[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Translated using Weblate (Chinese)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Sun Mar 5 13:44:58 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 64217da31219a06c8b4ac127d8b10a10dd78cd32
Author: Roy Zhang <pudh4418 at gmail.com>
Date:   Sat Mar 4 09:07:13 2017 +0000

    Translated using Weblate (Chinese)
    
    Currently translated at 16.6% (225 of 1351 strings)
---
 documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index 7e023d6..7dba446 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Ma Yong <c2edd3c2 at 163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Roy Zhang <pudh4418 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
 "documentation/debian-edu-stretch/zh/>\n"
 "Language: zh\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Some history and why two names"
-msgstr "部分历史及为何两个名称"
+msgstr "部分历史及为何使用两个名称"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list