[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/03: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Thu Feb 1 20:37:29 UTC 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit a2955279e2112fc2ea384c8959aee0bdf4b4d609
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Thu Feb 1 20:31:38 2018 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings)
---
 documentation/audacity/audacity-manual.nb.po | 16 ++++------------
 1 file changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
index e7ee0cb..abed1d3 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:31+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/audacity/nb/>\n"
@@ -493,18 +493,14 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
-#| "Reinholdtsen (2014) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Jon Nordby (2014) and Petter "
 "Reinholdtsen (2014, 2018) and is released under the GPL v2 or any later "
 "version."
 msgstr ""
 "Rettighetene for oversettelsen til norsk bokmål tilhører Jon Nordby (2014) "
-"og Petter Reinholdtsen (2014), og er utgitt under GPL v2 eller en senere "
-"versjon."
+"og Petter Reinholdtsen (2014, 2018), og er utgitt under GPL v2 eller en "
+"senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -562,15 +558,11 @@ msgstr ""
 "er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Czech translation is copyrighted by Jiří Kučera (2017) and is "
-#| "released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Rettighetene for den tjekkiske oversettelsen tilhører Jiří Kučera (2017) og "
+"Rettighetene for den ukrainske oversettelsen tilhører Марс Ямбар (2018) og "
 "er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list