to operation of "
+"Skolelinux/DebianEdu. The crosses in the table shows responsibility between "
+"the supplier and the customer for the different services:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13759,6 +13788,10 @@ msgid ""
 "(løpende)  utføres av Leverandøren på Kundens regning i henhold til satsene "
 "i Kapittel 7. Kunden utføres av Kunden på Kundens regning."
 msgstr ""
+"Lev. (incl) are carried out by the supplier and included in the Agreement "
+"price. Lev. (continually) performed by the supplier at the client's account "
+"in accordance with the rates in Chapter 7. Customer, is done by Supplier at "
+"Customer's expense."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tjeneste"
@@ -13778,7 +13811,7 @@ msgstr "Customer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Feilhåndtering og brukerstøtte på telefon og e-post"
-msgstr ""
+msgstr "Error handling and user support at telephone and email"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "x"
@@ -13794,6 +13827,9 @@ msgid ""
 "maskinvare.  Leverandoeren har ikke ansvar for maskinvaren og garantier, "
 "priser, fraktkostnader osv maa avtales separat med maskinleverandoer."
 msgstr ""
+"Supplier's responsibility is limited to managing the a change of hardware. "
+"The supplier is not responsible for hardware and warranties, pricing, "
+"shipping costs etc. which must bee agreed separately with machine supplier."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Utskifting av maskinutstyr<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -13834,11 +13870,11 @@ msgstr "Change user permissions"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Overvåking av fyllingsgrad på disker"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoring of filling on disks"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Overvåking av levetid på relevante komponenter"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoring of lifetime of relevant components"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Utvidelse av filområder på disker"
@@ -13855,7 +13891,7 @@ msgstr "Operation and monitoring of network"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Sletting av utskrifter som sitter fast i køen på anmodning fra IKT-ansvarlig"
-msgstr ""
+msgstr "Deleting prints stuck in the queue requested of the ICT administrator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Overvåking av at sikkerhetskopiering blir utført"
@@ -13863,7 +13899,7 @@ msgstr "Monitor to ensure backup copies are taken"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Sletting av data på forespørsel fra IKT-ansvarlig"
-msgstr ""
+msgstr "Deleting data on request from the ICT administrator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Skifte av medium for sikkerhetskopiering og lagring av sikkerhetskopi"
@@ -13872,6 +13908,7 @@ msgstr "Replacing backup medium and storing backup copies"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Tilbakekopiering av sikkerhetskopi på anmodning av IKT-ansvarlig"
 msgstr ""
+"Restore with a security backup, at the request of the ICT administrator."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Etablering av nye skrivere og skriverkøer"
@@ -13880,11 +13917,14 @@ msgstr "Set up new printers and printer queues"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Stoppe og omstarte skriverkøer på anmodning fra IKT-ansvarlig"
 msgstr ""
+"Stopping and restarting the printer queues at the request of The ICT "
+"administrator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Stoppe prosesser som ”henger” på tjenermaskin som følge av applikasjonsfeil"
 msgstr ""
+"Stopping hanging processes on the server as a result of application errors"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Krav til responstid"
@@ -13896,20 +13936,25 @@ msgid ""
 "problemløsning.  IKT-ansvarlig skal holdes fortløpende oppdatert om status "
 "og fremdrift på feilretting."
 msgstr ""
+"The supplier shall without undue delay, start troubleshooting and problem "
+"solving. ICT administrator should be held continuously updated on the status "
+"and progress of error correction."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "5.Krav til kompetanse"
-msgstr ""
+msgstr "5. Competence requirements"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Leverandøren skal til enhver tid ha tilstrekkelig ressurser med relevant "
 "kompetanse til å utføre Driftsytelsene på en profesjonell måte."
 msgstr ""
+"The supplier shall at all times have sufficient resources with relevant "
+"expertise to carry out operation performance in a professional manner"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "1.Vederlag for Driftsytelsene"
-msgstr ""
+msgstr "1. Compensation for operating performance"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13919,6 +13964,11 @@ msgid ""
 "vederlag for Driftsytelsene, altså kr 4.500 pr måned eks mva for 60 "
 "arbeidsstasjoner."
