[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/03: debian/po: Add Dutch DebConf translation file. (Closes: #765983). Thanks to Frans Spiesschaert.

Mike Gabriel sunweaver at debian.org
Sun Jun 7 23:28:20 UTC 2015


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sunweaver pushed a commit to branch master
in repository italc.

commit 498271d8d284bd72c3480a20101ad33ec020f379
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Sun Jun 7 23:25:57 2015 +0200

    debian/po: Add Dutch DebConf translation file. (Closes: #765983). Thanks to Frans Spiesschaert.
---
 debian/po/nl.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 335 insertions(+)

diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..86991f5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Dutch translation of ganeti debconf templates.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the italc package.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: italc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
+msgstr ""
+"Automatisch aanmaken van het model van functieprofielen voor iTALC en van de "
+"sleutelparen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid ""
+"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
+"supporter, and administrator)."
+msgstr ""
+"iTALC onderscheidt vier verschillende profielen van clients die toegang "
+"hebben tot iTALC (leerkracht, leerling, ondersteuner en beheerder)"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
+msgstr ""
+"iTALC beheert de op functieprofielen gebaseerde toegang van clients via SSL-"
+"sleutels."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:6001
+msgid ""
+"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
+"keys."
+msgstr ""
+"Automatisch aangemaakte SSL-sleutels worden in submappen van /etc/italc/keys "
+"opgeslagen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid "Create groups for iTALC roles now?"
+msgstr "Nu groepen aanmaken voor de functieprofielen van iTALC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid ""
+"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
+"\"supporter\", and \"admin\"."
+msgstr ""
+"Het model van functieprofielen van iTALC vereist het bestaan van vier "
+"groepen: \"leerkracht\", \"leerling\", \"ondersteuner\" en \"beheerder\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:7001
+msgid ""
+"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
+"existing groups in their place."
+msgstr ""
+"Als deze groepen nu niet aangemaakt worden, zal u gevraagd worden om ze in "
+"de plaats daarvan aan bestaande groepen te koppelen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:8001
+msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
+msgstr "Reeds bestaande groepen gebruiken voor de functieprofielen van iTALC?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:8001
+msgid ""
+"If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in "
+"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
+"next screens."
+msgstr ""
+"Als er al groepen aangemaakt werden die het functiemodel van iTALC "
+"weerspiegelen (bijv. in het LDAP-gegevensbestand van gebruikers/groepen), "
+"dan kunt u op de volgende schermen specificeren wat de naam is van die "
+"groepen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "iTALC teachers role group:"
+msgstr "De leerkrachtengroep van iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
+msgstr "Geef de naam op voor de groep leerkrachten in iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001
+msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
+msgstr ""
+"De functie van leerkracht heeft op basaal niveau controle over de iTALC-"
+"clients in de klassen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
+#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
+msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
+msgstr "Indien u dit veld leeg laat, zal de groep \"root\" gebruikt worden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
+#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
+msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
+msgstr "De groep die vroeger voor de functie gebruikt werd, verwijderen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001
+msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
+msgstr "De groep van de functie leerkracht in iTALC is gewijzigd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
+#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
+msgid ""
+"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
+"formerly used group and manually investigate later."
+msgstr ""
+"Geef aan of de oude groep verwijderd moet worden. Bij twijfel laat u de "
+"vroegere groep best bestaan en gaat u de zaak later manueel onderzoeken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "iTALC students role group:"
+msgstr "De studentengroep van iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "Please specify the group name for iTALC students."
+msgstr "Geef de naam op voor de groep studenten in iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:11001
+msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
+msgstr ""
+"Enkel voor gebruikers die tot deze groep behoren start de iTALC-client op."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:12001
+msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
+msgstr "De groep van de functie student in iTALC is gewijzigd."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid "iTALC supporters role group:"
+msgstr "De groep ondersteuners in iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
+msgstr "Geef de naam op voor de groep ondersteuners in iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:13001
+msgid ""
+"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
+"and facilitates giving support to iTALC users."
+msgstr ""
+"De functie van ondersteuner heeft een uitgebreide controle over de "
+"opstelling van iTALC op deze site en geniet van een aantal faciliteiten om "
+"gebruikers van iTALC ondersteuning te bieden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:14001
+msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
+msgstr "De groep van de functie ondersteuner in iTALC is gewijzigd."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid "iTALC administrators role group:"
+msgstr "De groep beheerders in iTALC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
+msgstr "Geef de naam op voor de groep beheerders in iTALC."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:15001
+msgid ""
+"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
+msgstr ""
+"De functie van beheerder heeft de volle toegang tot het exemplaar van iTALC "
+"op deze site."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:16001
+msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
+msgstr "De groep van de functie beheerder in iTALC is gewijzigd."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:17001
+msgid "Non-existing group"
+msgstr "Onbestaande groep"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:17001
+msgid ""
+"The given group does not exist on this system. You should specify an already "
+"existing group."
+msgstr ""
+"De opgegeven groep bestaat niet op dit systeem. Gelieve een al bestaande "
+"groep te nemen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:18001
+msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
+msgstr "De SSL-sleutels van iTALC toegankelijk maken voor de functiegroepen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:18001
+msgid ""
+"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
+"need to be granted access to the created SSL keys."
+msgstr ""
+"Om het model van functiegroepen van iTALC volledig functioneel te maken, "
+"moet nu aan de betreffende groepen toegang verleend worden tot de "
+"aangemaakte SSL-sleutels."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:18001
+msgid ""
+"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-"
+"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
+"keys later."
+msgstr ""
+"Indien u deze stap overslaat, zullen de SSL-sleutels van iTALC enkel "
+"toegankelijk zijn voor de systeembeheerder \"root\" en zult u later "
+"handmatig de toegangsrechten tot de sleutels moeten instellen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:19001
+msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?"
+msgstr ""
+"De iTALC-client opstarten bij het opstarten van een bureaubladwerksessie?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:19001
+msgid ""
+"For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet "
+"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
+"connections from the iTALC master application."
+msgstr ""
+"Opdat de bureaubladwerksessie via iTALC gecontroleerd zou kunnen worden, "
+"moet de client-toepassing van iTALC actief zijn en op een TCP/IP-socket "
+"luisteren naar bevoegde VNC-achtige verbindingen vanuit het centrale iTALC-"
+"programma."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:19001
+msgid ""
+"It can be configured to start automatically on desktop session startup, but "
+"for security reasons this is not the default."
+msgstr ""
+"De client kan zo ingesteld worden dat hij automatisch opstart bij de start "
+"van een bureaubladwerksessie, maar uit veiligheidsoverwegingen is dit niet "
+"standaard zo ingesteld."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../italc-client.templates:19001
+msgid ""
+"Remember that the iTALC client will only launch for users that are members "
+"of the iTALC student group."
+msgstr ""
+"Denk eraan dat de iTALC-client enkel zal opstarten voor die gebruikers die "
+"behoren tot de groep studenten van iTALC."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/pkg-team/italc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list