[debian-edu-commits] debian-edu/ 06/07: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon May 15 09:37:20 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit f4478d42118a279b01aecf8f0460b8f6a066dd2a
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Mon May 15 09:33:32 2017 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 99.9% (1566 of 1567 strings)
---
 .../debian-edu-jessie-manual.nb.po                 | 72 ++++++++++------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 099c9d6..56bb8c2 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 09:33+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-jessie/nb/>\n"
@@ -2391,7 +2391,6 @@ msgstr ""
 "3128\";</computeroutput>\" delen fra den siste linjen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some settings can not be preseeded because they are needed before the "
 "preseeding file is downloaded.  These are configured in the PXElinux-based "
@@ -2400,8 +2399,8 @@ msgid ""
 "examples of such settings."
 msgstr ""
 "Noen innstillinger kan ikke bli forhåndsutfylt med forhåndsutfyllingsfil da "
-"de trengs før forhåndsutfyllingsfilen er lastet ned. Disse er konfigurert i "
-"PXE Linux-basert boot-argumenter tilgjengelig fra "
+"de trengs i forkant av at  forhåndsutfyllingsfilen lastes ned. Disse er satt "
+"opp i PXElinux-baserte oppstart-argumenter tilgjengelig fra "
 "<computeroutput>/var/lib/tftproot/debian-edu/install.cfg</computeroutput>. "
 "Språk, tastaturoppsett og skrivebord er eksempler på slike innstillinger."
 
@@ -2791,17 +2790,16 @@ msgstr ""
 "\">oppgradering</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If generic DNS traffic is blocked out of your network and you need to use "
 "some specific DNS server to look up internet hosts, you need to tell the DNS "
 "server to use this server as its \"forwarder\".  Update /etc/bind/named.conf."
 "options and specify the IP address of the DNS server to use."
 msgstr ""
-"Hvis generell DNS-trafikk er blokkert på ditt nettverk, og du må bruke en "
-"spesifikk DNS-tjener for å slå opp Internett-maskiner, så må du fortelle DNS-"
+"Hvis generell DNS-trafikk er blokkert ut fra nettverket ditt, og du må bruke "
+"en spesifikk DNS-tjener for å slå opp Internett-maskiner, så må du be DNS-"
 "tjeneren til å bruke denne tjener som sin «forwarder».  Oppdater /etc/bind/"
-"named.conf.options, og spesifiser IP-adressen til DNS-serveren som må brukes."
+"named.conf.options, og spesifiser IP-adressen til DNS-tjeneren som må brukes."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3403,7 +3401,7 @@ msgid "Group Management on the command line"
 msgstr "Gruppehåndtering med kommandolinjen"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "# List existing group mapping between UNIX and Windows groups.\n"
 "net groupmap list\n"
@@ -3412,7 +3410,7 @@ msgid ""
 "net groupmap add unixgroup=NEW_GROUP type=domain ntgroup=\"NEW_GROUP\"\\\n"
 "                 comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\""
 msgstr ""
-"# List eksisterende groupeoverføring mellom UNIX og Windows grupper.\n"
+"# List eksisterende gruppekoblinger mellom UNIX og Windows grupper.\n"
 "net groupmap list\n"
 "\n"
 "# Legg til ny eller eventuelt manglende grupper:\n"
@@ -3526,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "skjermbilder viser hvordan dette ser ut i praksis:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n"
 "info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
@@ -3536,17 +3534,15 @@ msgid ""
 "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "enter password:"
 msgstr ""
-"root @ tjener: ~ # sitesummary2ldapdhcp -a -i ether- 00: 04: 76: D3: 28: B7 -"
-"t workstations\n"
-"info: Lag GOSA maskin for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id "
-"ether-00: 04: 76: d3: 28: b7.\n"
+"root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t "
+"workstations\n"
+"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] "
+"id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
 "\n"
-"Skriv inn passord hvis du vil aktivere disse endringene, og ^ c for å "
-"avbryte.\n"
+"Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