 msgstr ""
+"The compensation for operating performance is calculated on the basis of the "
+"number of workstations on the network. The agreement includes a minimum of "
+"60 workstations. Customer shall pay the supplier 900 NOK per year, excluding "
+"Moms(VAT) in compensation for operating performance, ie 4,500 NOK (ca. 390 "
+"£) per month excluding Moms (VAT)  for 60 workstations."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13927,10 +13977,14 @@ msgid ""
 "faktureringsgrunnlaget med eventuell etterberegning vil bli tatt med i neste "
 "faktura"
 msgstr ""
+"If the number of workstations change the customer shall give the supplier a "
+"written notice thereof with the corresponding dates for the change. "
+"Adjustment of the billing basis with a possible recalculation will, be "
+"included in the next invoice"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "2.Konsulentbistand"
-msgstr ""
+msgstr "2. Consultant support"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -13939,6 +13993,10 @@ msgid ""
 "reiseutgifter belastes Kunden.  Vederlag for reisetid beregnes etter medgått "
 "tid med timepris kr 400 eks mva."
 msgstr ""
+"Hourly rate for consultancy is NOK 800 (65 £) ex Moms (VAT). All work on an "
+"ongoing bill should be approved by the customer before work starts. "
+"Documented travel expenses are charged to the client. Compensation for "
+"travel time calculated by the elapsed time with hourly rate NOK 400 ex Moms."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3.Betalingsbetingelser"
@@ -13950,30 +14008,38 @@ msgid ""
 "første kvartal faktureres fra Leveringsdag og til og med utløpet av "
 "inneværende kvartal."
 msgstr ""
+"Compensation for operating benefits are billed in advance for each quarter. "
+"For the first quarter bills from delivery date and even the end of the "
+"current quarter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Vederlag for konsulentbistand faktureres etterskuddsvis på grunnlag av "
 "avtalt og utført arbeid."
 msgstr ""
+"Compensation for consultancy is billed as after-payment on the basis of "
+"agreed and work performed."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "All fakturering skjer med 30 dagers forfall."
-msgstr ""
+msgstr "All invoicing are done with 30 days maturity."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Prisregulering"
-msgstr ""
+msgstr "4. Price regulation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Priser kan reguleres hvert år med økningen i SSBs konsumprisindeks. Dette "
 "kan første gang skje ett år etter signering av Avtalen."
 msgstr ""
+"Prices may be adjusted every year with the increase in the national consum "
+"price index (SSB CPI). This can take place the first time one year after "
+"signing the agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "1.Partenes samarbeid og plikter"
-msgstr ""
+msgstr "1. The parts' cooperation and duties"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Generelt"
@@ -13989,10 +14055,17 @@ msgid ""
 "gjennomføring av Avtalen. Slik underretning fritar likevel ikke partene for "
 "det ansvar som følger av Avtalen."
 msgstr ""
+"The parties shall cooperate to achieve the most efficient implementation of "
+"the Agreement. Both parties may, in writing, summon another to meet with "
+"five business days' notice to discuss matters arising in connection with the "
+"implementation of the Agreement. The parties are obliged, without delay, to "
+"notify each other about matters that they understand or should understand "
+"may affect the implementation of the Agreement. Such notification does not "
+"relieve the parties from the responsibilities resulting from the Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Leverandørens plikter"
-msgstr ""
+msgstr "The suppliers duties"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -14000,6 +14073,9 @@ msgid ""
 "fremgår av Avtalen. Leverandøren plikter å allokere nødvendige ressurser for "
 "å gjennomføre forpliktelsene i Avtalen."
 msgstr ""
+"The Supplier undertakes to supply the contract business performance at the "
+"terms of the Agreement. The supplier undertakes to allocate the resources "
+"necessary to implement the commitments in the Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid "Kundens plikter"
@@ -14012,6 +14088,11 @@ msgid ""
 "oppfylle sine forpliktelser. Kunden plikter å allokere nødvendige ressurser, "
 "samt sørge for nødvendig bistand fra Tredjepart der dette er avtalt."
 msgstr ""
+"Customer shall pay the agreed compensation. Customer must assist the "
+"supplier so that the supplier will not be delayed or otherwise prevented "
+"from fulfilling the obligations. Customer undertakes to allocate the "
+"necessary resources, and ensure the necessary assistance from a third party "
+"where this is agreed."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "2.Konfidensialitet"
@@ -14029,6 +14110,15 @@ msgid ""
 "vegne av partene i forbindelse med gjennomføring av Avtalen. Taushetsplikten "
 "gjelder tilsvarende etter opphør av Avtalen."
