[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (nl) Debian Edu ITIL manual translation update

Frans Spiesschaert frans-guest at moszumanska.debian.org
Wed Nov 8 08:56:02 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frans-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 5b221806ccf39e80ac05e9e6ae9da9c2d7ebd358
Author: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>
Date:   Wed Nov 8 09:55:51 2017 +0100

    (nl) Debian Edu ITIL manual translation update
---
 .../debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po   | 164 ++++++++++++++++-----
 1 file changed, 127 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po
index 966e0c3..3df08a5 100644
--- a/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-itil-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze documentatie bevat richtlijnen, gebaseerd op praktijken die op maat "
 "zijn van ICT-diensten van gemeenten en districten. Ze kan ook toegepast "
-"worden door commerciële operatoren. Veel gemeenten hebben slechts een "
+"worden door commerciële ondernemers. Veel gemeenten hebben slechts een "
 "deeltijdse medewerker ter beschikking voor het operationeel houden van de "
 "computernetwerken van scholen. Slechts 13% van alle gemeenten van Noorwegen "
 "heeft meer dan 20.000 inwoners en 73% van de gemeenten heeft minder dan "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "standard itself: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ITIL\"/>"
 msgstr ""
 "Deze documentatie is ook voor grotere organisaties bruikbaar. Ze is "
-"gebaseerd op de ISO 20000 standaard voor ICT-operaties, die ook gekend is "
+"gebaseerd op de ISO 20000 standaard voor ICT-activiteiten, die ook gekend is "
 "als de Information Technology Infrastructure Library (ITIL). Raadpleeg "
 "Wikipedia voor meer informatie over de standaard zelf: <ulink url=\"http://"
 "en.wikipedia.org/wiki/ITIL\"/>"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taken worden overeenkomstig de functies toegewezen. Bij duidelijk "
 "afgebakende functies is het eenvoudiger om taken te verdelen en duidelijk te "
-"krijgen welke arbeidsprestatie nodig is om een technische taak tot een goed "
+"krijgen welke arbeidsprestatie nodig is om een concrete taak tot een goed "
 "einde te brengen. Praktische ondervinding in gemeenten en professionele "
 "organisaties leert dat de volgende functies gebruikelijk zijn."
 
@@ -601,12 +601,16 @@ msgid ""
 "ICT contact at each school. This is often a teacher with ICT-teaching and/or "
 "technical background."
 msgstr ""
+"ICT-contactpersoon op elke school. Vaak is dit een leerkracht met een "
+"achtergrond als ICT-lesgever en/of een technische achtergrond."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Operator(s) working in the central IT service. This is a person skilled in "
 "operations."
 msgstr ""
+"Medewerker(s) die in de centrale IT-dienst werkt/werken. Dit is een "
+"technisch geschoold persoon."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -614,154 +618,191 @@ msgid ""
 "towards plans for developmental, operational and educational use. Often this "
 "is a teacher."
 msgstr ""
+"ICT-coördinator die instaat voor het didactisch gebruik van IT en bijdraagt "
+"aan het plannen van ontwikkelingsgerichte, technische en onderwijskundige "
+"toepassingen. Vaak is dit een leerkracht."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "ICT responsible. This is usually the principal who is responsible for IT "
 "operations."
 msgstr ""
+"ICT-verantwoordelijke. Gewoonlijk is dit het schoolhoofd dat "
+"verantwoordelijk is voor de IT-werking."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "There follows an overview of the various everyday tasks, some of which are "
 "contracted out by municipalities."
 msgstr ""
+"Hierna volgt een overzicht van de verschillende dagelijkse taken, waarvan "
+"sommige door gemeenten uitbesteed worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "ICT contact(s) tasks at each school:"
-msgstr ""
+msgstr "De taken van de ICT-contactperso(o)n(en) op elke school:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Oversee the school's server room."
-msgstr ""
+msgstr "Toezicht houden op de serverkamer van de school."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Be the school's contact at the municipality - report errors and outages."
 msgstr ""
+"Optreden als contactpersoon voor de school op de gemeente - fouten en "
+"storingen rapporteren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Perform simple maintenance tasks such as replacing mice and keyboards, "
 "upgrading thin clients, and simple patching."
 msgstr ""
+"Eenvoudige onderhoudstaken uitvoeren, zoals het vervangen van een muis of "
+"een toetsenbord, het opwaarderen van thin-clients en eenvoudige "
+"herstellingen uitvoeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Be the school's superuser - able to advise colleagues about: user "
 "interfaces, e-mail, video projectors and relevant applications."
 msgstr ""
+"Fungeren als de supergebruiker van de school - in staat om collega's raad te "
+"geven over: gebruikersinterfaces, e-mail, videoprojectoren en relevante "
+"toepassingen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Participate in ICT gatherings."
-msgstr ""
+msgstr "Deelnemen aan ICT-vergaderingen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Create and administer local users."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken en beheren van lokale gebruikers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Perform simple maintenance of printers."