-"Tilkobling til LDAP som cn=admin, ou=ldap-access, dc=skole, dc = skolelinux, "
-"dc=no\n"
-"oppgi passord:"
+"Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
@@ -4444,7 +4440,6 @@ msgid "More information about Debian Edu customisations"
 msgstr "Mer informasjon om ulike måter å tilpasse Debian Edu/Skolelinux på"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Edu customisations useful for system "
 "administrators can be found in the <link linkend=\"Administration"
@@ -4452,9 +4447,10 @@ msgid ""
 "\"AdvancedAdministration\">Advanced administration Howto chapter</link>"
 msgstr ""
 "Mer informasjon om nyttige tilpasninger i Debian Edu for "
-"systemadministratorer finnes i <link linkend=\"Administration\">"
-"Administration Howto chapter</link> og i <link linkend=\""
-"AdvancedAdministration\">Advanced administration Howto chapter</link>"
+"systemadministratorer finnes i <link linkend=\"Administration\">kapittelet "
+"om Administrasjonsoppskrifter</link> og i <link linkend=\""
+"AdvancedAdministration\">kapittelet om Avanserte "
+"administrasjonsoppskrifter</link>"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Upgrades"
@@ -5187,7 +5183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "$ sudo apt-get update\n"
 "  $ sudo apt-get install gnome-session gnome-terminal iceweasel xorg\n"
-"  # after installation, start a graphical session for the first user \n"
+"  # start en grafisk økt for første bruker etter installasjonen\n"
 "  $ startx"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -5798,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
-msgstr "<emphasis>(as root on Tjener) </emphasis>"
+msgstr "<emphasis>(som root på Tjener) </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make the necessary year group directories"
@@ -7587,7 +7583,8 @@ msgid ""
 "aptitude dist-upgrade\n"
 "exit"
 msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386  # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a i386  # dette gjør \"chroot /opt/ltsp/i386\" med mer, f.eks. "
+"blokkerer nisser fra å starte\n"
 "aptitude update\n"
 "aptitude upgrade\n"
 "aptitude dist-upgrade\n"
@@ -11436,17 +11433,12 @@ msgid "Provide a KDE menu entry for changing the password in GOsa²."
 msgstr "Gir en KDE menyinngang for å endre passordet i GOsa²."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
-"Hvis du vil at Windows-maskinene dine skal være klar over hvilke grupper "
-"brukere er i, så må du lage gruppekart i LDAP-manuelt. Dette er forklart mer "
-"detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\""
-">Veiledning/Nettverksklienter</link> i denne manualen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11613,16 +11605,17 @@ msgstr ""
 "installasjon, inkludert nettleseren Chromium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
 "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\""
-"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual\"> manualen til Debian "
-"Installer</ulink>."
+"Mer informasjon om Debian Squeeze 6.0 er tilgjengelig i  kan man finne i  <"
+"ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\"> "
+"utgivelsesnotatene</ulink> og <ulink url=\""
+"http://www.debian.org/releases/lenny/installmanual\""
+">installasjonshåndboken</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Infrastructural changes"
@@ -12155,15 +12148,14 @@ msgstr ""
 "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Everything that is new in Debian 5.0.4; see the <link linkend=\"AppendixC--"
 "New_features_in_Debian_5.0.4_upon_which_Debian_Edu_5.0.4.2B-edu0_is_based"
 "\">following paragraph</link> for details."
 msgstr ""
-"Dette er nytt i Debian Edu 5.0, eller se  <ulink url=\"http://wiki.debian.org"
-"/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Features#NewfeaturesintheDebian5.0.4onwhichD"
-"ebianEdu5.0.4.2B-edu0isbased\">følgende avsnitt</ulink> for flere detaljer."
+"Alt som er nytt i Debian 5.0.4, se <link linkend=\"AppendixC--"
+"New_features_in_Debian_5.0.4_upon_which_Debian_Edu_5.0.4.2B-edu0_is_based\">"
+"avsnittene under</link> for detaljene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list