 msgstr ""
+"The parties mutually obliged to keep confidential and not disseminate "
+"information which they become aware in connection with carrying out the out "
+"the Agreement, to the extent such information is not considered public. The "
+"same applies all the material which is marked confidential and the "
+"disclosure of personal matters, information that could harm the parties or "
+"that can be exploited by outsiders in business. This duty of confidentiality "
+"apply to the parties and their employees and others acting on behalf of the "
+"parties in connection with carrying out the of the Agreement. The duty of "
+"confidentiality applies correspondingly after termination of the Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "3.Force majeure"
@@ -14045,10 +14135,18 @@ msgid ""
 "Hver av partene kan si opp Avtalen med en måneds skriftlig varsel dersom "
 "force majeure situasjonen gjør det særlig byrdefullt å opprettholde Avtalen."
 msgstr ""
+"In the event of an extraordinary situation outside control of the parties, "
+"which could not be foreseen at inception and which significantly hampers the "
+"fulfillment of a party duties, the other party shall be notified without "
+"undue delay. The affected party's obligations are suspended to the extent "
+"that is relevant so long as the extraordinary situation prevails. The other "
+"party in return suspended for the same period. Either party may terminate "
+"the Agreement by giving one month's written notice if the force majeure "
+"situation makes it particularly burdensome to maintain Agreement."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "4.Overdragelse av Avtalen"
-msgstr ""
+msgstr "4. Transfer of the agreement"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -14060,18 +14158,24 @@ msgid ""
 "slik overdragelse fritar ikke vedkommende part fra hans forpliktelser og "
 "ansvar."
 msgstr ""
+"Parties may only assign its rights and obligations under the the agreement "
+"with the written consent of the other party. Consent may not be unreasonably "
+"withheld. It is not considered as transfer if one of the parties merged with "
+"one or more other companies or assignment to a subsidiary. Right to "
+"compensation under this Agreement may be assigned freely, but such transfer "
+"does not relieve the Contractor from its obligations and responsibilities."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "5.Mislighold"
-msgstr ""
+msgstr "5. Non-fulfillment"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "5.1 Forsinkelse av Leveringsdag"
-msgstr ""
+msgstr "5.1 Delay of delivery date"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "a. Dagbot"
-msgstr ""
+msgstr "a. Liquidated damages"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -14083,20 +14187,30 @@ msgid ""
 "og løper til sammen maksimalt i 60 dager. Så lenge dagboten løper kan Kunden "
 "ikke heve Avtalen, kreve prisavslag eller annen erstatning for forsinkelsen."
 msgstr ""
+"If the delivery date is not going on the date agreed between the parties, "
+"and this is not due to the circumstances mentioned in Clause. 3 or "
+"conditions customer is responsible for, then a daily penalty run from the "
+"agreed delivery date. Liquidated damages amount 0.1% of the agreed annual "
+"compensation for the portion of operating benefits that are delayed, "
+"calculated per calendar day of delay and up to a maximum of 60 days. As long "
+"as liquidated damages runs the customer may not terminate the Agreement, "
+"demand price or other compensation for the delay."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "b. Heving"
-msgstr ""
+msgstr "b. Canceling"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Dersom Leveringsdag ikke har inntruffet ved utløpet av dagbotperioden, kan "
 "Kunden heve Avtalen med øyeblikkelig virkning."
 msgstr ""
+"If the delivery date has not occurred by the end of liquidated damages "
+"period, you may terminate the Agreement with immediate effect."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "c. Forsinkelse som skyldes Kunden"
-msgstr ""
+msgstr "c. Delay caused by customer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -14105,10 +14219,14 @@ msgid ""
 "krav på å få dekket sine merkostnader som følge av Kundens mislighold, samt "
 "rimelig tid til omdisponering av ressurser."
 msgstr ""
+"In case of delay caused by customer the supplier may, by written notice, "
+"cancel their work until the customer takes corrective action. The supplier "
+"is entitled to recover their additional costs as a result of customer's "
+"breach, and a reasonable time to the reassignment of resources."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "5.2 Mislighold i Driftsperioden"
-msgstr ""
+msgstr "5.2 Defaults in the operating period"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><title>
 msgid "5.2.1 Leverandørens mislighold"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/upstream/debian-edu-itil-doc-nb.git



More information about the debian-edu-commits mailing list