[debian-edu-commits] debian-edu/ 03/04: (de) Updated Stretch manual translation.

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Sun Aug 14 09:17:07 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 4951354758a9e70b1b91aa5da7beff412a59c4c1
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Sun Aug 14 10:57:45 2016 +0200

    (de) Updated Stretch manual translation.
---
 .../debian-edu-stretch-manual.de.po                | 31 ++++------------------
 1 file changed, 5 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
index 04f4cf3..dfc8ef2 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-10 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -6414,18 +6414,7 @@ msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
 msgstr "Um www.deb-multimedia.org zu verwenden, führen Sie das Folgende aus:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# install the debian-keyring securely:\n"
-#| "apt-get install debian-keyring\n"
-#| "# fetch the deb-multimedia key insecurely:\n"
-#| "gpg --keyserver pgpkeys.pca.dfn.de --recv-keys 1F41B907\n"
-#| "# check securely if the key is correct and add it to the keyring used by APT if it is:\n"
-#| "gpg --keyring /usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --check-sigs 1F41B907 && gpg --export 1F41B907 | apt-key add -\n"
-#| "# add repository to sources.list - please check the homepages for mirrors!\n"
-#| "echo \"deb http://deb-multimedia.org jessie main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
-#| "# update the list of available packages:\n"
-#| "apt-get update"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "# install the debian-keyring securely:\n"
 "apt-get install debian-keyring\n"
@@ -6443,7 +6432,7 @@ msgstr ""
 "# Den Debian-Multimedia-Key ungesichert holen:\n"
 "gpg --keyserver pgpkeys.pca.dfn.de --recv-keys 1F41B907\n"
 "# Gesichert die Korrektheit des Keys prüfen und diesen gegebenenfalls dem APT-Keyring hinzufügen:\n"
-"gpg --keyring /usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --check-sigs 1F41B907 && gpg --export 1F41B907 | apt-key add -\n"
+"gpg --keyring /usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg --check-sigs 07DC563D1F41B907 && gpg --export 07DC563D1F41B907 | apt-key add -\n"
 "# Das Depot der Datei sources.list hinzufügen - bitte die Homepages wegen Spiegelservern konsultieren!\n"
 "echo \"deb http://deb-multimedia.org jessie main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
 "# Die List der verfügbaren Pakete aktualisieren:\n"
@@ -7420,16 +7409,6 @@ msgid "Sound with LTSP clients"
 msgstr "Sound auf LTSP-Clients"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "LTSP thin clients support three different audio systems for applications: "
-#| "ESD, PulseAudio and ALSA.  ESD and PulseAudio support networked audio and "
-#| "are used to pass audio from the server to the clients.  ALSA is "
-#| "configured to redirect its sound via PulseAudio.  For selected "
-#| "applications only supporting the OSS audio system, a wrapper is created "
-#| "by <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-ltsp-audiodivert</computeroutput> "
-#| "to redirect their sound to PulseAudio.  Run this script without arguments "
-#| "to get a list of applications with such redirection enabled."
 msgid ""
 "LTSP thin clients support three different audio systems for applications: "
 "ESD, PulseAudio and ALSA.  ESD and PulseAudio support networked audio and "
@@ -7446,8 +7425,8 @@ msgstr ""
 "unterstützen Networked-Audio und werden zur Audio-Weiterleitung vom Server "
 "zu den Clients verwendet. ALSA ist zur Sound-Weiterleitung via PulseAudio "
 "konfiguriert. Für einzelne Anwendungen, die nur das OSS-Audio-System "
-"unterstützen, wird mit <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-ltsp-"
-"audiodivert</computeroutput> ein Wrapper erzeugt, der den Sound an "
+"unterstützen, wird mit <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/debian-"
+"edu-ltsp-audiodivert</computeroutput> ein Wrapper erzeugt, der den Sound an "
 "PulseAudio weiterleitet. Wenn Sie dieses Skript ohne Argumente ausführen, "
 "erhalten Sie eine Liste aller Anwendungen, für die diese Umlenkung aktiviert "
 "ist."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list