-msgstr ""
+msgstr "Het eenvoudige onderhoud van printers verzekeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Create and manage email accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken en beheren van e-mailaccounts."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Perform simple commands and operations under guidance of an ICT-tutor."
 msgstr ""
+"Eenvoudige commando's en bewerkingen uitvoeren onder toezicht van een ICT-"
+"instructeur."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Facilitate the use of ICT in teaching."
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruik van ICT in de lespraktijk bevorderen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "The operator's tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Taken van de medewerker van de centrale IT-dienst:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Receiving incident reports and service requests."
-msgstr ""
+msgstr "In ontvangst nemen van meldingen van storingen en serviceverzoeken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Mentor ICT contacts by telephone and e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "ICT-contactpersonen ondersteunen via telefoon en e-mail."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "By arrangement, visit schools to troubleshoot defects and malfunctions on "
 "computers, printers and servers."
 msgstr ""
+"Op afspraak ter plaatse gaan in scholen voor het verhelpen van defecten en "
+"storingen aan computers, printers en servers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Backups."
-msgstr ""
+msgstr "Reservekopieën maken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Security software updates on the school's computers (servers and clients)."
 msgstr ""
+"Updates van beveiligingssoftware toepassen op de computers van de school "
+"(servers en clients)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "ICT coordinator's duties:"
-msgstr ""
+msgstr "Taken van de ICT-coördinator:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Assist school management and ICT contacts in developing technical and "
 "teaching plans for ICT."
 msgstr ""
+"Het schoolbestuur en de ICT-contactpersonen bijstaan bij de ontwikkeling van "
+"de technische en onderwijskundige ICT-planning."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide the service desk and management with guidance when selecting "
 "software and similar."
 msgstr ""
+"De helpdesk en het schoolbestuur begeleiden bij het kiezen van software en "
+"dergelijke."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Ensure that schools have appropriate ICT tools for teaching, and that "
 "computers and networks are appropriate for school subjects."
 msgstr ""
+"Ervoor zorgen dat de scholen over geschikte ICT-hulpmiddelen voor het "
+"onderwijs beschikken en dat computers en netwerken aangepast zijn aan een "
+"schoolomgeving."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Provide advice and guidance to operational services on the technical and "
 "pedagogical requirements for ICT in schools."
 msgstr ""
+"Begeleiding en advies verschaffen aan de technische diensten in verband met "
+"de technische en pedagogische vereisten inzake ICT in scholen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "ICT-responsible duties (principal, headmaster, head of operational services):"
 msgstr ""
+"Taken van de ICT-verantwoordelijke (directeur, schoolhoofd, hoofd van de "
+"technische diensten):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make joint purchases of computer equipment and enter into joint agreements "
 "etc."
 msgstr ""
+"Gegroepeerde aankopen doen van computermateriaal en gezamenlijke "
+"overeenkomsten onderschrijven, enz."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Develop competence plans."
-msgstr ""
+msgstr "Schema's met de bevoegdheidsverdeling ontwikkelen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Provide schools with courses in the educational use of ICT."
 msgstr ""
+"De scholen cursussen aanbieden over het onderwijskundig gebruik van ICT."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Operations course."
-msgstr ""
+msgstr "De wijze van werken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Negotiate contracts for operations."
-msgstr ""
+msgstr "Contracten onderhandelen in verband met de werking."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Ensure that the ICT contact and the ICT service have the necessary resources."
 msgstr ""
+"Ervoor zorgen dat de ICT-contactpersoon en de ICT-dienst over de nodige "
+"middelen beschikken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -770,6 +811,12 @@ msgid ""
 "and managing ICT services. Usually these ICT tasks are only done part-time "
 "by staff who also have teaching duties."
 msgstr ""
+"Het voordeel van het vooraf definiëren wie verantwoordelijk is voor het "
+"uitvoeren van welke taken, is dat de verwachtingen ten aanzien van "
+"individuele personen gekend zijn, hetgeen een goede basis biedt voor het "
+"plannen en beheren van ICT-diensten. Gewoonlijk worden deze ICT-taken "
+"slechts op deeltijdse basis verricht door personeel dat ook nog belast is "
+"met onderwijstaken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -778,6 +825,12 @@ msgid ""
 "position in total, divided among several persons, operating 100 client "
 "computers used by 320 students and teachers."
 msgstr ""
+"Een bedrijf kan wel over twee voltijdse medewerkers beschikken die "
+"verantwoordelijk zijn voor de werking van 100 standaard client-computers "
+"voor 100 gebruikers. In scholen kan het in totaal gaan om een 30% functie, "
+"verdeeld over verschillende personen, die de verantwoordelijkheid heeft over "
+"het onderhoud van 100 client-computers die door 320 leerlingen en "
+"leerkrachten gebruikt worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -790,10 +843,21 @@ msgid ""
 "resources to implement ICT-based exams, or a need for new equipment like "
 "digital whiteboards as teaching aids."
