[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nl) Stretch manual translation update

Frans Spiesschaert frans-guest at moszumanska.debian.org
Mon May 29 21:45:50 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frans-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 107e8c5a010a9c8e248ecbcca836b57b18c910ed
Author: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>
Date:   Mon May 29 23:45:33 2017 +0200

    (nl) Stretch manual translation update
---
 debian/changelog                                   |  1 +
 .../debian-edu-stretch-manual.nl.po                | 35 +++++++++++-----------
 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7e4ef5f..5a90df8 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -10,6 +10,7 @@ debian-edu-doc (1.921~20170603) UNRELEASED; urgency=medium
     to debian-edu-doc.git.
   * Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen.
   * German: Wolfgang Schweer.
+  * Dutch: Frans Spiesschaert.
 
   [ Jessie Manual translation updates ]
   * Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen.
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
index a9dd040..9a60d2b 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-28 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1621,7 +1621,6 @@ msgid "Request a CD / DVD by mail"
 msgstr "Een cd / dvd per e-mail aanvragen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD "
 #| "sent for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to "
@@ -1634,8 +1633,8 @@ msgid ""
 "payment details (for shipping and media)."
 msgstr ""
 "Aan wie niet de beschikking heeft over een snelle internetverbinding bieden "
-"we de mogelijkheid om een cd of dvd per post te ontvangen voor de prijs van "
-"de portokosten en de cd of dvd. U dient enkel een e-mail te sturen naar "
+"we de mogelijkheid aan om een cd of dvd per post te ontvangen voor de prijs "
+"van de portokosten en de cd of dvd. U dient enkel een e-mail te sturen naar "
 "<ulink url= \"mailto:cd at skolelinux.no\">cd at skolelinux.no</ulink> en wij "
 "zullen contact opnemen om met u de modaliteiten van betaling (voor de "
 "portokosten en de media) af te spreken."
@@ -6841,7 +6840,6 @@ msgstr ""
 " apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Users will then be able to choose any of the five desktop environment via "
 #| "the login manager before logging in. Of course, you can also choose to "
@@ -6856,12 +6854,12 @@ msgid ""
 "desktop environment is installed; this might confuse users."
 msgstr ""
 "Gebruikers kunnen dan via het aanmeldscherm een van deze vijf "
-"bureaubladomgevingen kiezen alvorens ze zich aanmelden. U kunt er uiteraard "
+"desktopomgevingen kiezen vooraleer ze zich aanmelden. U kunt er uiteraard "
 "ook voor opteren om een beperktere keuze aan te bieden. Houd in gedachten "
 "dat er verschillende programma's met dezelfde functionaliteit zullen zijn "
 "(zoals bestandsbeheerprogramma's, editors, PDF-lezers...) als er meer dan "
-"één bureaubladomgeving geïnstalleerd wordt en dat dit gebruikers in "
-"verwarring kan brengen."
+"één desktopomgeving geïnstalleerd wordt en dat dit gebruikers in verwarring "
+"kan brengen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9170,7 +9168,6 @@ msgstr ""
 "wijzigingen te doen ingaan. Klik op \"OK\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After the reboot, when you login the first time, click on the \"Options "
 #| ">>\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local "
@@ -9182,7 +9179,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nadat de computer opnieuw opgestart werd, klikt u bij de eerstvolgende "
 "aanmelding op de knop \"Opties >>\" en vervolgens kiest u het domein "
-"SKOLELINUX in plaats van het lokale domein (\"deze computer\")"
+"SKOLELINUX in plaats van het lokale domein (\"deze computer\")."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9682,7 +9679,6 @@ msgid "Using email"
 msgstr "Het gebruik van e-mail"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All users can send and receive mails within the internal network. To "
 #| "allow mail outside the internal network, the administrator needs to "
@@ -9698,11 +9694,12 @@ msgid ""
 "computeroutput>."
 msgstr ""
 "Alle gebruikers kunnen binnen het interne netwerk e-mail versturen en "
-"ontvangen. Om het gebruik van e-mail buiten het interne netwerk mogelijk te "
-"maken, moet de systeembeheerder de mailserver <computeroutput>exim4</"
-"computeroutput> configureren overeenkomstig de lokale situatie. Die "
-"configuratie bijwerken begint bij de opdracht <computeroutput>dpkg-"
-"reconfigure exim4-config</computeroutput>."
+"ontvangen. Zelf-ondertekende certificaten worden voorzien om met TLS "
+"beveiligde verbindingen mogelijk te maken. Om het gebruik van e-mail buiten "
+"het interne netwerk mogelijk te maken, moet de systeembeheerder de "
+"mailserver <computeroutput>exim4</computeroutput> configureren "
+"overeenkomstig de lokale situatie. Die configuratie bijwerken begint bij de "
+"opdracht <computeroutput>dpkg-reconfigure exim4-config</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -9750,13 +9747,14 @@ msgid ""
 "For both IMAP and SMTP the settings should be 'STARTTLS' and 'Kerberos/"
 "GSSAPI'; adjust if not detected automatically"
 msgstr ""
+"Voor IMAP en SMTP moeten de instellingen telkens 'STARTTLS' en 'Kerberos/"
+"GSSAPI' zijn. Pas ze aan als dit niet automatisch gedetecteerd wordt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Click 'Done'"
 msgstr "Klik op 'Klaar'"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "First time accessing the inbox click 'Confirm Security Exception' to "
 #| "accept the certificate"
@@ -9765,7 +9763,8 @@ msgid ""
 "the certificate; same applies if sending mail for the first time."
 msgstr ""
 "De eerste keer dat u het Postvak IN opent, klikt u op "
-"'Beveiligingsuitzondering bevestigen' om het certificaat te aanvaarden"
+"'Beveiligingsuitzondering bevestigen' om het certificaat te aanvaarden. "
+"Hetzelfde is van toepassing wanneer u voor het eerst een e-mail verzendt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Obtaining a Kerberos ticket to read email on diskless workstations"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list