 msgstr ""
+"Als scholen over zo weinig operationele middelen beschikken, is het van "
+"cruciaal belang om deze goed te gebruiken. Duidelijke overeenkomsten over "
+"wie welke taken op zich neemt, kan het makkelijker maken om in te schatten "
+"of bijkomende middelen vereist zijn, of om tot het besluit te komen dat de "
+"verwachtingen op het gebied van IT-initiatieven in scholen naar beneden "
+"bijgesteld moeten worden omwille van budgetbeperkingen. Een IT-beheerder die "
+"een goed overzicht heeft over de ICT-taken in de school is beter geplaatst "
+"om meer middelen te vragen als dat nodig is. Er kan nood zijn aan extra "
+"middelen om door ICT ondersteunde examens te kunnen organiseren of behoefte "
+"zijn aan nieuwe uitrusting, zoals digitale schoolborden om die als "
+"leermiddelen te kunnen gebruiken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Expected time usage"
-msgstr ""
+msgstr "Verwachte tijdsinvestering"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -804,127 +868,153 @@ msgid ""
 "required for projects where schools develop their own ICT solutions with "
 "networking and more equipment."
 msgstr ""
+"We hebben een tabel gemaakt die laat zien hoeveel tijd besteed wordt aan "
+"tussenkomsten en onderhoud. De tabel is gebaseerd op de ervaring van "
+"gemeenten die werken met een centraal beheerd Debian Edu-systeem voor 9-10 "
+"scholen met 250-500 client-computers. Verschillende zaken werden in de tabel "
+"niet opgenomen. Daarom moet meer tijd voorzien worden voor projecten waarbij "
+"scholen zelf hun eigen ICT-oplossingen uitbouwen met netwerken en extra "
+"apparatuur."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis><emphasis role=\"strong\">Role</emphasis></emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis><emphasis role=\"strong\">Functie</emphasis></emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis><emphasis role=\"strong\">Operational responsibility</emphasis></"
 "emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis><emphasis role=\"strong\">Praktische verantwoordelijkheid</"
+"emphasis></emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis><emphasis role=\"strong\">Time spend per school per week</"
 "emphasis></emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis><emphasis role=\"strong\">Per school en per week besteedde tijd</"
+"emphasis></emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis><emphasis role=\"strong\">Time spent in total for all schools</"
 "emphasis></emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis><emphasis role=\"strong\">Totaal besteedde tijd voor alle scholen</"
+"emphasis></emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Centralised operations staff"
-msgstr ""
+msgstr "Centrale technische staff"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Monitoring, debugging and operation of 500 machines, for example, 10 schools "
 "with 3,200 students and teachers."
 msgstr ""
+"Opvolging, probleemoplossing en operationeel houden van 500 computers in "
+"bijvoorbeeld 10 scholen met 3.200 leerlingen en leerkrachten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "2-3 h(50 clients)"
-msgstr ""
+msgstr "2-3 u (50 clients)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "½ position(500 clients)"
-msgstr ""
+msgstr "½-timefunctie (500 clients)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ICT contact at each school"
-msgstr ""
+msgstr "ICT-contactpersoon per school"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Oversight of equipment, easy maintenance, and reporting of incidents and "
 "requests"
 msgstr ""
+"Toezicht houden op de uitrusting, eenvoudige onderhoudstaken en het "
+"rapporteren van storingen en aanvragen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "3-4 h(50 clients)"
-msgstr ""
+msgstr "3-4 u (50 clients)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1 position(10 schools / 500 clients)"
-msgstr ""
+msgstr "1 voltijdse functie (10 scholen / 500 clients)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "Central ICT-coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Centrale ICT-coördinator"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Assist in planning and implementation of educational and technical ICT work "
 "in schools."
 msgstr ""
+"Ondersteuning bieden bij het plannen en toepassen van onderwijskundige en "
+"technische ICT-werkzaamheden in scholen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1-2 h"
-msgstr ""
+msgstr "1-2 u"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "½ position"
-msgstr ""
+msgstr "½-timefunctie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "ICT manager (principal)"
-msgstr ""
+msgstr "ICT-beheerder (schoolhoofd)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "Make joint purchases, and ensure compliance with the service level "
 "agreement. Schedule updates, or development of solutions"
 msgstr ""
+"Gegroepeerde aankopen verrichten en zich houden aan de "
+"dienstverleningsovereenkomst. Inplannen van updates of het ontwikkelen van "
+"oplossingen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "1 h"
-msgstr ""
+msgstr "1 u"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "¼ position"
-msgstr ""
+msgstr "¼-timefunctie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Overall for a school</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Totaal per school</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">50 client machines (concurrent users)</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">50 client-computers (meerdere gebruikers)</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">6 - 10 h</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">6 - 10 u</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Overall for all schools</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Totaal voor alle scholen</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10 schools, 500 client machines (concurrent "
 "users)</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">10 scholen, 500 client-computers (meerdere "
+"gebruikers)</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">2 ¼ positions</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">2 ¼ fulltimefuncties</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list